ইতহাফুল মাহারাহ
22721 - حديث (طح ت) : أن عائشة قالت: فقدتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات ليلة … الحديث.
طح في الصلاة: ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن يحيى بن سعيد، عنه، به.
وسيأتي - في ترجمة: عمرة، عن عائشة - قولُ الدارقطني: إنه مرسل.
وأخرجه الترمذي في الدعوات، وقال: حسن صحيح. وقد روي عن عائشة من غير وجه. فكأنه صححه لطرقه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খুঁজে পেলাম না... হাদীসটি।
22722 - حديث (حم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا اشتكى رقاه جبريل فقال: "بسم الله أرقيك … " الحديث.
⦗ص: 520⦘ أحمد: حدثني أبو عامر عبد الملك بن عمرو، ثنا زهير بن محمد، عن يزيد بن عبد الله بن الهاد، عنه، به.
ـ.
ইয়াযীদ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে আল-হাদ থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন অসুস্থ হতেন, তখন জিবরীল (আঃ) তাঁর ওপর রুকইয়াহ (ঝাড়ফুঁক) করতেন এবং বলতেন: "বিসমিল্লাহি আরক্বীক..." (আল্লাহর নামে আমি আপনাকে রুকইয়াহ করছি...) পূর্ণ হাদীস।
22723 - حديث (حم) : بينا أنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، إذ أقبل رجل من اليهود، فأذن له، فقال: السام عليكم … الحديث.
أحمد: ثنا علي بن عاصم، عن حصين بن عبد الرحمن، عن عمر بن قيس، عنه، بهذا. وفيه: "إن الله لا يحب الفحش". وفيه: "إنهم لا يحسدونا على شيء، كما يحسدونا على يوم الجمعة، وعلى القبلة، وعلى قولنا خلف الإمام آمين".
উমর ইবনে কায়স থেকে বর্ণিত, আমি যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, তখন এক ইহুদি ব্যক্তি এলো। তাকে অনুমতি দেওয়া হলো এবং সে বলল: 'আস-সামু আলাইকুম'... (এই হাদীসে আছে:) নিশ্চয় আল্লাহ অশ্লীলতা পছন্দ করেন না। আর নিশ্চয় তারা [ইহুদিরা] আমাদের এমন কোনো কিছুর উপর হিংসা করে না, যতটা হিংসা করে জুমুআর দিনের জন্য, কিবলার জন্য এবং ইমামের পেছনে আমাদের 'আমিন' বলার জন্য।
22724 - حديث (حب حم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم لا يمس من شيء من وجهي وأنا صائمة.
حب في الحادي والثلاثين من الخامس: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا وكيع، عن زكريا بن أبي زائدة، عن العباس بن ذَريح، عن الشعبي، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة، حدثني أبي، عن صالح الأسدي، عن الشعبي، عنه، به. وعن وكيع، عن زكريا، عن العباس بن ذَريح، عن الشعبي، نحوه.
ـ.
শা'বী থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার রোজা অবস্থায় আমার চেহারার কোনো অংশ স্পর্শ করতেন না।
22725 - حديث (عه) : كنت إذا فرقت لرسول الله صلى الله عليه وسلم، صدعت فرقه عن يافوخه وأرسلت ناصيته بين عينيه.
عه في المناقب: ثنا موسى القواس، ثنا يونس بن بكير، ثنا ابن إسحاق، عنه، بهذا. وصرح بالتحديث فيه.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চুল আঁচড়ে সিঁথি কেটে দিতাম, তখন তাঁর মাথার চাঁদি (ইয়াফুখ) থেকে সিঁথি শুরু করতাম এবং কপালের উপরের কিছু চুল (নাসিয়াহ) তাঁর দুই চোখের মাঝখান বরাবর ঝুলিয়ে দিতাম।
22726 - حديث (كم) : لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم أبا مروان، ومروان في صلبه.
كم في الفتن: ثنا علي بن محمد بن عقبة الشيباني، ثنا أحمد بن محمد بن إبراهيم المروزي الحافظ، ثنا علي بن الحسين الدرهمي، ثنا أمية بن خالد، عن شعبة، عن محمد بن زياد، قال: لما بايع معاوية لابنه يزيد، قال مروان: سنة أبي بكر وعمر، فقال: عبد الرحمن بن أبي بكر: سنة هرقل وقيصر، فقال مروان: هذا الذي قال الله: (وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَكُمَا … ) قال فبلغ عائشة، فقالت: كذب … فذكرت الحديث.
قال الذهبي: محمد بن زياد لم يدرك عائشة، فهو منقطع.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পুত্র ইয়াযীদের জন্য বাইয়াত নিলেন, তখন মারওয়ান বলল: (এটি) আবূ বকর ও উমরের নীতি। তখন আব্দুর রহমান ইবনু আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: (এটি তো) হিরাকল ও কাইসারের নীতি। মারওয়ান তখন বলল: এ সেই ব্যক্তি যার সম্পর্কে আল্লাহ বলেছেন: (وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَكُمَا...) [অর্থাৎ এবং যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতাকে বলে, তোমাদের জন্য আফসোস...]। এই কথা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন: সে মিথ্যা বলেছে। অতঃপর তিনি এই হাদীসটি উল্লেখ করলেন যে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু মারওয়ানকে এবং তার মেরুদণ্ডে (বীজে) থাকা অবস্থায় মারওয়ানকে অভিশাপ দিয়েছেন।
22727 - حديث (مي طح حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخفى ما [كان] يقرأ فيهما، وذكرتْ (قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ) و (قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ) قال سعيد: في ركعتي الفجر.
مي في الصلاة أنا سعيد بن عامر، عن هشام، عنه، به.
⦗ص: 523⦘ طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا سعيد بن عامر، به. وقال: هو منقطع، يعني أن ابن سيرين لم يسمع من عائشة.
رواه أحمد: ثنا عبد الوهاب الثقفي، عن أيوب، عنه، بنحوه. وعن علي، عن خالد وهشام، عن ابن سيرين، به. وعن عبد الرزاق ويزيد، عن هشام، نحوه. وعن علي، عن خالد، مختصر: كان يُسرُّ فيهما.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সে দু'রাকাআতে যা তিলাওয়াত করতেন, তা অনুচ্চস্বরে করতেন। আর তিনি (বর্ণনাকারী) উল্লেখ করলেন সূরা 'কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন' এবং সূরা 'কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ'। সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: (এটি ছিল) ফজরের দু'রাকাআতে।
22728 - حديث (حم) : أن عائشة نزلت على صفية بنت طلحة الطلحات فرأت بنات لها يصلين بغير خُمُر قد حِضْنَ، قال: فقالت عائشة: لا تصليَنْ جارية منهن إلا في خمار، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل عليَّ وكانت في سرحتي جارية، فألقى عليَّ حَقْوَه فقال: شقِّيه بين هذه وبين الفتاة التي في حجر أم سلمة، فإني لا أُراها إلا قد حاضت، أو لا أراهما إلا قد حاضتا.
أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد بن زيد، ثنا أيوب، عنه، بهذا. وعن يزيد، عن هشام، عن محمد، نحوه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সাফিয়্যা বিনত তালহা আত-তালহাত-এর কাছে গেলেন। তিনি তাঁর কিছু বালিকাকে (মেয়েকে) দেখলেন যারা ঋতুস্রাব আরম্ভ হওয়া সত্ত্বেও ওড়না (খিমার) ছাড়া সালাত আদায় করছে। (বর্ণনাকারী) বলেন: তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাদের মধ্য থেকে কোনো বালিকারই ওড়না ছাড়া সালাত আদায় করা উচিত নয়। (তিনি আরও বললেন): নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, তখন আমার বারান্দায় একটি বালিকা ছিল। তিনি আমার দিকে তাঁর পরিধেয় বস্ত্র (হাক্বওয়াহ) নিক্ষেপ করলেন এবং বললেন: এটিকে এই বালিকা এবং উম্মে সালামার কোলে থাকা অপর মেয়েটির মধ্যে ভাগ করে দাও। কারণ আমার মনে হয় না যে সে ঋতুস্রাব ছাড়াই আছে। অথবা (তিনি বললেন): আমার মনে হয় না যে তারা উভয়েই ঋতুস্রাব ছাড়াই আছে (অর্থাৎ তারা উভয়েই ঋতুপ্রাপ্ত হয়েছে)।
22729 - حديث (حم) : كان قيام رسول الله صلى الله عليه وسلم في الركعتين قبل الفجر قدر ما يقرأ فاتحة الكتاب.
أحمد: ثنا إسماعيل، أنا خالد، عن محمد بن سيرين، بهذا.
মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, ফজরের পূর্বের দুই রাকাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দাঁড়ানো ছিল কিতাবের (কুরআনের) ফাতিহা পাঠ করার পরিমাণের মতো।
22730 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصبح جنباً من غير احتلام، ثم يصوم.
أحمد: ثنا عبد الوهاب الثقفي، عن أيوب، عنه، بهذا.
ـ.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বপ্নদোষ ব্যতীতই জানাবত (গুরুতর অপবিত্রতা) অবস্থায় সকালে উপনীত হতেন, অতঃপর তিনি রোযা রাখতেন।
22731 - حديث (حم) : سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول في ركوعه من صلاة الليل "لا إله إلا أنت".
أحمد: ثنا عفان، ثنا وُهَيْب، ثنا خالد الحذّاء، عنه، بهذا.
ـ.
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রাতের সালাতের রুকূতে এই দু’আটি বলতে শুনেছি: "লা ইলাহা ইল্লা আনতা" (আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।
22732 - حديث (حم) : "يحرم من الرضاع ما يحرم من النسب، من خال أو عم، أو ابن أخ".
⦗ص: 525⦘ أحمد: ثنا حسن، ثنا شيبان، عن يحيى، عنه، بهذا.
ـ.
ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, যা বংশের কারণে হারাম, দুগ্ধপানের কারণেও তাই হারাম হয়ে যায়। যেমন, মামা, চাচা, বা ভাইয়ের ছেলে।
22733 - حديث (عه حم) : أرسل أزواج النبي صلى الله عليه وسلم فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم إليه، فاستأذنت عليه - وهو مضطجع معي في مرطي - فأذن لها، فقالت: إن أزواجك أرسلنني يسألنك العدل في بنت أبي قحافة … الحديث.
عه في المناقب: ثنا محمد بن عبد الملك الدقيقي، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي. وعن أبي إسماعيل الترمذي، ثنا خطاب بن سنان أبو عمر الحراني بأنطاكية، ثنا إبراهيم بن سعد، عن صالح. وعن محمد بن عزيز الأَيْليِّ، ثنا سَلَامة ابن رَوْح، عن عقيل، كلاهما عن الزهري، به.
⦗ص: 526⦘ رواه أحمد: ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، عن الزهري، به. وعن يعقوب، عن أبيه، به.
أبو عتيق محمد بن عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق، عن عمته عائشة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর কাছে পাঠালেন। অতঃপর তিনি (ফাতেমা) তাঁর (নবী)-এর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি (নবী) আমার (আয়েশার) সাথে আমার চাদরের নিচে শুয়ে ছিলেন। তিনি তাকে অনুমতি দিলেন। ফাতেমা বললেন: আপনার স্ত্রীগণ আমাকে আপনার কাছে পাঠিয়েছেন। তারা আপনার কাছে আবূ কুহাফার কন্যার (অর্থাৎ, আয়েশার) ব্যাপারে ন্যায়বিচার কামনা করতে বলেছেন। (হাদীসটি দীর্ঘ)।
22734 - حديث (حب حم) : "السواك مطهرة للفم، مرضاة للرب".
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا الحسن بن سفيان الشيباني، ثنا روح ابن عبد المؤمن المقرئ، ثنا يزيد بن زريع، عن عبد الرحمن بن أبي عتيق، سمعت أبي، سمعت عائشة، بهذا. قال ابن حبان: أبو عتيق هذا اسمه. محمد ابن عبد الرحمن بن أبي بكر.
قلت: عبد الرحمن هو ابن عبد الله بن أبي بكر، وكنية عبد الله: أبو بكر، وهو الذي رواه عن عائشة لا أبوه محمد، والله أعلم. وقد نص على ذلك المعمري وغيره وهو الصواب، ويؤيد ذلك رواية أبي إسحاق لهذا الحديث، عن عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن، سمعت عائشة، وعلى هذا ليكتب في ترجمة عبد الله.
⦗ص: 527⦘ رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا يزيد بن زريع، به.
محمد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب، عن عائشة.
ولم يسمع منها.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "মিসওয়াক মুখের পরিচ্ছন্নতা এবং প্রতিপালকের সন্তুষ্টির মাধ্যম।"
22735 - حديث (كم حم) : "ما من عبد كانت له نية في أداء دينه، إلا كان له من الله عون" فأنا ألتمس ذلك العون. وفيه قصة.
كم في البيوع: أنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو مسلم، ثنا الحجاج بن منهال، ثنا القاسم بن الفضل، سمعت محمد بن علي، به. أخرجه متابعاً لحديث: عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة.
رواه أحمد: عن عبد الواحد الحداد وعفان ويحيى بن أبي بكير وموسى بن داود وعبد الصمد، كلهم عن القاسم بن الفضل، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো বান্দা নেই যার তার ঋণ পরিশোধের নিয়ত থাকে, অথচ আল্লাহ্র পক্ষ থেকে তার জন্য সাহায্য থাকে না। (রাবী বলেন) আর আমি সেই সাহায্যই কামনা করি। এ বিষয়ে একটি ঘটনাও রয়েছে।
22736 - حديث (عه حب حم) : ألا أخبركم عني وعن النبي صلى الله عليه وسلم، قلنا: بلى، قالت: لما كانت ليلتي انقلب، فوضع نعليه عن رجليه، ووضع رداءه، وبسط طرف إزاره على فراشه، فلم يلبث إلا ريثما ظن أني قد رقدت، ثم انتعل رويداً … الحديث، في استغفاره لأهل البقيع.
عه في الجنائز: ثنا يوسف بن سعيد بن مُسَلَّم، ثنا حجاج بن محمد، عن ابن جريج، أخبرني عبد الله بن أبي مُلَيْكة، عنه، به. قال أبو عوانة: رواه مسلم من جهة حجاج، فقال: عبد الله رجل من قريش.
حب في الثامن من الثالث: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا محمد بن عبد الله العَصَّار، ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، به. مثل ما قال مسلم.
رواه أحمد: ثنا حجاج، أنا ابن جريج، أخبرني عبد الله رجل من قريش، عنه، به.
محمد بن مسلم بن تَدْرُس أبو الزبير المكي، عن عائشة.
⦗ص: 529⦘ في ترجمته: عن ابن عباس، وفي الكنى.
محمد بن مسلم بن شهاب الزهري، عن عائشة.
منقطع.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে আমার ও নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ব্যাপারে কিছু বলব না?" আমরা বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "যখন আমার রাত ছিল, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে এলেন, তখন তিনি তাঁর দুই পা থেকে জুতো খুলে রাখলেন, তাঁর চাদরও রাখলেন এবং তাঁর বিছানার উপর তাঁর নিম্ন-পোশাকের (ইযার) এক প্রান্ত বিছিয়ে দিলেন। তিনি শুধু ততটুকুই দেরি করলেন যতটুকুতে তিনি মনে করলেন যে আমি ঘুমিয়ে পড়েছি। এরপর তিনি ধীরে ধীরে জুতো পরলেন... (এই হলো) বাকি'-এর অধিবাসীদের জন্য তাঁর ক্ষমা প্রার্থনার (সম্পূর্ণ) হাদীস।"
22737 - حديث (ط) : أن عائشة وسعد بن أبي وقاص كانا لا يريان بشرب الإنسان وهو قائم بأساً.
مالك في الجامع: عن ابن شهاب، بهذا.
ـ.
আয়িশা ও সা'দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তারা (উভয়ে) কোনো ব্যক্তির দাঁড়িয়ে পান করায় কোনো দোষ বা অসুবিধা মনে করতেন না।
(এটি মালিক তাঁর আল-জামি’ গ্রন্থে ইবনে শিহাব থেকে এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন।)
22738 - حديث (مي حم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم لا يدع أربعاً قبل الظهر، وركعتين قبل الفجر.
مي في الصلاة: أنا عثمان بن عمر، أنا شعبة، عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر، عن أبيه، به.
⦗ص: 530⦘ رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا شعبة، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، نحوه.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুহরের পূর্বে চার রাকাত এবং ফজরের পূর্বে দুই রাকাত (সুন্নাত) কখনও ছাড়তেন না।
22739 - حديث (خز عه حم) : كنت أطيّب رسول الله صلى الله عليه وسلم فيطوف على نسائه، ثم يصبح محرماً يتضمخ طيبا، وفيه قصة له مع ابن عمر.
خز في المناسك: ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى بن سعيد وابن أبي عدي، عن شعبة، عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر، عن أبيه، به. ليس في سماعنا، وقال عقبة سمعت الربيع يقول: سئل الشافعي عن الذبابة تقع على النتن، ثم تطير فتقع على ثوب المرء؟ فقال: يجوز أن تنثر أرجلها في طيرانها، فإن كان كذاك، وإلا فالشيء إذا ضاق اتسع.
عه فيه: عن عمار بن رجاء، عن أبي داود. وعن الصغاني، عن روح بن عبادة، كلاهما عن شعبة، به. وعن محمد بن عمران الهمداني، عن القاسم بن الحكم العُرَني. وعن يحيى بن إسحاق بن إبراهيم بن سافري، عن علي بن قادم، كلاهما عن مسعر، عن إبراهيم، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সুগন্ধি লাগাতাম, এরপর তিনি তাঁর স্ত্রীদের সাথে মিলিত হতেন, এরপর তিনি সকাল করতেন এমন অবস্থায় যে, তিনি ইহরাম গ্রহণকারী; আর সুগন্ধি তাঁর শরীরে লেগেই থাকত। আর এর সাথে ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাঁর একটি ঘটনাও রয়েছে।
22740 - حديث (قط) : "الفطر يوم يفطر الناس، والأضحى يوم يضحي الناس".
قط في الحج: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا أبو هشام الرفاعي، ثنا يحيى بن اليمان، عن معمر، عنه، به.
قال أبو هشام: أظنه رفعه.
روي عن ابن المنكدر، عن أبي هريرة. وقد مضى.
ـ.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "ঈদুল ফিতর হলো সেই দিন, যেদিন লোকেরা রোযা ভঙ্গ করে (রোযা রাখা শেষ করে), আর ঈদুল আযহা হলো সেই দিন, যেদিন লোকেরা কুরবানী করে।"
