হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22441)


22441 - حديث (كم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسمي التمر واللبن: الأطيبان.
كم في الأطعمة: ثنا أبو العباس، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا الخَصيب بن ناصح، ثنا طلحة بن زيد، عنه، بهذا.




তলহা ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুর এবং দুধকে ‘আল-আত্বইয়াবান’ (দু’টি উত্তম খাদ্য) বলে আখ্যায়িত করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22442)


22442 - حديث (كم س) : "كلوا البلح بالتمر … " الحديث.
كم في الأطعمة: أنا أبو زكريا العنبري، ثنا أبو عبد الرحمن العبدي، ثنا نصر بن علي وأبو الربيع العتكي وغيرهما، قالوا: ثنا أبو زُكَيْر يحيى بن محمد بن قيس، عنه، به.
قلت: رواه النسائي من طريق: أبي زُكَيْر، وقال: إنه منكر.




আবু যুকাইর থেকে বর্ণিত, তোমরা কাঁচা খেজুরের সাথে পাকা খেজুর খাও...









ইতহাফুল মাহারাহ (22443)


22443 - حديث (عه) : كان أبو بكر والزبير من الذين استجابوا لله … الحديث.
عه في الفتن: عن عمار، عن الحميدي. وعن أبي أمية، عن سرَيْج بن النعمان، قالا: ثنا سفيان. وعن أحمد بن عبد الجبار، ثنا أبو معاوية، كلهم عن هشام، به مطولاً.




২২৪৪৩ - হাদীস (আহদ): আবূ বকর এবং যুবায়র ছিলেন সেইসব লোকদের অন্তর্ভুক্ত, যারা আল্লাহর ডাকে সাড়া দিয়েছিলেন... হাদীস। আহদ 'কিতাবুল ফিতান'-এ: আম্মার থেকে, তিনি হুমাইদী থেকে। এবং আবূ উমাইয়্যাহ থেকে, তিনি সুরাইজ ইবনু নু’মান থেকে, তারা উভয়েই বলেন: আমাদের নিকট সুফিয়ান বর্ণনা করেছেন। এবং আহমদ ইবনু আবদুল জাব্বার থেকে, তিনি আবূ মু’আবিয়া থেকে, তারা সবাই হিশামের সূত্রে এটি দীর্ঘাকারে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22444)


22444 - حديث (كم) : كان أحب الشراب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الحلو البارد.
كم في الأشربة: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا محمد بن محمد بن رجاء، ثنا إبراهيم بن المنذر، ثنا عبد الله بن محمد بن يحيى بن عروة بن الزبير، ثنا هشام، بهذا أخرجه شاهداً لحديث: الزهري، عن عروة.




হিশাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সবচেয়ে প্রিয় পানীয় ছিল মিষ্টি ও ঠাণ্ডা।









ইতহাফুল মাহারাহ (22445)


22445 - حديث (كم حم حب) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يُسْتقى له الماء العذب من بيوت السّقيا.
كم في الأشربة: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا الحسن بن علي بن زياد، ثنا إسماعيل بن أبي أُوَيْس، ثنا عبد العزيز بن محمد، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا علي بن بحر، ثنا الدَّرَاوَرْدِيُّ، عنه، بهذا. وعن سريج وموسى بن داود، كلاهما عن الدَّرَاوَرْدِيّ، نحوه] .




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য ‘বায়ুতুস সুক্বইয়া’ (Biut As-Suqya) থেকে সুপেয় মিষ্টি পানি আনা হতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (22446)


22446 - حديث (ط) : أنها كست عبد الله بن الزبير مِطْرَف خز كانت تلبسه.
مالك في الجامع: عن هشام، بهذا.




হিশাম থেকে বর্ণিত, তিনি (সেই মহিলা) আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি খাজ (রেশমমিশ্রিত) চাদর/পোশাক পরিয়ে দিলেন, যা তিনি নিজে পরিধান করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22447)


22447 - حديث (حب) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يجمع البطيخ بالرطب.
⦗ص: 378⦘ حب في الأول من الرابع: أنا أبو عروبة بِحَرّان، ثنا عبدة بن عبد الله، ثنا معاوية ابن هشام، ثنا سفيان، عنه، بهذا. وعن عمر بن سعيد بن سنان بمنبج، ثنا هشام ابن عمار، ثنا عيسى بن يونس، عنه، نحوه.




উমর ইবনে সাঈদ ইবনে সিনান থেকে বর্ণিত যে, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তরমুজ বা বাঙ্গিকে তাজা খেজুরের (রুতাব) সাথে মিলিয়ে খেতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22448)


22448 - حديث (خز عه طح قط حم) : "خمس فواسق يقتلن في الحرم … " الحديث.
خز في الحج: ثنا أحمد بن عبدة، ثنا حماد بن زيد، عنه، به. وعن أبي كُرَيْب، عن عبد الرحيم بن سليمان، عن هشام، به. ليس في سماعنا.
عه فيه: عن أبي الأزهر، عن ابن نُمَيْر. وعن الحسن بن عفان، ثنا أبو أسامة.
وعن الأحمسي، ثنا المحاربي، ثلاثتهم عن هشام، به. زاد المحاربي فيه: "الحية" وأول حديثه: "ست يقتلن في الحل والحرم".
طح فيه: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا حماد، عن هشام، كالأول.
قط فيه: ثنا محمد بن مَخْلد، ثنا أحمد بن عبيد الله الحميري، ثنا عبد الله بن نمير، به.
[أحمد: عن يونس، عن حماد بن زيد. وعن عفان، عن حماد بن سلمة، كلاهما عنه، به. وعن محمد بن بشر، عن هشام، نحوه. وعن ابن نمير، عنه، نحوه] .




আবদুল্লাহ ইবনু নুমাইর থেকে বর্ণিত, “পাঁচটি ক্ষতিকর প্রাণীকে হারাম শরীফের ভেতরেও হত্যা করা যাবে...” এই হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (22449)


22449 - حديث (مي عه) : "نعم الإدام الخل".
مي في الأطعمة: أنا يحيى بن حسان، ثنا سليمان بن بلال، عن هشام بن عروة، بهذا.
عه فيه: عن محمد بن عوف وأحمد بن الأزهر، قالا: ثنا مروان بن محمد، ثنا سليمان بن بلال، به.




হিশাম ইবনে উরওয়া থেকে বর্ণিত, "সিরকা হলো উত্তম ইদাম (ব্যঞ্জন)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22450)


22450 - حديث (خز ط حم عه) : "عليكم بما تطيقون، فوالله لا يملُّ الله حتى تملوا … " الحديث. وفيه قصة امرأة من بني أسد.
خز في الصلاة: ثنا محمد بن العلاء، ثنا أبو أسامة، عنه، به. ليس في سماعنا.
رواه القعنبي في الزيادات آخر الموطأ: عن مالك: عن هشام، به. وليس هو عند أحد من رواة الموطأ، وذكر فيه القعنبي الحديث الذي بعده، وهو في الموطأ فقط.
[أحمد: عن ابن نمير وأبي أسامة، كلاهما عنه، به. وعن عفان، عن حماد، عن هشام، به. وعن عبد الرزاق، أنا معمر، عنه، به. وعن عبد القدوس بن بكر وابن، نمير، كلاهما عن هشام، نحوه] .




ইবনু নুমাইর থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের সামর্থ্যের মধ্যে যা পারো, তা দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো। কারণ আল্লাহর কসম, আল্লাহ ততক্ষণ পর্যন্ত ক্লান্ত বা বিরক্ত হন না, যতক্ষণ না তোমরা ক্লান্ত বা বিরক্ত হয়ে যাও। ...এবং এতে বনী আসাদ গোত্রের এক মহিলার ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22451)


22451 - حديث (حب حم ط) : كان أحب الأعمال إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الذي يدوم عليه صاحبه.
حب في السابع والستين من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عنه، بهذا.
[أحمد: عن أبي معاوية ويحيى، كلاهما عنه، به. عن عبد الرحمن بن مهدي، عن مالك، عنه، نحوه] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট সবচেয়ে প্রিয় আমল ছিল তা-ই, যা আমলকারী নিয়মিতভাবে (অবিরাম) করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22452)


22452 - حديث (خز حب) : أن وليدة سوداء كانت لحي من العرب، فأعتقوها فكانت عندهم، فخرجت صبية لهم يوماً عليها وشاح … الحديث.
خز في المساجد: عن محمد بن عبادة الواسطي، عن أبي أسامة، عنه، به.
حب في الخمسين من الرابع: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا عبيد بن إسماعيل الهَبَّاري، ثنا أبو أسامة، بتمامه.




আবু উসামা থেকে বর্ণিত, আরবের একটি গোত্রের একজন কালো দাসী ছিল। তারা তাকে মুক্ত করে দেয় এবং সে তাদের সাথেই থাকত। একদিন তাদের (গোত্রের) একটি ছোট মেয়ে কোমরবন্ধ পরিধান করে বাইরে গিয়েছিল...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (22453)


22453 - حديث (مي حب حم عم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يحب الحلواء والعسل.
مي في الأطعمة: ثنا فروة بن أبي المَغْراء، أنا علي بن مسهر، عن هشام، بهذا.
حب في الأول من الرابع: أنا ابن زهير، ثنا محمد بن المثنى، ثنا أبو أسامة، عنه، مثله.
⦗ص: 381⦘[أحمد: ثنا أبو أسامة، عنه، بتمامه. قال عبد الله ثنا أبو الربيع الزهراني، ثنا إسماعيل بن عياش، عن عمران بن أبي الفضل الأيلي، عن هشام، عن أبيه، عن عائشة: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يكره أن يوْجَدَ منه ريح يُتَأَذى منه. مختصر] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিষ্টান্ন (হালুয়া) ও মধু পছন্দ করতেন। তিনি অপছন্দ করতেন যেন তাঁর নিকট থেকে এমন কোনো গন্ধ পাওয়া যায়, যা দ্বারা অন্যেরা কষ্ট পায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (22454)


22454 - حديث (عه ط حم ابن وهب) : "إن الحمى من فيح جهنم، فأبردوها بالماء".
عه في الطب: عن ابن أبي الدنيا، ثنا علي بن الجعد. وعن أبي أمية، عن معاوية بن عمرو، قالا: ثنا زهير. وعن عباس الدوري، عن محمد بن عبد الله بن نُمَير، ثنا أبي. وعن ابن أبي الدنيا، عن عبيد الله بن عمر، عن يحيى بن سعيد.
وعن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن سعيد بن عبد الرحمن ومالك، كلهم عن هشام، به.
رواه معن بن عيسى في الموطأ: عن مالك هكذا، ورواه أصحاب الموطأ كلهم غيره: عن مالك، عن هشام، عن أبيه مرسلاً.
ورواه ابن وهب في جامعه: عن مالك مسنداً في الموطأ.
[أحمد: عن أبي معاوية. وعن سليمان بن داود الهاشمي، عن إبراهيم بن سعد، كلاهما عنه، به. وعن يحيى وابن نمير - فرقهما - كلاهما عنه، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় জ্বর হলো জাহান্নামের উত্তাপের অংশ, সুতরাং তোমরা পানি দ্বারা তা ঠান্ডা করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22455)


22455 - حديث (طح) : "إن من الشعر حكمة".
طح في الكراهة: ثنا صالح بن عبد الرحمن، ثنا عمرو بن خالد، ثنا يعقوب بن عبد الرحمن الزهري، عنه، به.




ইয়াকুব ইবনে আবদুর রহমান আয-যুহরী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কিছু কবিতায় হিকমত (প্রজ্ঞা) রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22456)


22456 - حديث (طح كم) : استأذن حسان في هجاء المشركين … الحديث.
طح في الكراهة: ثنا علي بن عبد الرحمن، ثنا يحيى بن معين، ثنا عبدة، عنه، به. وعن ابن أبي عمران، ثنا أبو إبراهيم الترجماني، ثنا ابن أبي الزناد، عن هشام بلفظ وضع لحسان منبراً في المسجد، ينشد عليه الشعر.




হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাসসানের জন্য মসজিদে একটি মিম্বর স্থাপন করা হয়েছিল, যার উপর দাঁড়িয়ে তিনি কবিতা আবৃত্তি করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22457)


22457 - حديث (كم) : قدمت امرأة من دومة الجندل عليّ، تسأل عن شىء دخلت فيه من السحر … الحديث. بطوله موقوف. وفيه: أن الصحابة قالوا لها: لو كان أبواك حيين أو أحدهما لكانا يكفيانك.
كم في البر والصلة: (ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا عبد الله بن وهب) أخبرني عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن هشام، به. وقال: صحيح الإسناد.
ـ‌.




হিশাম থেকে বর্ণিত, দোমাতুল জান্দাল থেকে এক মহিলা আমার কাছে এসে জাদুটোনার সাথে সংশ্লিষ্ট একটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছিল... (সম্পূর্ণ হাদীসটি মাওকুফ)। আর এতে আছে যে, সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বলেছিলেন: যদি তোমার পিতামাতা জীবিত থাকতেন, অথবা তাদের যেকোনো একজনও জীবিত থাকতেন, তবে তারা তোমার জন্য যথেষ্ট হতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22458)


22458 - حديث (عه كم م) : ما شبع آل محمد من خبز إلا وأحدهما تمر.
عه في الرقاق: ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، ثنا أبي، عن وكيع، عن مسعر، عنه، بهذا. وثنا أخو خطاب، ثنا أحمد بن منيع، ثنا إسحاق الأزرق، ثنا مسعر، نحوه. كذا قال.
كم في الأطعمة: ثنا أحمد بن أحمد الفقيه ببخارى، ثنا صالح بن محمد الحافظ، ثنا أحمد بن منيع، ثنا إسحاق بن يوسف، ثنا مسعر بلفظ: ما أكل محمد صلى الله عليه وسلم في يوم أكلتين، إلا أحدهما تمر. وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه.
قلت: قد أخرج مسلم معناه.




মিস'আর থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারবর্গ কখনো রুটি দ্বারা পেট পুরে আহার করেননি, যদি না তাদের দুটি (আহারের) মধ্যে একটি হতো খেজুর।









ইতহাফুল মাহারাহ (22459)


22459 - حديث (عه حم) : "لعن الله اليهود والنصارى، لأنهم اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد" فلولا ذلك لأبرزوا قبره.
عه في الصلاة: ثنا أبو داود الحراني، ثنا مسلم، ثنا أبو عوانة، عنه، به.
وعن أبي أمية، ثنا عبد الله بن موسى، ثنا شيبان، عن هلال بن أبي حميد، نحوه.
رواه أحمد: ثنا هاشم، ثنا أبو معاوية شيبان، عنه، به نحوه. وعن عفان وعارم ابن الفضل، كلاهما عن أبي عوانة، به.
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা ইহুদি ও খ্রিস্টানদেরকে অভিসম্পাত (লা’নত) করুন। কেননা তারা তাদের নবীদের কবরকে সিজদার স্থান (মসজিদ) হিসেবে গ্রহণ করেছে। যদি এমন (ভয়) না থাকত, তবে তাঁর (নবীর) কবরকে প্রকাশ্য (অনাবৃত) করে রাখা হতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (22460)


22460 - حديث (جا) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يعتكف صلى الصبح، ثم يدخل المكان الذي يريد أن يعتكف فيه، فأراد أن يعتكف العشر الأواخر من رمضان، فأمر، فضرب له خباء … الحديث.
جا في الصيام: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يعلى بن عبيد، ثنا يحيى، به.




ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইতিকাফ করার ইচ্ছা করতেন, তখন ফজরের সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি যে স্থানে ইতিকাফ করতে চাইতেন, সেখানে প্রবেশ করতেন। তিনি রমাদানের শেষ দশকে ইতিকাফ করার ইচ্ছা করলেন। অতঃপর তিনি নির্দেশ দিলেন, ফলে তাঁর জন্য একটি তাঁবু স্থাপন করা হলো... (সম্পূর্ণ) হাদীস।