হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22455)


22455 - حديث (طح) : "إن من الشعر حكمة".
طح في الكراهة: ثنا صالح بن عبد الرحمن، ثنا عمرو بن خالد، ثنا يعقوب بن عبد الرحمن الزهري، عنه، به.




ইয়াকুব ইবনে আবদুর রহমান আয-যুহরী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কিছু কবিতায় হিকমত (প্রজ্ঞা) রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22456)


22456 - حديث (طح كم) : استأذن حسان في هجاء المشركين … الحديث.
طح في الكراهة: ثنا علي بن عبد الرحمن، ثنا يحيى بن معين، ثنا عبدة، عنه، به. وعن ابن أبي عمران، ثنا أبو إبراهيم الترجماني، ثنا ابن أبي الزناد، عن هشام بلفظ وضع لحسان منبراً في المسجد، ينشد عليه الشعر.




হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাসসানের জন্য মসজিদে একটি মিম্বর স্থাপন করা হয়েছিল, যার উপর দাঁড়িয়ে তিনি কবিতা আবৃত্তি করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22457)


22457 - حديث (كم) : قدمت امرأة من دومة الجندل عليّ، تسأل عن شىء دخلت فيه من السحر … الحديث. بطوله موقوف. وفيه: أن الصحابة قالوا لها: لو كان أبواك حيين أو أحدهما لكانا يكفيانك.
كم في البر والصلة: (ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا عبد الله بن وهب) أخبرني عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن هشام، به. وقال: صحيح الإسناد.
ـ‌.




হিশাম থেকে বর্ণিত, দোমাতুল জান্দাল থেকে এক মহিলা আমার কাছে এসে জাদুটোনার সাথে সংশ্লিষ্ট একটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছিল... (সম্পূর্ণ হাদীসটি মাওকুফ)। আর এতে আছে যে, সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বলেছিলেন: যদি তোমার পিতামাতা জীবিত থাকতেন, অথবা তাদের যেকোনো একজনও জীবিত থাকতেন, তবে তারা তোমার জন্য যথেষ্ট হতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22458)


22458 - حديث (عه كم م) : ما شبع آل محمد من خبز إلا وأحدهما تمر.
عه في الرقاق: ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، ثنا أبي، عن وكيع، عن مسعر، عنه، بهذا. وثنا أخو خطاب، ثنا أحمد بن منيع، ثنا إسحاق الأزرق، ثنا مسعر، نحوه. كذا قال.
كم في الأطعمة: ثنا أحمد بن أحمد الفقيه ببخارى، ثنا صالح بن محمد الحافظ، ثنا أحمد بن منيع، ثنا إسحاق بن يوسف، ثنا مسعر بلفظ: ما أكل محمد صلى الله عليه وسلم في يوم أكلتين، إلا أحدهما تمر. وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه.
قلت: قد أخرج مسلم معناه.




মিস'আর থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারবর্গ কখনো রুটি দ্বারা পেট পুরে আহার করেননি, যদি না তাদের দুটি (আহারের) মধ্যে একটি হতো খেজুর।









ইতহাফুল মাহারাহ (22459)


22459 - حديث (عه حم) : "لعن الله اليهود والنصارى، لأنهم اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد" فلولا ذلك لأبرزوا قبره.
عه في الصلاة: ثنا أبو داود الحراني، ثنا مسلم، ثنا أبو عوانة، عنه، به.
وعن أبي أمية، ثنا عبد الله بن موسى، ثنا شيبان، عن هلال بن أبي حميد، نحوه.
رواه أحمد: ثنا هاشم، ثنا أبو معاوية شيبان، عنه، به نحوه. وعن عفان وعارم ابن الفضل، كلاهما عن أبي عوانة، به.
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা ইহুদি ও খ্রিস্টানদেরকে অভিসম্পাত (লা’নত) করুন। কেননা তারা তাদের নবীদের কবরকে সিজদার স্থান (মসজিদ) হিসেবে গ্রহণ করেছে। যদি এমন (ভয়) না থাকত, তবে তাঁর (নবীর) কবরকে প্রকাশ্য (অনাবৃত) করে রাখা হতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (22460)


22460 - حديث (جا) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يعتكف صلى الصبح، ثم يدخل المكان الذي يريد أن يعتكف فيه، فأراد أن يعتكف العشر الأواخر من رمضان، فأمر، فضرب له خباء … الحديث.
جا في الصيام: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يعلى بن عبيد، ثنا يحيى، به.




ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইতিকাফ করার ইচ্ছা করতেন, তখন ফজরের সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি যে স্থানে ইতিকাফ করতে চাইতেন, সেখানে প্রবেশ করতেন। তিনি রমাদানের শেষ দশকে ইতিকাফ করার ইচ্ছা করলেন। অতঃপর তিনি নির্দেশ দিলেন, ফলে তাঁর জন্য একটি তাঁবু স্থাপন করা হলো... (সম্পূর্ণ) হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (22461)


22461 - حديث (حب عه) : أول ما فرضت الصلاة في الحضر والسفر ركعتين، ثم زيد في صلاة الحضر، وأقرّت في السفر.
حب في الحادي والعشرين من الأول: أنا أحمد بن عبد الله بحران، ثنا النّفَيْلي،
ثنا عبيد الله بن عمرو، عنه، بهذا.




উবাইদুল্লাহ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, প্রথম যখন সালাত ফরয করা হয়, তখন তা আবাসে (নিজ এলাকায় থাকা অবস্থায়) এবং সফরে উভয় ক্ষেত্রেই দু'রাকাত করে ছিল। অতঃপর আবাসের সালাতে (রাকাত) বৃদ্ধি করা হয় এবং সফরের সালাতকে (পূর্বের মতো) বহাল রাখা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (22462)


22462 - حديث (طح) : الكسوف.
طح في الكسوف: ثنا أبو بكرة، ثنا مؤَمَّل، ثنا سفيان الثوري، عن يحيى، به.
رواه غيره، عن يحيى، عن عمرة، وسيأتي.
ـ‌.




২২৪৬২ - হাদীস (ত্বহ): ক্বুসূফ (সূর্য/চন্দ্রগ্রহণ)।
আত-ত্বহাবী কিতাবুল ক্বুসূফ-এ বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু বাকরাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু'আম্মাল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান সাওরী, তিনি ইয়াহইয়া থেকে, এই সূত্রে। এটি অন্যরাও বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া থেকে, তিনি আমরাহ থেকে, এবং এটি পরবর্তীতে আসবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22463)


22463 - حديث (خز عه حب حم) : سأل الناس رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الكهان؟ فقال: "ليسوا بشيء … " الحديث.
خز في التوكل ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر. وعن محمد بن يحيى، ثنا بشر بن شعيب بن أبي حمزة، حدثني أبي. وعن أحمد بن عبد الرحمن ابن وهب، ثنا عمي، حدثني محمد بن عمرو اليافعي، عن ابن جريج، كلهم عن ابن شهاب الزهري، عنه، به.
عه في الطب: عن العباس الدُّوري، عن علي بن بحر. وعن معاوية بن صالح، ثنا يحيى بن معين، كلاهما عن هشام بن يوسف، عن معمر، به. وعن إسحاق الصغاني، ثنا عبد الرزاق، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، به. وعن محمد بن خالد بن خلي، ثنا بشر بن شعيب، به. وعن يوسف بن مُسَلّم، ثنا حجاج، عن ابن جريج وعن أبي إسماعيل الترمذي، عن سلمة بن شبيب، عن الحسن بن محمد بن أعين، عن معقل بن عبيد الله.
حب في الخمسين من الثالث: أنا أبو عروبة، ثنا محمد بن معدان، ثنا الحسن ابن محمد بن أعين، ثنا معقل بن عبيد الله، عن الزهري، به.
رواه أحمد: ثنا بشر بن شعيب، حدثني أبي، قال: قال محمد - يعني الزهري -: وأخبرني يحيى بن عروة، به.




ইয়াহইয়া ইবনে উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, মানুষ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জ্যোতিষী (কাহিন) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: "তারা কিছুই না..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (22464)


22464 - حديث (كم) : أنه كان يقرأ (وما هو على الغيب بظنين) بالظاء.
كم في القراءات: أنا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالويه، ثنا أحمد بن علي الجزار، ثنا سعيد بن سليمان، ثنا المعافى بن عمران، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي فروة، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
قلت: إسحاق ضعيف جداً.
ـ‌.




ইসহাক ইবন আব্দুল্লাহ ইবন আবী ফারওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'ওয়া মা হুওয়া আলাল গাইবি বি-জানীন' (وما هو على الغيب بظنين) আয়াতটি 'ظ' (য্বা) বর্ণ দ্বারা ক্বিরাত করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22465)


22465 - حديث (كم) : "الشرك أخفى من دبيب النمل على الصفا في الليلة الظلماء … " الحديث.
كم في تفسير آل عمران: أنا المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا عبيد الله بن مومسى، ثنا عبد الأعلى بن أعين، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.




আব্দুল আ'লা ইবনে আ'য়ুন থেকে বর্ণিত, শিরক হলো ঘোর অন্ধকার রাতে মসৃণ পাথরের উপর পিঁপড়ার হেঁটে যাওয়ার চেয়েও অধিকতর লুক্কায়িত।









ইতহাফুল মাহারাহ (22466)


Null




Null









ইতহাফুল মাহারাহ (22467)


22467 - حديث (ط عه) : "لا يصيب المؤمن من مصيبة حتى الشوكة، إلا قُصَّ بها، أو كفّر بها … " الحديث.
مالك في الجامع: عنه، بهذا.
عه في البر والصلة: عن يونس، عن ابن وهب. وعن محمد بن مهدي، عن مطرف. وعن أبي إسماعيل، عن القعنبي، ثلاثتهم عن مالك، به.
ـ‌.




মালিক থেকে বর্ণিত, কোনো মু'মিনকে যদি কোনো প্রকার বিপদ স্পর্শ করে, এমনকি একটি কাঁটাও যদি লাগে, তবে এর দ্বারা অবশ্যই তার ক্ষতিপূরণ করা হয়, অথবা তার গুনাহ মাফ করে দেওয়া হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (22468)


22468 - حديث (جا قط) : أن زوج بريرة كان عبداً.
جا في النكاح: ثنا محمد بن عبد الله أبو جعفر المخرمي، ثنا أبو هشام - هو المغيرة بن سلمة - عن وهيب، ثنا عبيد الله بن عمر، عنه، بهذا.
قط فيه: ثنا القاسم بن إسماعيل أبو عبيد، ثنا محمد بن عبد الله المخرمي، به.




মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মাখরুমী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই বারীরার স্বামী ছিল একজন ক্রীতদাস।









ইতহাফুল মাহারাহ (22469)


22469 - حديث (عه كم حم) : "الرحم شُجْنة من الله … " الحديث.
⦗ص: 393⦘ عه في البر والصلة: عن يونس بن عبد الأعلى وبحر بن نصر، قالا: ثنا ابن وهب. وعن صالح بن عبد الرحمن، ثنا ابن أبي مريم، كلاهما عن سليمان بن بلال، عن معاوية بن أبي مزرّد، عنه، به.
كم فيه: أنا أبو نصر أحمد بن سهل الفقيه، ثنا أبو عصمة سهل بن المتوكل، ثنا إسماعيل بن أبي أُوَيس، حدثني سليمان بن بلال، به.
رواه أحمد: ولفظه: "الرحم من وصلها وصله الله، ومن قطعها قطعه الله": ثنا وكيع، ثنا معاوية، به.




মুআবিয়া ইবনে আবী মুজাররাদ থেকে বর্ণিত, আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহেম)—যে তা বজায় রাখে, আল্লাহও তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখেন, আর যে তা ছিন্ন করে, আল্লাহও তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22470)


22470 - حديث (حب كم حم) : أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بقتلى بدر، فسحبوا إلى القليب، فطرحوا فيه … الحديث، وفيه قصة أبي حذيفة بن عتبة بن ربيعة.
حب في الثامن من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا نصر بن علي، ثنا وهب ابن جرير، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني يزيد بن رومان، به.
كم في المناقب: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا يونس بن بكير، عن ابن إسحاق، به.
رواه أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، به.




আবু হুযাইফা ইবনু উৎবা ইবনু রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের নিহতদের (লাশ) সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তাদেরকে টেনে নিয়ে কূপে (কালীব) নিক্ষেপ করা হলো... সম্পূর্ণ হাদীসটি। এবং এর মধ্যে আবু হুযাইফা ইবনু উৎবা ইবনু রাবী'আহ-এর ঘটনাও উল্লেখিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22471)


22471 - حديث (حم) : "لولا أن قومك حديث عهد بجاهلية، لأمرت بالبيت فهدم، وأدخلت فيه ما أخرج منه … " الحديث.
أحمد: ثنا يزيد، ثنا جرير بن حازم، عنه، به.




জারীর ইবনে হাযিম থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) ‘যদি তোমার কওম জাহেলিয়্যাতের নিকটবর্তী না হতো (অর্থাৎ ইসলামের পথে নতুন না হতো), তবে আমি কা’বা ঘর ভেঙে ফেলার নির্দেশ দিতাম এবং তার মধ্যে যা কিছু (নির্মাণ থেকে) বাদ দেওয়া হয়েছিল, তা ঢুকিয়ে দিতাম…’ এই হাদীস।

আহমাদ: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন ইয়াযিদ, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন জারীর ইবনে হাযিম, তাঁর থেকে, এ সম্পর্কে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22472)


22472 - حديث (عه) : كنت ألعب بالقينات … الحديث.
عه في المناقب: ثنا أبو جعفر الدارمي، ثنا أحمد بن إسحاق، ثنا وهيب، ثنا عبيد الله بن عمر، عنه، به.




উবাইদুল্লাহ ইবনে উমার থেকে বর্ণিত, [তিনি বলেন,] আমি গায়িকা দাসীদের সাথে খেলা করতাম...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22473)


22473 - حديث: أم زرع.
في ترجمة: عبد الله بن عروة، عن عروة.




২২৪৭৩ - হাদীস: উম্মু যার’। আব্দুল্লাহ ইবনু উরওয়াহ, উরওয়াহ থেকে, এর জীবনবৃত্তান্তের (বা জীবনী) আলোচনায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (22474)


22474 - حديث (عه حب) : إِنْ كنا لننظر إلى الهلال، ثم الهلال، ثم الهلال، ثلاثة أهلة في شهرين، وما أُوْقدت في بيوت رسول الله صلى الله عليه وسلم نار … الحديث.
عه في الرقاق: عن الربيع بن سليمان، عن يعقوب بن أبي عَباد. وعن علي بن داود، ثنا ابن أبي مريم، كلاهما عن عبد العزيز بن أبي حازم. وعن أبي داود الحراني وأبي أمية، قالا: ثنا جعفر بن عون. وعن السُّلَمي، ثنا أبو نعيم. وعن أبي جعفر محمد بن إسماعيل، ثنا حسين بن حفص، كلهم عن هشام بن سعد، عن أبي حازم، نحوه.
حب في السابع والأربعين من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن الصباح، ثنا عبد العزيز بن أبي حازم، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমরা (নতুন) চাঁদ দেখতাম, তারপর চাঁদ দেখতাম, তারপর চাঁদ দেখতাম—অর্থাৎ দুই মাসে তিনটি নতুন চাঁদ। অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ঘরসমূহে (রান্নার জন্য) আগুন জ্বালানো হতো না।