হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22595)


22595 - حديث (مي) : أوذن النبي صلى الله عليه وسلم بالصلاة في مرضه، فقال: "مروا أبا بكر يصلي بالناس … " الحديث.
⦗ص: 445⦘ مي في علامات النبوة: ثنا سعيد بن منصور، ثنا فليح بن سليمان، عن سليمان ابن عبد الرحمن، عنه، به.




সুলাইমান ইবন আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর অসুস্থতার সময় সালাতের জন্য অবহিত করা হলো। তিনি বললেন: “আবু বকরকে নির্দেশ দাও সে যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে (অর্থাৎ, ইমামতি করে)।” ... হাদীসের বাকি অংশ।









ইতহাফুল মাহারাহ (22596)


22596 - حديث (قط) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أوتر بركعة.
قط في الصلاة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا محمد بن عبد الرحيم، ثنا مكي ابن إبراهيم، ثنا حنظلة، عنه، به.




হানযালা থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক রাকআত দ্বারা বিতর সালাত আদায় করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22597)


22597 - حديث (مي طح حم) : أن امرأة استحيضت على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأُمرَتْ أن تؤخر الظهر، وتعجل العصر … الحديث.
مي في الطهارة: أنا هاشم بن القاسم، ثنا شعبة، سألت عبد الرحمن بن القاسم عن المستحاضة؟ فأخبرني عن أبيه، به. وعن يزيد، عن محمد بن إسحاق، عن عبد الرحمن، نحوه. وعن أحمد بن خالد، عن محمد بن إسحاق، عن الزهري، عن القاسم: أنها كانت بادية بنت غيلان الثقفية. وعن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة قالت: إنما هي سهلة بنت سهيل بن عمرو استحيضت … فذكر نحوه.
طح في الطهارة: عن ابن أبي داود، ثنا الوهبي - هو أحمد بن خالد - به. ولم يذكر حديث الزهري، عن القاسم. وعن ابن مرزوق، عن بشر بن عمر، عن شعبة، به. وعن يونس، أنا سفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به مرسلاً.
وعن ابن أبي داود، عن نعيم بن حماد، عن ابن المبارك، أنا الثوري، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن القاسم، عن زينب بنت جحش، به. كذا قال.
⦗ص: 446⦘[أحمد: ثنا محمد بن جعفر وحجاج، عن شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به. وعن أحمد بن عبد الملك، عن محمد بن سلمة، عن ابن إسحاق، عن عبد الرحمن، نحوه، وسماها سهلة بنت سهيل بن عمرو. وعن يزيد، عن محمد بن إسحاق، نحوه] .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে একজন মহিলা ইস্তিহাযায় (অতিরিক্ত রক্তক্ষরণে) আক্রান্ত হয়েছিলেন। তখন তাঁকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে তিনি যেন যুহরের সালাত বিলম্বে আদায় করেন এবং আসরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করেন... সম্পূর্ণ হাদীসটি।

মিম (Mi) ফিত্-তাহারাহ (পবিত্রতা অধ্যায়ে): আমাকে হাসিম ইবনে কাসিম বর্ণনা করেছেন, শু'বা বর্ণনা করেছেন, আমি আব্দুর রহমান ইবনে কাসিমকে জিজ্ঞেস করলাম মুস্তাহাযা (রক্তক্ষরণযুক্ত মহিলা) সম্পর্কে? তিনি তার পিতার সূত্রে এই হাদীস সম্পর্কে আমাকে জানালেন। এবং ইয়াযীদ, মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক থেকে, তিনি আব্দুর রহমান থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আহমদ ইবনে খালিদ, মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি কাসিম থেকে বর্ণনা করেছেন যে, সেই মহিলা ছিলেন বাদিয়াহ বিনতে গায়লান আস-সাকাফিয়্যাহ। আর আব্দুর রহমান ইবনে কাসিম, তার পিতা থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: তিনি কেবলই সাহলা বিনতে সুহাইল ইবনে আমর ছিলেন, যিনি ইস্তিহাযায় আক্রান্ত হয়েছিলেন... এরপর অনুরূপ হাদীস উল্লেখ করা হয়েছে।

ত্বহা (Tah) ফিত্-তাহারাহ (পবিত্রতা অধ্যায়ে): ইবনে আবী দাউদ থেকে, তিনি ওয়াহবী থেকে – অর্থাৎ আহমদ ইবনে খালিদ – তাঁর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি কাসিম থেকে যুহরীর হাদীসটি উল্লেখ করেননি। আর ইবনে মারযুক থেকে, তিনি বিশর ইবনে উমর থেকে, তিনি শু'বা থেকে, তাঁর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এবং ইউনুস থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে কাসিম থেকে, তিনি তার পিতা থেকে মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন।

আর ইবনে আবী দাউদ থেকে, তিনি নু’আইম ইবনে হাম্মাদ থেকে, তিনি ইবনুল মুবারক থেকে, তিনি সাওরী থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে কাসিম থেকে, তিনি কাসিম থেকে, তিনি যয়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এমনই তিনি বলেছেন।

[পৃষ্ঠা: ৪৪৬]
আহমাদ (মুসনাদ): মুহাম্মাদ ইবনে জা’ফর ও হাজ্জাজ আমাদের বর্ণনা করেছেন, শু'বা থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে কাসিম থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তাঁর সূত্রে। এবং আহমদ ইবনে আব্দুল মালিক থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে সালামা থেকে, তিনি ইবনে ইসহাক থেকে, তিনি আব্দুর রহমান থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন এবং তাকে সাহলা বিনতে সুহাইল ইবনে আমর বলে অভিহিত করেছেন। আর ইয়াযীদ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22598)


22598 - حديث (حب) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُخْرِجُ إليَّ رأسه وهو معتكف، فأغسله.
حب في الأول من الرابع: أنا عبد الله بن قحطبة، ثنا محمد بن الصباح، ثنا عبد الله بن رجاء، عن عبيد الله بن عمر، عنه، بهذا.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ইতিকাফ অবস্থায় থাকতেন, তখন তিনি আমার দিকে তাঁর মাথা বের করে দিতেন এবং আমি তা ধুয়ে দিতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22599)


22599 - حديث (مي) : أتت امرأة إلى عائشة فقالت: أقضي ما تركت من صلاتي في الحيض عند الطهر؟ فقالت عائشة: أحرورية أنت! … الحديث.
مي في الطهارة: أنا عمرو بن عون، أنا خالد، عن ليث، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, “পবিত্র হওয়ার পর আমি কি হায়েজ অবস্থায় ছেড়ে দেওয়া আমার সালাতগুলো কাযা করব?” তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “তুমি কি হারুরিয়্যা?” ... হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (22600)


22600 - حديث (مي) : إذا طهرت المرأة من الحيض، فلتتبع ثوبها الذي يلي جلدها، فلتغسل ما أصابه من الأذى، ثم تصلي فيه: موقوف.
مي في الطهارة: أنا محمد بن يوسف، ثنا الأوزاعي، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به.




আব্দুর রহমান ইবনুল কাসিম থেকে বর্ণিত, যখন কোনো মহিলা ঋতুস্রাব (হায়িয) থেকে পবিত্র হয়, তখন তার উচিত তার চামড়ার সাথে লেগে থাকা পোশাকটি অনুসন্ধান করা এবং তাতে লাগা নাপাকি বা ময়লা ধুয়ে ফেলা, তারপর সে পোশাক পরেই সালাত আদায় করা।









ইতহাফুল মাহারাহ (22601)


22601 - حديث (طح ط) : التشهد. موقوف.
طح في الصلاة: ثنا محمد بن خزيمة وفهد، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني ابن الهاد، عن يحيى بن سعيد، عنه، به.




২২৬০1 - হাদিস (ত্বহা ত্ব): তাশাহহুদ। মাওকুফ।
(তাহাবী) কিতাবুস সালাত-এ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ বিন খুজাইমা ও ফাহাদ, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ বিন সালিহ, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আল-লাইস, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনুল হাদ, ইয়াহইয়া বিন সাঈদ থেকে, তাঁর নিকট থেকে, এর মাধ্যমে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22602)


22602 - حديث (مي خز) : سُئِلَتْ عن الرجل يصيب المرأة، ثم يلبس الثوب فيعرق فيه فلم تر به بأساً.
مي في الطهارة: أنا عمرو بن عون، ثنا سفيان بن عينة، عن يحيى بن سعيد، عنه، به.
خز فيه: عن سعيد بن عبد الرحمن، عن سفيان، نحوه، وزاد: قد كانت المرأة تُعِد خرقةً، فإذا كان ذلك مسح بها الرجل الأذى عنه، ولم يَر أن ذلك ينجسه. وعن محمد بن ميمون المكي، عن الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، بهذه القصة الأخيرة. وزاد: ثم صليا في ثوبهما.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যে স্ত্রীর সাথে মিলিত হওয়ার পর সেই কাপড় পরিধান করে এবং তাতে তার ঘাম হয়। তিনি এতে কোনো অসুবিধা দেখেননি। (আরও বর্ণিত আছে যে,) মহিলা একটি কাপড় প্রস্তুত রাখতেন। যখন (সহবাস) সম্পন্ন হতো, তখন পুরুষ সেই কাপড় দিয়ে নিজের থেকে ক্ষরিত অপবিত্রতা মুছে ফেলতেন। তিনি মনে করতেন না যে এটি (কাপড়কে) নাপাক করে দেবে। অতঃপর তারা তাদের সেই কাপড়েই সালাত আদায় করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22603)


22603 - حديث (خز حب عه) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغتسل من حِلَاب، فيأخذ بكفيه، فيجعله وسط رأسه.
⦗ص: 448⦘ خز في الطهارة: ثنا أبو جعفر أحمد بن سعيد الدارمي، ثنا أبو عاصم، عن حنظلة بن أبي سفيان، عنه، به.
حب في الثاني من الخامس: أنا محمد بن الحسين بن مكرم، ثنا عمرو بن علي، ثنا أبو عاصم، به.




হানযালা ইবনে আবী সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ‘হিলাব’ (দুধ রাখার বা পানি রাখার বড় পাত্র) থেকে গোসল করতেন। তিনি তাঁর উভয় হাতের তালুতে (পানি) নিতেন এবং তা মাথার মাঝখানে ঢালতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22604)


22604 - حديث (طح حب عه) : إن كنت لأغتسل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم من إناء واحد، تختلف أيدينا فيه وتلتقي.
طح في الطهارة: ثنا أحمد بن داود، ثنا مسدد، ثنا حماد بن زيد، عن أفلح بن حميد، عن القاسم، به. لم يقل: وتلتقي، وقال: من الجنابة. وعن ابن مرزوق، ثنا أبو عامر العقدي. وعن الربيع الجيزي، ثنا عبد الله بن مسلمة بن قعنب، قالا: ثنا أفلح، به.
حب في الأول من الرابع: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا أبو الطاهر، ثنا ابن وهب، حدثني أفلح بن حميد، أنه سمع القاسم، بهذا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে গোসল করতাম। তাতে আমাদের হাত পর্যায়ক্রমে পৌঁছাতো এবং মিলিতও হতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (22605)


22605 - حديث (خز حب حم) : كنت أغتسل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم في إناء واحد من الجنابة.
خز في الطهارة: عن بندار وأبي موسى، كلاهما عن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به.
⦗ص: 449⦘ حب في السادس والثلاثين من الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد ابن عبد الأعلى، ثنا خالد بن الحارث، ثنا شعبة، به. وفي الأول من الرابع: أنا الفضل بن الحباب، ثنا أبو الوليد، ثنا شعبة، به.
[أحمد: عن محمد بن جعفر وحجاج، كلاهما عن شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি ও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্রের পানি ব্যবহার করে জানাবাতের (ফরয গোসল) গোসল করতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22606)


22606 - حديث (خز حب حم ش ط عه) : خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في بعض أسفاره، حتى إذا كنا بالبيداء أو بذات الجيش، انقطع عقد لي، فأقام رسول الله صلى الله عليه وسلم على التماسه … الحديث.
خز في الطهارة: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا عبد الله بن وهب، أن مالكاً حدثه، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به.
حب في الثلاثين من الأول: أنا الفضل بن الحباب، ثنا القعنبي، عن مالك، به. وفي الأول من الرابع: أنا عمر بن سعيد بن سنان الطائي بمنبج، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
⦗ص: 450⦘[أحمد: قرأت على عبد الرحمن: أخبركم مالك، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা কোনো এক সফরে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম। এমনকি যখন আমরা বায়দা অথবা যাতুল জাইশ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমার একটি হার ছিঁড়ে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি খোঁজার জন্য অবস্থান করলেন... (বাকি অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22607)


22607 - حديث (حب حم) : بئسما عدلتمونا به، لقد كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي وأنا معترضة بين يديه، فإذا أراد أن يوتر غمزني.
حب في الأول من الرابع: أنا أبو عَروبة، ثنا بندار، ثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله بن عمر، عنه، به.
[أحمد: ثنا يونس، ثنا ليث، عن يزيد - هو ابن الهاد - عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به. وعن يحيى بن سعيد، عن عبيد الله بن عمر، عن القاسم، نحوه] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কতই না খারাপ জিনিস দ্বারা তোমরা আমাদের তুলনা করলে! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করতেন আর আমি তাঁর সামনে আড়াআড়িভাবে শুয়ে থাকতাম। অতঃপর যখন তিনি বিতর সালাত আদায় করতে চাইতেন, তখন তিনি আমাকে কনুই দিয়ে মৃদু গুঁতো দিতেন (ইশারা করতেন)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22608)


22608 - حديث (حب كم) : "لا يصلي أحدكم بحضرة الطعام، ولا هو يدافعه الأخبثان".
حب في السابع والأربعين من الثاني: أنا الحسن بن سفيان، أنا الحسن بن سهل الجعفري، ثنا حسين بن علي، عن أبي حَزْرَة المدني، عن القاسم، به، وفيه قصة.
كم في الطهارة: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، عن أبي حزرة، عن عبد الله بن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن القاسم بن محمد، به. وعن أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد، حدثني أبي، ثنا يحيى بن سعيد، به.




কাসেম থেকে বর্ণিত, "তোমাদের কেউ যেন খাবারের উপস্থিতিতে সালাত আদায় না করে, আর না সে সালাত আদায় করে যখন প্রস্রাব-পায়খানার চাপ তাকে প্রবল কষ্ট দেয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22609)


22609 - حديث (خز عه طح حم) : "إن بلالاً يؤذن بليل، فكلوا واشربوا حتى يؤذن ابن أم مكتوم".
خز في الصلاة: ثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم، ثنا يحيى بن سعيد، عن عبيد الله، عنه، به. وفي الصيام: عن الدَّوْرقي، عن حفص بن غياث، عن عبيد الله، به. وعن بندار، عن يحيى، به.
عه فيه: ثنا عباس الدوري ومحمد بن عبد الرحمن الجعفي - فرقهما - ثنا محمد ابن بشر، عن عبيد الله، به. وعن الصائغ، عن زهير - هو ابن حرب - عن يحيى، به.
طح فيه: ثنا ابن أبي داود، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، به.
[أحمد: ثنا يحيى، عن عبيد الله بن عمر، عن القاسم، به] .




কাসিম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই বেলাল রাতের বেলায় আযান দেন। সুতরাং তোমরা খাও এবং পান করো, যতক্ষণ না ইবনে উম্মে মাকতুম আযান দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22610)


22610 - حديث (خز) : أنها كانت تسلم تسليمة واحدة … الحديث.
خز في الصلاة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا معَلّى بن أسد، ثنا وهيب، عن عبيد الله بن عمر، عنه، به، موقوف. وعن بندار، عن يحيى، عن عبيد الله، به.
وعن بندار، عن عبد الوهاب الثقفي، عن عبيد الله، مثله وزاد: لا تلتفت عن يمينها، ولا عن شمالها. رُوي عن وهيب، عن هشام بن عروة، عن أبيه فعلَه، وسيأتي.
⦗ص: 452⦘ وروي عن هشام، عن أبيه، عن عائشة، وقد مضى.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাত শেষে) একবার মাত্র সালাম ফিরাতেন, এবং তিনি তাঁর ডান দিকে বা বাম দিকে ফিরতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (22611)


22611 - حديث (طح حم) : كنَّ نساءَ المؤمنات يصلين مع رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الصبح بالغَلَس … الحديث.
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا سعيد بن منصور، ثنا فليح بن سليمان، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به.
[أحمد: ثنا يونس وسريج، قالا: ثنا فليح، عن عبد الرحمن، عن أبيه، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিন নারীরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এমন সময়ে ফজরের সালাত আদায় করতেন যখন তখনও অন্ধকার ছিল (গ্যালাসের সময়)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22612)


22612 - حديث (مي خز طح حم عه) : أنه كان لها ثوب فيه تصاوير ممدودة إلى سَهْوة، فكان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي إليه فقال: "أخّريه عني"، فأخذته فجعلته وسائد.
مي في الاستئذان: أنا سعيد بن عامر، عن شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به.
خز في الصلاة: ثنا أبو موسى، حدثني محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به.
⦗ص: 453⦘ طح في الكراهة: ثنا علي بن عبد الرحمن، ثنا عبد الله بن صالح، ثنا بكر بن مضر، عن عمرو بن الحارث. وعن يونس، عن ابن وهب.
حب في الثامن من الخامس: أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن بكيراً حدثه، عن عبد الرحمن بن القاسم، نحوه. وزاد: قال: فقال رجل في المجلس - يقال له: ربيعة بن عطاء مولى بني زهرة - أما سمعت أبا محمد يقول: فكان النبي صلى الله عليه وسلم، يرتفق عليها؟ قال: لا، قال: لكني سمعته منه، يعني القاسم بن محمد.
[أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لهيعة، عن بكير، عنه، به. وعن محمد بن جعفر وحجاج، كلاهما عن شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، نحوه. وعن موسى بن داود، عن إبراهيم بن سعد، عن صالح بن كيسان، عن عبد الرحمن، ببعضه، قالت: فجعلناها وسادتين. وبهذا الإسناد قال: "ابتسطوها". وعن وكيع، عن سفيان، عن عبد الرحمن، نحوه] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর একটি কাপড় ছিল, যাতে ছবি অঙ্কিত ছিল এবং তা একটি কুলুঙ্গির দিকে ঝোলানো ছিল। নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেদিকে ফিরে সালাত আদায় করতেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এটা আমার কাছ থেকে সরিয়ে দাও।" তখন তিনি (আয়িশা) তা নিয়ে বালিশ বানিয়ে ফেললেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22613)


22613 - حديث (طح حب ط عه) : أنها اشترتْ نمْرُقَة فيها تصاوير، فلما رآها رسول الله صلى الله عليه وسلم قام على الباب فلم يدخل، فعرفتِ الكراهية في وجهه، فقالت: يا رسول الله، أتوب إلى الله وإلى رسوله … الحديث. وفيه: "إن أصحاب هذه الصور يعذبون يوم القيامة، فيقال لهم: أحيوا ما خلقتم" ثم قال: "إن البيت الذي فيه الصورة لا تدخله الملائكة".
⦗ص: 454⦘ طح في الكراهة: عن ابن مرزوق، ثنا محمد بن أبي الوزير، ثنا محمد بن مسلم. وعن ابن مرزوق، ثنا سعيد بن عامر، ثنا شعبة، كلاهما عن عبد الرحمن بن القاسم. وعن يونس، عن ابن وهب، عن مالك.
حب في الثالث من الثاني: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن نافع، عنه، به. - وهكذا هو في الجامع من الموطأ - وفي التاسع والمائة من الثاني: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السَّريّ، ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، [عن الزهري] ، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি বালিশ বা আসন কিনলেন যাতে ছবি অঙ্কিত ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা দেখলেন, তিনি দরজার কাছে দাঁড়িয়ে গেলেন এবং ভেতরে প্রবেশ করলেন না। তখন আমি তাঁর চেহারায় অসন্তোষ লক্ষ্য করলাম। তখন তিনি (আয়িশা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আল্লাহর কাছে এবং তাঁর রাসূলের কাছে তাওবা করছি...। (এবং তাতে রয়েছে) ‘নিশ্চয়ই এই সকল ছবি প্রস্তুতকারীরা কিয়ামতের দিন শাস্তি ভোগ করবে এবং তাদের বলা হবে: তোমরা যা সৃষ্টি করেছ, তাতে প্রাণ দাও।’ অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘যে ঘরে ছবি থাকে, সেই ঘরে ফেরেশতা প্রবেশ করেন না।’









ইতহাফুল মাহারাহ (22614)


22614 - حديث (خز حب عه) : في صفة الحج، مختصر.
خز في الصلاة: عن بندار، عن أبي بكر الحنفي، عن أفلح بن حميد، عنه، به. وأعاده في الحج: بعضه بهذا الإسناد.
حب في الثامن والسبعين من الأول، وفي الحادي عشر من الخامس: أنا عمر ابن محمد الهمداني، ثنا بندار، بتمامه، وأوله: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في أشهر الحج.
⦗ص: 455⦘ عه فيه: ثنا محمد بن إبراهيم الطَّرَسوسي، ثنا أبو نعيم، ثنا أفلح، به. وعن الحسن بن مكرم، عن عثمان بن عمر، عن أفلح، به.




আফলাহ থেকে বর্ণিত, (এই হাদিসটি ২২৬১৪ - খুয, হাব, উহ) হজ্জের বিবরণ সম্পর্কে, সংক্ষিপ্ত।
খুয সালাত অধ্যায়ে: বান্দার সূত্রে, তিনি আবু বকর আল-হানফী সূত্রে, তিনি আফলাহ ইবনে হুমাইদ সূত্রে, তাঁর (সাহাবী) সূত্রে এটি বর্ণিত। এবং তিনি তা হজ্জ অধ্যায়েও পুনরাবৃত্তি করেছেন: এর কিছু অংশ এই সনদসহ।
হাব প্রথম খণ্ডের আটাত্তরতম ও পঞ্চম খণ্ডের একাদশতমতে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উমার ইবনে মুহাম্মাদ আল-হামদানী, তিনি বান্দার সূত্রে, সম্পূর্ণভাবে, আর এর প্রথম অংশ হলো: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্জের মাসসমূহে বের হলাম।
উহ এতে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে ইবরাহীম আত-তারসুসী, তিনি আবু নুআইম সূত্রে, তিনি আফলাহ সূত্রে, এই সনদে। এবং হাসান ইবনে মুকাররাম সূত্রে, তিনি উসমান ইবনে উমার সূত্রে, তিনি আফলাহ সূত্রে, এই সনদে।