ইতহাফুল মাহারাহ
22381 - حديث (عه) : كان الناس يتحروْن بهداياهم يوم عائشة … الحديث.
⦗ص: 348⦘ عه في المناقب: ثنا يوسف القاضي، ثنا محمد بن عبيد، ثنا حماد بن زيد، ثنا هشام بن عروة، عن أبيه.. فذكره، وفي أثنائه قالت عائشة: فاجتمع صواحبي إلى أُم سلمة … فذكر الحديث. وعن إسماعيل القاضي، ثنا ابن أبي أًوَيْس، حدثني أخي، عن سليمان بن بلال، عن هشام، عن أبيه، عن عائشة بطوله. قال: وقال محمد بن يحيى: ثنا إسماعيل بن أبي أُوَيْس، حدثني سليمان بن بلال. وعن محمد بن إسحاق الصغاني، عن أسود بن عامر، عن حماد، بطرف منه: أنه قال لأم سلمة "لا تؤذيني في عائشة … " الحديث. وقال رواه حماد بن سلمة، عن هشام بن عروة، عن عوف بن الحارث، عن (أخته) رُمَيْثَة، عن أم سلمة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষজন তাদের হাদিয়াগুলো প্রদানের জন্য বিশেষভাবে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিনের সন্ধান করত (অপেক্ষা করত)। ...এর মাঝে (হাদিসের একাংশে) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার সঙ্গিনীরা উম্মু সালামাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একত্রিত হয়েছিল...। আর (হাদিসের অন্য এক অংশে বর্ণিত আছে যে,) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মু সালামাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: "আয়িশার ব্যাপারে আমাকে কষ্ট দিও না..."।
22382 - حديث (عه حم) : قبض رسول الله صلى الله عليه وسلم، ورأسه بين سحرى ونحري، فلما خرجت نفسه لم أجد ريحاً قط أطيب منه.
عه في المناقب: رواه الزعفراني، ثنا عفان، ثنا همام، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا عفان، أنا همام، عنه، بهذا] .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করলেন, তখন তাঁর মাথা আমার বক্ষদেশ ও কণ্ঠনালীর মাঝখানে ছিল। যখন তাঁর রূহ কবজ করা হলো, আমি তাঁর থেকে উত্তম কোনো সুগন্ধি কখনও পাইনি।
22383 - حديث (عه حب حم) : توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم، وما شيء يأكله ذو كبد، غير شطر شعير في رف لي، فأكلت منه حتى طال عليّ.
⦗ص: 349⦘ عه في الرقاق: ثنا الحسن بن عفان، ثنا أبو أسامة، عنه، بهذا.
حب في الخمسين من الخامس: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا أبو معاوية، عن هشام، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেন, তখন আমার তাকের উপর রাখা আধা পরিমাণ যব ছাড়া কোনো প্রাণীর খাবার মতো কিছুই ছিল না। আমি তা থেকে দীর্ঘকাল যাবৎ খেয়েছি।
22384 - حديث: أم زرع.
في ترجمة: عبد الله بن عروة، عن أبيه.
২২৩৪৮ - হাদীস: উম্মে যার' (সম্পর্কিত)।
আব্দুল্লাহ ইবনে উরওয়াহ-এর জীবনীর বর্ণনায়, তাঁর পিতা থেকে।
22385 - حديث (عه) : "ما زال جبريل يوصيني بالجار، حتى ظننت أنه سيورثه".
عه في البر والصلة: ثنا أبو حاتم الرازي وهلال بن العلاء وعلاّن بن المغيرة، قالوا: ثنا عمرو الناقد، ثنا عبد العزيز بن أبي حازم، عنه، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশী সম্পর্কে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে, আমি মনে করেছিলাম, সম্ভবত তিনি প্রতিবেশীকে আমার সম্পত্তির উত্তরাধিকারী করে দেবেন।
22386 - حديث (عه) : قالت لي عائشة: تماروا حتى أُمِروا أن يستغفروا لأصحاب محمد صلى الله عليه وسلم، فسبوهم.
عه في التفسير: ثنا عباس الدوري، ثنا محاضر، عنه، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বললেন: তারা (পরস্পর) তর্ক-বিতর্ক করল, এমনকি তাদের নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যেন তারা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করে, কিন্তু তারা তাদের গালি দিল।
22387 - حديث (جا عه حم) : ما خيِّر رسول الله صلى الله عليه وسلم بين أمرين، إلا اختار أيسرهما … الحديث. وفيه: وما ضرب بيده خادماً … الحديث.
جا في الحدود: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن هشام، به.
عه في المناقب: عن محمد بن عبد الوهاب وعمار بن رجاء وأبي داود - هو الحراني - قالوا: ثنا جعفر بن عون - فرقهما محمد بن عبد الوهاب حديثين -
⦗ص: 350⦘ وعن أبي الأزهر، ثنا ابن نُمَير بالأول. وعن أبي البختري، عن أبي أسامة بالثاني.
وعن عبيد بن محمد الكَشْوَري وعبد الله بن أبي غسان، عن زافر بن سليمان، عن داود الطائي، بتمامه، كلهم عن هشام، به. وعن إسماعيل بن يعقوب الصبحي، عن محمد بن مقاتل المروزي، عن علي بن هاشم بن البَرِيد، عن هشام بن عروة، عن بكر بن وائل، عن الزهري، عن عروة بالثاني. كذا قال.
[أحمد: عن محمد بن عبد الرحمن وأبي معاوية وأبي أسامة، ثلاثتهم عنه، به.
وعن وكيع ويحيى، عنه، بالقصة الثانية. وعن وكيع، بالأولى أيضاً. قال عبد الله: وجدت في كتاب أبي: ثنا عامر بن صالح، ثنا هشام، بتمامه. وعن سفيان، عن عثمان بن عروة، عن هشام، به] .
হিশাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যখনই দু’টি বিষয়ের মধ্যে একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হতো, তখনই তিনি সে দু’টির মধ্যে যেটি সহজ সেটিই গ্রহণ করতেন। এবং হাদীসটিতে আরও (এ মর্মে) বর্ণিত আছে: তিনি নিজ হাতে কোনো খাদেমকে কখনো প্রহার করেননি।
22388 - حديث (قط الآجري) : "لا نكاح إلا بولي وشاهدي عدل".
قط في النكاح: ثنا أبو ذر أحمد بن محمد بن أبي بكر، ثنا أحمد بن الحسين ابن عباد النسائي، ثنا محمد بن يزيد بن سنان، ثنا أبي، عنه، بهذا. وقال: تابعه سعيد بن خالد بن عبد الله بن عمرو بن عثمان ونوح بن درَّاج وعبد الله بن حكيم أبو بكر. وكذا رواه ابن أبي مُلَيْكة، عن عائشة.
قال الآجري: عن أبي داود: رواه زمعة بن صالح وسَنْدل، عن هشام، وهو حديث ضعيف
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “অভিভাবক (ওয়ালী) এবং দুইজন ন্যায়পরায়ণ সাক্ষী ছাড়া কোনো বিবাহ (নিকাহ) সিদ্ধ হয় না।”
[এটি আল-ক্বত আল-আজুর্রীর হাদীস (২২৩৮৮)।] আল-ক্বত তাঁর কিতাব ফিন নিকাহে বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ যার আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী বাকর, তিনি বলেছেন আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হুসাইন ইবনু আব্বাদ আন-নাসাঈ, তিনি বলেছেন আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযীদ ইবনু সিনান, তিনি বলেছেন আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, তাঁর থেকে এই হাদীস। তিনি আরও বলেন: সাঈদ ইবনু খালিদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু উসমান, নূহ ইবনু দাররাজ এবং আবদুল্লাহ ইবনু হাকীম আবূ বাকরও তাঁর অনুসরণ করেছেন। একইভাবে, ইবনু আবী মুলাইকাহ এটি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
আল-আজুর্রী আবূ দাউদ থেকে বলেন: এটি যাম'আ ইবনু সালিহ এবং সানদাল, হিশাম থেকে বর্ণনা করেছেন এবং এটি একটি দুর্বল হাদীস।
22389 - حديث (مي حب) : "خيركم خيركم لأهله، وإذا مات صاحبكم فدعوه".
مي في النكاح: أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عنه، بهذا.
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن عبيد الله الكَلَاعي، ثنا هشام بن عبد الملك ويحيى بن عثمان، قالا: ثنا محمد بن يوسف، به.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ সেই ব্যক্তি, যে তার পরিবারের কাছে শ্রেষ্ঠ। আর যখন তোমাদের সাথী (বা ভাই) মারা যায়, তখন তাকে (সমালোচনা করা থেকে) ছেড়ে দাও।
22390 - حديث (مي جا عه حب حم ش) : تزوجني رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا بنت ست سنين، فقدمنا المدينة، فنزلنا في بني الحارث بن الخزرج، فوعكت فتمزّق شعري … الحديث.
مي في النكاح: أنا إسماعيل بن الخليل، أنا علي بن مسهر، عنه، به.
جا فيه: ثنا هارون بن إسحاق، ثنا عبدة، ثنا هشام، به.
عه في المناقب: عن محمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا عفان، ثنا حماد، عن هشام به، في حديث سيأتي.
حب في الثامن من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، ثنا أبو أسامة، عنه بتمامه. وعن أبي عروبة، ثنا زكريا بن الحكم، ثنا الفريابي، ثنا سفيان، عن هشام، ببعضه.
⦗ص: 352⦘[أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا حماد بن سلمة، عنه، به. وعن سليمان بن داود، عن ابن أبي الزناد، عنه، نحوه] .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বিয়ে করেছিলেন যখন আমার বয়স ছিল ছয় বছর। অতঃপর আমরা মদিনায় পৌঁছলাম এবং বনি হারিস ইবনে খাযরাজের কাছে অবস্থান করলাম। আমি অসুস্থ হয়ে পড়লাম (জ্বরে আক্রান্ত হলাম), ফলে আমার চুল ঝরে পড়ল... (পূর্ণ হাদীস)।
22391 - حديث (حب كم حم) : كنت أغار على اللاتي وهبن أنفسهن لرسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث.
حب في الثاني والعشرين من الخامس: أنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، ثنا محمد بن العلاء بن كُرَيْب، ثنا أبو أسامة، عنه، به.
كم في تفسير الزمر: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب إملاءً، ثنا محمد بن عبد الوهاب، ثنا محاضر، عن هشام، نحوه.
[أحمد: ثنا يونس، ثنا حماد - يعني ابن سلمة - عنه، بهذا. وعن عفان، عن حماد، نحوه. وعن محمد بن بشر، عن هشام، به، وفي أوله قول عائشة: ألا تستحي المرأة أن تعرض نفسها] .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সেই মহিলাদের প্রতি ঈর্ষান্বিত হতাম, যারা নিজেদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য হেবা (নিবেদন) করতেন। ... (এটি দীর্ঘ হাদীস)
22392 - حديث (مي حب) : ما ضرب رسول الله صلى الله عليه وسلم خادماً قط … الحديث.
مي في النكاح: ثنا جعفر بن عون، أنا هشام، به.
حب في الساج والأربعين من الخامس: أنا محمد بن صالح بن ذريح، ثنا هناد ابن السَّريّ، ثنا أبو معاوية، عنه، نحوه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো খাদেমকে কখনো প্রহার করেননি... হাদীস।
22393 - حديث (مي حم) : طلق رفاعةُ رجل من بني قريظة امرأتَه، فتزوجها عبد الرحمن بن الزبير … الحديث.
مي في النكاح: أنا فروة بن أبي المَغْراء، ثنا علي بن مسهر، عن هشام، به.
[أحمد: عن يحيى، عنه، به. وعن أبي معاوية، عن هشام، نحوه] .
হিশাম থেকে বর্ণিত, রিফাআহ, বনু কুরায়যা গোত্রের একজন লোক, তার স্ত্রীকে তালাক দিল। অতঃপর তাকে (ঐ স্ত্রীকে) আব্দুর রহমান ইবনু যুবাইর বিবাহ করল... (পূর্ণ হাদীসটি)।
22394 - حديث (مي جا قط حب حم ط) : أن عمها أخا أبي القُعَيس، جاء يستأذن عليها بعد ما ضرِب الحجاب … الحديث.
مي في النكاح: أنا جعفر بن عون، ثنا هشام، به.
وحديث (جا قط) في ترجمة: الزهري، عن عروة.
حب في الثاني والثمانين من الأول: أنا الفضل بن الحباب، ثنا داود بن شبيب، ثنا حماد بن سلمة، ثنا هشام، به. وعن عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن هشام، نحوه. وأعاده في الخامس والستين من الثالث: عن الفضل بن الحباب، به.
[أحمد: ثنا يحيى، ثنا هشام، به] .
ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, ২২৩৯৪ - হাদীস (মি, জা, ক্বত, হুব, হাম, ত্ব) [সূত্রে]: তাঁর চাচা, যিনি আবূ ক্বুআইস-এর ভাই, তিনি পর্দার বিধান অবতীর্ণ হওয়ার পর তাঁর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইতে এলেন... [সম্পূর্ণ হাদীস]।
'মিম' (مي) তাঁর কিতাবুন নিকাহ্-তে বলেছেন: আমাকে জানিয়েছেন জা‘ফর ইবনু ‘আউন, তাঁকে জানিয়েছেন হিশাম, এর মাধ্যমে।
এবং হাদীস (জা, ক্বত)-এর সূত্রে রয়েছে: যুহরী, ‘উরওয়াহ্ থেকে।
'হুব' (حب) তাঁর প্রথম খণ্ডের বিরানব্বইতম অধ্যায়ে বলেছেন: আমাকে জানিয়েছেন ফাদ্বল ইবনুল হুবাব, তাঁকে জানিয়েছেন দাউদ ইবনু শাবীব, তাঁকে জানিয়েছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তাঁকে জানিয়েছেন হিশাম, এর মাধ্যমে। এবং ‘উমার ইবনু সা‘ঈদ ইবনু সিনান থেকে, আমাকে জানিয়েছেন আহমাদ ইবনু আবী বাকর, মালিক থেকে, তিনি হিশাম থেকে, অনুরূপ বর্ণনা। এবং তিনি এটি তৃতীয় খণ্ডের পঁয়ষট্টিতম অধ্যায়ে পুনরাবৃত্তি করেছেন: ফাদ্বল ইবনুল হুবাব থেকে, এর মাধ্যমে।
[আহমাদ: আমাদেরকে জানিয়েছেন ইয়াহইয়া, তাঁকে জানিয়েছেন হিশাম, এর মাধ্যমে।]
22395 - حديث (جا ش ط) : في قوله تعالى (لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ … ) قالت: أنزلت في قول الرجل: بلى والله، ولا والله.
جا في الأيمان والنذور: ثنا علي بن خَشْرم، أنا عيسى، عن هشام، بهذا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী (অর্থাৎ, "আল্লাহ তোমাদেরকে তোমাদের শপথের ক্ষেত্রে লغو (অনর্থক) বিষয়ে পাকড়াও করবেন না...") সম্পর্কে তিনি বলেন: এটি এমন ব্যক্তির উক্তি সম্পর্কে নাযিল হয়েছে, যে (দৈনন্দিন কথায় অভ্যাসবশত) বলে থাকে, ‘হ্যাঁ, আল্লাহর কসম’, অথবা ‘না, আল্লাহর কসম’।
22396 - حديث (مي جا عه حب قط حم ش) : أن هنداً أم معاوية أتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: إن أبا سفيان رجل شحيح … الحديث.
مي في النكاح: أنا جعفر بن عون، أنا هشام، به.
جا في الجهاد: ثنا عبد الله بن هاشم، ثنا يحيى بن سعيد، عن هشام، نحوه.
عه في الأحكام: ثنا أبو داود الحراني، ثنا جعفر بن عون، به. وعن أبي داود، ثنا محاضر. وعن موسى بن إسحاق، ثنا وكيع. وعن أبي الأزهر، ثنا عبد الله بن نًمَيْر. وعن يوسف بن مُسَلم، ثنا حجاج، ثنا ابن جريج. وعن أبي العباس الغزّيّ،
⦗ص: 355⦘ ثنا الفِرْيابي. وعن أبي سلمة الصنعاني، ثنا عبد الملك الذماري، كلاهما عن سفيان. وعن أبي شعيب الحراني، ثنا أحمد بن عبد الملك، ثنا زهير. وعن الربيع، أنا الحميدي والشافعي - فرقهما - عن ابن عيينة. وعن الربيع، عن الشافعي، عن أنس بن عياض، كلهم عن هشام، به.
حب في الحادي والسبعين من الأول: أنا حامد بن محمد بن شعيب، ثنا سُرَيْج بن يونس، ثنا سفيان، به نحوه. وفي الثاني والعشرين من الرابع: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر، ثنا محمد بن وهب بن أبي كريمة، ثنا محمد بن سلمة، عن أبي عبد الرحيم، عن زيد بن أبي أُنَيْسة، عنه، نحوه.
قط في الأحكام: ثنا محمد بن سليمان المالكي، ثنا إبراهيم بن محمد التيمي، ثنا يحيى بن سعيد، به. وعن سعيد بن محمد بن أحمد الحنّاط، ثنا يوسف بن موسى، ثنا وكيع وأبو معاوية، قالا: ثنا هشام، نحوه.
[أحمد: عن يحيى ووكيع وسفيان، كلهم عنه، به] .
হিন্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু'আবিয়ার মাতা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আবু সুফিয়ান একজন কৃপণ লোক..."। (বাকী হাদীস)
22397 - حديث (حب كم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا حلف على يمين لم يحنث، حتى نزلت كفارة اليمين.
حب في الثالث من الخامس: أنا عبد الله بن صالح البخاري، ثنا محمد بن عبد الأعلى، ثنا الطُّفاوي، عنه، به.
⦗ص: 356⦘ كم في الأيمان والنذور: ثنا أبو الوليد، ثنا محمد بن إسحاق ومحمد بن نعيم، قالا: ثنا أبو الأشعث، ثنا محمد بن عبد الرحمن الطُّفاوي، به. وقال: صحيح على شرطهما.
মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান আত-তুফাওয়ী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো কসম করতেন, তখন তিনি তা ভঙ্গ করতেন না, যতক্ষণ না কসমের কাফফারা নাযিল হয়।
22398 - حديث (مي خز عه حب حم ش ط) : كان يوم عاشوراء يوماً تصومه قريش في الجاهلية، فلما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة صامه، وأمر بصيامه … الحديث.
مي في الصيام: أنا عبد الوهاب بن سعيد، ثنا شعيب بن إسحاق، عنه، به.
خز فيه: ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى، عن هشام، به. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب ، أن مالكاً أخبره، عن هشام، به. وعن الدَّبَري، عن عبد الرزاق، عن معمر وابن جريج - فرقهما -. وعن تَمْتَام، عن أحمد بن إبراهيم، عن ابن عُلَيّة، عن أيوب، كلهم عن هشام، به.
⦗ص: 357⦘ حب في السابع والتسعين من الأول: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
[أحمد: ثنا عبّاد بن عبّاد، عنه، به. وعن يحيى بن سعيد ويحيى بن زكريا، كلاهما عنه، به] .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আশুরার দিন ছিল এমন একটি দিন, যেটিতে কুরাইশরা জাহিলিয়াতের যুগে সওম (রোযা) পালন করত। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি নিজেও সেই দিন রোযা রাখলেন এবং অন্যদেরও রোযা রাখার নির্দেশ দিলেন...।
22399 - حديث (خز عه حب حم) : ليس المُحَصَّب من السنة، إنما نزله رسول الله صلى الله عليه وسلم ليكون أسمح لخروجه.
خز في الحج: عن سَلْم بن جنادة، عن وكيع. وعن محمد بن بشار، عن يحيى، كلاهما عنه، به. ليس في سماعنا.
عه فيه: أنا أبو داود الحراني، ثنا محاضر. وعن أبي الأزهر، عن مالك بن سُعَيْر. وعن عيسى بن أحمد، أنا ابن وهب، عن عمرو بن الحارث. وعن عمار، عن الحميدي، عن سفيان - هو ابن عيينة - وعن محمد بن إسحاق البَكَّائي، عن قبيصة، عن سفيان الثوري، كلهم عن هشام، به.
حب في الثامن من الخامس: أنا حامد بن محمد بن شعيب، ثنا سُرَيج بن يونس، ثنا سفيان - هو ابن عيينة -، به.
[أحمد: عن عبدة بن سليمان ووكيع ويحيى بن سيد وأبي معاوية، أربعتهم عنه، به] .
আবূ মুআবিয়াহ থেকে বর্ণিত, মুহাসসাবে (আল-বাতহা বা খায়ফ বনী কিনানায়) অবস্থান করা সুন্নাহর অংশ নয়। বরং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে অবস্থান করেছিলেন শুধু যেন তাঁর প্রস্থান করা সহজ হয়।
22400 - حديث (كم حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم ابتاع من أعرابي جزوراً بتمر، وكان يرى أن التمر عنده … الحديث.
كم في البيوع: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا يحيى بن سلام، ثنا حماد بن سلمة، عنه، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
[أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني هشام، به] .
হিশাম থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন বেদুঈনের কাছ থেকে খেজুরের বিনিময়ে একটি উট কিনেছিলেন, আর তিনি মনে করেছিলেন যে খেজুর তার কাছেই আছে।
