হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22575)


22575 - حديث (مي حب حم) : "يا عائشة، إياك ومحقرات الذنوب، فإن لها من الله طالبا".
مي في الرقاق: أنا منصور بن سلمة، أنا سعيد بن مسلم بن بانَك، ثنا عامر ابن عبد الله بن الزبير، عن عوف بن الحارث، بهذا.
حب في الثالث من الثاني: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا خالد بن مَخْلد، ثنا سعيد بن مسلم، به.
⦗ص: 434⦘ رواه أحمد: ثنا أبو عامر، ثنا سعيد بن مسلم، به. وعن أبي سلمة الخزاعي وأبي سعيد مولى بني هاشم، كلاهما عن سعيد، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) "হে আয়িশা! তোমরা তুচ্ছ বা ছোট ছোট গুনাহসমূহ থেকে সাবধান থাকবে। কারণ আল্লাহর পক্ষ থেকে এর একজন তলবকারী (হিসাব গ্রহণকারী) রয়েছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22576)


22576 - حديث (حب حم) : حُدِّثَتْ عائشة: أن عبد الله بن الزبير قال في بيع أو عطاء أعطته: والله لتنتهَينّ عائشة أو لأحجَرنَّ عليها، قالت عائشة حين بلغها ذلك: إن لله عليَّ نذراً أن لا أكلم ابن الزبير أبداً … الحديث. وفيه قول المسور وعدالرحمن بن الأسود بن عبد يغوث: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد نهى عما علمتيه، وأنه: "لا يحل لمسلم أن يهجر أخاه فوق ثلاث".
حب في الثاني من الثاني: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا ابن أبي السريّ، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عنه، به.
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জানানো হয়েছিল যে, তিনি যে বিক্রয় বা দান করেছিলেন, সেই বিষয়ে আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন: "আল্লাহর কসম! আয়েশাকে অবশ্যই বিরত থাকতে হবে, নতুবা আমি তার উপর নিষেধাজ্ঞা আরোপ করব!" যখন এই কথা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালো, তিনি বললেন: "আমি আল্লাহর নামে মানত করলাম যে, আমি কখনোই ইবনে যুবাইরের সাথে কথা বলব না..." (পূর্ণ হাদীস)।

এবং এই হাদীসের মধ্যে মিসওয়ার ও আবদুর রহমান ইবনে আসওয়াদ ইবনে আবদ ইয়াগূছের এই উক্তিও রয়েছে: "নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন কাজ থেকে নিষেধ করেছেন যা আপনি জানেন। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'কোনো মুসলমানের জন্য তার ভাইকে তিন দিনের বেশি সময় ধরে বয়কট করা (সম্পর্ক ছিন্ন রাখা) বৈধ নয়।'"









ইতহাফুল মাহারাহ (22577)


22577 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مكتوب في الإنجيل: لا فظ ولا غليظ ولا سَخَّاب بالأسواق … الحديث.
⦗ص: 435⦘ كم في الترجمة النبوية: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا يونس بن بكير، عن يونس بن عمرو، عنه، به.




আবুল আব্বাস মুহাম্মদ ইবনে ইয়াকুব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে ইঞ্জিলে লিখিত রয়েছে: তিনি রূঢ়ভাষী নন, কঠোর নন এবং বাজারে উচ্চৈঃস্বরে/চিৎকারকারী নন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22578)


22578 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي وعليه طرف اللحاف، وعلى عائشة طرفه.
أحمد: ثنا محمد بن فضيل، ثنا يونس بن عمرو ، عنه، بهذا.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতেন, আর তাঁর উপর লেপ/চাদরের একপাশ থাকতো এবং আয়িশার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপর তার অন্য পাশ থাকতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (22579)


22579 - حديث (كم) : أن أبا بكر دخل على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "يا أبا بكر أنت عتيق الله من النار … " الحديث، وفيه قصة.
كم في المناقب: ثنا أبو العباس، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا عبد الله بن وهب، أخبرني إسحاق بن يحيى بن طلحة، عن عيسى، به.
روي: عن إسحاق بن يحيى، عن عمه موسى بن طلحة، وسيأتي.
ـ‌.




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলে তিনি (রাসূলুল্লাহ) বললেন: "হে আবূ বকর, তুমি আল্লাহর পক্ষ থেকে জাহান্নাম থেকে মুক্ত (আযাদ)।" [হাদীসটি দীর্ঘ এবং এতে একটি ঘটনা বর্ণিত আছে।]









ইতহাফুল মাহারাহ (22580)


22580 - حديث (حب كم حم) : قلت: يا أم المؤمنين أرأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يوتر من أول الليل أو من آخره؟ فقالت: ربما أوتر من أول الليل، وربما أوتر من آخره.
فقلت: الله أكبر، الحمد لله الذي جعل في الأمر سعة. وفيه سؤاله عن الاغتسال في أول الليل أو آخره، وعن الجهر بالصلاة أو المخافتة.
حب في الأول من الرابع: أنا الحسن بن سفيان، ثنا عبد الأعلى بن حماد، ثنا وهيب بن خالد، عن بُرد أبي العلاء، عن عُبادة بن نُسَيّ، عنه، به. وأعاده في الأول من الخامس: عن الحسن، بقصة الجهر فقط.
كم في الطهارة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أسيد بن عاصم، ثنا الحسين بن حفص، عن سفيان، عن بُرْد بن سنان، بقصة السؤال عن الغسل حسب. وعن أبي بكر بن أبي نصر، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى، ثنا أبو نعيم، وأبو حذيفة، قالا: ثنا سفيان، به. وعن أبي بكر بن إسحاق، أنا أبو مسلم، ثنا عبد الرحمن بن حماد الشُّعَيْثي، ثنا كَهمس؟ عن أبي العلاء، به.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا برْد بن سنان، به. وعن وكيع، عن سفيان ببعضه، مختصر. ربما أوتر قبل أن ينام، وربما نام قبل أن يغتسل من الجنابة.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম: হে উম্মুল মু'মিনীন! আপনি কি দেখেছেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের প্রথমভাগে বিতর পড়তেন নাকি রাতের শেষভাগে? তিনি বললেন: তিনি কখনও রাতের প্রথমভাগে বিতর পড়তেন এবং কখনও রাতের শেষভাগে বিতর পড়তেন। তখন আমি বললাম: আল্লাহু আকবার! সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি এই বিষয়ে প্রশস্ততা (সুযোগ) রেখেছেন। এই বর্ণনার মধ্যে রাতের প্রথমভাগে বা শেষভাগে গোসল করা এবং সশব্দে সালাত পড়া বা নীরবে সালাত পড়া সংক্রান্ত তাঁর প্রশ্নও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22581)


22581 - حديث (عه حب حم) : سألت عائشة: عما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول، قالت: كان يقول: "اللهم إني أعوذ بك من شر ما عملت، ومن شر ما لم أعمل".
عه في الدعوات: عن بكار بن قتيبة، ثنا أبو داود، ثنا شعبة. وعن علي بن حرب، عن محمد بن فضيل. وعن الصغاني، ثنا عفان، ثنا خالد بن عبد الله. وعن أبي بكر بن أبي عتاب، ثنا يحيى بن حبيب. وعن أحمد بن موسى بن أبي عمران المعدل، ثنا محمد بن عباد العنبري ابن عم عبيد الله بن معاذ، كلاهما عن المعتمر، عن أبيه، أربعتهم عن حصين. وعن أبي أمية، ثنا زكريا بن عدي. وعن أبي داود السجزي، ثنا عثمان بن أبي شيبة، قالا: ثنا جرير. وعن أحمد بن يوسف التغلبي صاحب أبي عبيد، ثنا محمد بن سابق، ثنا إبراهيم بن طهمان. وعن أبي أمية، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا شيبان، ثلاثتهم عن منصور، كلاهما عن هلال بن يِساف، عنه، به. وقال: رواه وكيع، عن الأوزاعي، عن عبدة، عن هلال.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا عثمان ابن أبي شيبة، ثنا جرير، به. وعن عمرو بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن عبد الأعلى، ثنا معتمر بن سليمان، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن فضيل، ثنا حصين، عن هلال، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن حصين، نحوه. وعن زياد بن عبد الله، عن منصور، عن هلال، نحوه. وعن حسين، عن شيبان، عن منصور، به. وعن وكيع وحجاج، كلاهما عن شريك، عن أبي إسحاق، عن فروة نحوه. وعن وكيع، عن الأوزاعي، عن عبدة بن أبي لبابة، عن هلال، به.
⦗ص: 438⦘ القاسم بن محمد بن أبي بكر الصديق، عن عمته عائشة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলতেন—এ বিষয়ে [তাকে] জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “হে আল্লাহ! আমি যা করেছি তার মন্দ থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই এবং আমি যা করিনি তার মন্দ থেকেও আপনার কাছে আশ্রয় চাই।”









ইতহাফুল মাহারাহ (22582)


22582 - حديث (جا طح حب قط حم ش) : "إذا جاوز الختان الختان فقد وجب الغسل"، فعلته أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم، فاغتسلنا.
جا في الطهارة: حدثنا سليمان بن شعيب المصري، ثنا بشر - يعني ابن بكر - حدثني الأوزاعي، حدثني عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به. قال ابن الجارود: ورفعه الوليد بن مسلم أيضاً.
طح فيه: ثنا سليمان بن شعيب ومحمد بن الحاج، قالا: ثنا بشر بن بكر، به.
حب في السابع والخمسين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، حدثني عبد الرحمن، به. وعن الحسن بن سفيان، ثنا محمود بن خالد، ثنا عبد الله بن كثير القارئ الدمشقي، عن الأوزاعي، بمعناه، ولم يذكر الموقوف. وفي الثاني والثلاثين من
⦗ص: 439⦘ الرابع: أنا القطان بالرقة، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، به. وفي الثامن من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا محمود بن خالد، ثنا عبد الله بن كثير، عن الأوزاعي، به.
قط في الطهارة: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا محمد بن عبد الله بن ميمون، ثنا الوليد بن مسلم، عن الأوزاعي، حدثني عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به.
وعن أبي بكر، عن العباس بن (الوليد) بن مَزْيَد، عن أبيه، عن الأوزاعي، نحوه.
[أحمد: ثنا الوليد بن مسلم، ثنا الأوزاعي، عن عبد الرحمن، عن أبيه، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি খিতান খিতানকে অতিক্রম করে যায় (অর্থাৎ সঙ্গম হয়), তবে গোসল ফরয হয়ে যায়। আমি ও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা করেছিলাম, অতঃপর আমরা গোসল করেছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22583)


22583 - حديث (خز طح حم ش عه) : أنها كانت تفرك المنيَّ من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم.
خز في الطهارة: ثنا أحمد بن عيسى بن زيد التِّنيسي، ثنا عمرو بن أبي سلمة، عن الأوزاعي، عن يحيى بن سعيد، عنه، به. وعن يحيى بن حكيم، عن أبي داود، عن عباد بن منصور، عن القاسم، به.
⦗ص: 440⦘ طح فيه: ثنا نصر بن مرزوق، ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا عيسى بن ميمون، عن القاسم، به. وفيه: ثم يصلي فيه.
[أحمد: ثنا أبو قطن، ثنا عباد، عنه، بهذا] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য ঘষে তুলে ফেলতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22584)


22584 - حديث (طح) : أنها قالت في المني إذا أصاب الثوب: إذا رأيته فاغسله، وإذا لم تره فانضحه.
طح في الطهارة: ثنا ابن أبي داود، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد. وعن أبي بكرة، ثنا وهب - هو ابن جرير - كلاهما عن شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، بهذا. موقوف.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বীর্য সম্পর্কে) বলেন, যখন তা কাপড়ে লেগে যায়, তখন যদি তুমি তা দেখতে পাও, তবে তা ধুয়ে ফেলবে। আর যদি তুমি তা দেখতে না পাও, তবে তাতে পানি ছিটিয়ে দিবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22585)


22585 - حديث (كم ش) : "إذا مست المرأة فرجها بيدها، فعليها الوضوء".
كم في الطهارة: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا الفضل بن محمد بن المسيب، ثنا إسحاق بن محمد الفَرْوي، ثنا عبيد الله بن عمر، عن القاسم، به.
وعن محمد بن يعقوب، أنا الربيع، أنا الشافعي، أنا القاسم بن عبد الله بن عمر، عن أبيه، عن عبيد الله بن عمر، عن القاسم، به. وعن محمد بن أحمد بن بطة، ثنا عبد الله بن محمد بن زكريا، ثنا محرز بن سلمة، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن عبيد الله بن عمر، به.




আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি কোনো নারী তার লজ্জাস্থান হাত দ্বারা স্পর্শ করে, তবে তার জন্য ওযু করা আবশ্যক।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22586)


22586 - حديث (خز طح) : أنها كانت تفرك المني من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم.
خز في الطهارة: ثنا أحمد بن عيسى بن زيد التِّنِّيْسي، ثنا عمرو بن أبي سلمة، عن الأوزاعي، عن يحيى بن سعيد، عنه، به. وعن يحيى بن حكيم، عن أبي داود، عن عباد بن منصور، عن القاسم، به.
طح فيه: ثنا نصر بن مرزوق، ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا عيسى بن ميمون، عن القاسم، به. وفيه: ثم يصلي فيه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য চেঁছে বা ঘষে তুলে দিতেন। অতঃপর তিনি (রাসূল) সেই কাপড় পরিধান করেই সালাত আদায় করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22587)


22587 - حديث (مي جا قط حم) : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل يجد بللاً، ولا يذكر احتلاما؟ قال: "يغتسل … " الحديث.
مي في الطهارة: أنا يحيى بن موسى، ثنا عبد الرزاق، عن عبد الله بن عمر، عن عبيد الله بن عمر، عنه، به.
جا فيه: ثنا الحسن بن محمد الزعفراني، ثنا حماد بن خالد الخياط، عن عبد الله العمري، به.
قط فيه: ثنا العباس بن العباس بن المغيرة الجوهري، ثنا إسحاق بن إبراهيم ابن لؤلؤ، ثنا حماد بن خالد الخياط، عن عبد الله بن عمر، عن عبيد الله بن عمر، عنه، به.
[أحمد: ثنا حماد بن خالد، عن عبد الله، عن أخيه عبيد الله، عنه، به] .




হাম্মাদ ইবন খালিদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে (ঘুম থেকে উঠে) কোনো ভেজা জিনিস (আর্দ্রতা) খুঁজে পায়, কিন্তু তার স্বপ্নদোষ (احتلام) হওয়ার কথা মনে নেই? তিনি বললেন: "সে যেন গোসল করে..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22588)


22588 - حديث (طح) : كانت عائشة تصلي أربعاً، وفيه قصة.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا روح، ثنا ابن عون، عنه، به. موقوف.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি চার (রাকআত) সালাত আদায় করতেন, এবং এর মধ্যে একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22589)


22589 - حديث (مي جا حب حم عه) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لها: "ناوليني الخُمْرة" قالت: إني حائض، قال: "إنها ليست في يدك".
مي في الطهارة، في موضعين: أنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا شعبة، قال سليمان: أخبرني عن ثابت بن عبيد، عنه، به. وعن سهل بن حماد، عن شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عنها: أنها كانت لا ترى بأساً أن تمس الحائض الخمرة.
جا فيه: عن محمد بن يحيى وأحمد بن يوسف، عن عبد الرزاق، عن سفيان، عن الأعمش، عن ثابت بن عبيد، به.
حب في الخامس من الرابع: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو كريب، ثنا معاوية ابن هشام، عن سفيان، به. وعن محمد بن عمر بن يوسف، ثنا بشر بن خالد، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به.
⦗ص: 443⦘[أحمد: عن عفان ومحمد بن جعفر، كلاهما عن شعبة. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، كلاهما عن الأعمش، عن ثابت بن عبيد، عن القاسم، به. قال عبد الله: حدثني أبي، أرى عن أبي نعيم، عن عبد الملك بن حميد بن أبي غَنِيَّة، عن ثابت، به. وعن أبي معاوية، عن الأعمش، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "আমাকে আল-খুমরাহ (ছোট জায়নামাজ) দাও।" তিনি বললেন: "আমি তো ঋতুবতী।" তিনি (নবী) বললেন: "সেটি তো তোমার হাতে নেই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22590)


22590 - حديث (قط) : إنما الأقراء الأطهار. موقوف.
قط في الحيض: ثنا محمد بن إسماعيل الفارسي، ثنا يحيى بن أيوب العلاف، ثنا ابن أبي مريم، ثنا عبد الله بن عمر، أخبرني عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، به.




আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই 'আকরা' (আল-আকরাউ) হলো পবিত্রতার সময়কাল (আল-আতহার)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22591)


22591 - حديث (مي حم) : "السواك مطهرة للفم، مرضاة للرب".
مي في الطهارة: أنا خالد بن مَخْلد القَطْوَاني، أنا إبراهيم بن إسماعيل بن أبي حبيبة، أخبرني داود بن الحصين، عنه، به.
⦗ص: 444⦘[أحمد: ثنا محمد بن إسماعيل بن أبي فُدَيْك، أنا إبراهيم بن إسماعيل بن أبي حبيبة الأشهلي، به] .




ইব্রাহীম ইবন ইসমাঈল থেকে বর্ণিত, মিসওয়াক মুখের পবিত্রতা সাধনকারী এবং রবের সন্তুষ্টি লাভকারী।









ইতহাফুল মাহারাহ (22592)


22592 - حديث (قط) : كنا نأتي عائشة قبل صلاة الفجر، فأتيناها يوماً وهي تصلي، فقلنا لها: ما هذه الصلاة؟ قالت: نمت عن حزبي الليلة، فلم أكن لأدعه.
قط في الصلاة: ثنا يزيد هو أبو الحسن بن يزيد، ثنا محمد هو الحساني، ثنا وكيع، ثنا أفلح بن حميد، عنه، بهذا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা ফজরের সালাতের আগে তাঁর কাছে আসতাম। একদিন আমরা তাঁর কাছে এসে দেখলাম তিনি সালাত আদায় করছেন। আমরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: "এটা কেমন সালাত?" তিনি বললেন: "আমি আজ রাতে আমার নির্ধারিত অংশ (ইবাদত/তিলাওয়াত) না পড়ে ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তাই আমি তা পরিত্যাগ করতে পারি না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22593)


22593 - حديث (قط) : إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يجهر ب ـ (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) .
قط في الصلاة: ثنا أبو بكر أحمد بن موسى بن أبي حامد وإسماعيل بن محمد الصفار، قالا: ثنا أبو بكر بن صالح الأنماطي كَيْلَجة. (ح) وثنا أحمد بن محمد بن أبي الرجال، ثنا محمد بن عبدوس الحرّاني، قالا: ثنا يحيى بن صالح الوُحَاظي، ثنا يحيى بن حمزة، عن الحكم بن عبد الله بن سعد، عنه، به.




হাকাম ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম' উচ্চস্বরে পাঠ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22594)


22594 - حديث (مي خز جا عه) : كان للنبي صلى الله عليه وسلم مؤذنان … الحديث.
في ترجمة: عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দুইজন মুআয্যিন ছিলেন।