হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22775)


22775 - حديث (كم) : ما بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم زيد بن حارثة في سرية إلا أمَّره عليهم.
كم في المناقب: ثنا أحمد بن سهل ببخارى، ثنا سهل بن المتوكل، ثنا حامد ابن يحيى البلخي، ثنا سفيان بن عيينة، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن الشعبي، عنه، بهذا.




শা'বী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখনই যায়িদ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কোনো সামরিক অভিযানে পাঠাতেন, তখনই তাঁকে তাদের নেতা (আমীর) নিযুক্ত করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22776)


22776 - حديث (مي جا طح حب حم) : لما نزلت الآيات التي في آخر سورة البقرة في الربا، خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فتلاهن على الناس، ثم حرم التجارة في الخمر.
⦗ص: 551⦘ مي في البيوع: أنا يعلى، ثنا الأعمش، عن مسلم، عنه، بهذا. وعن إسحاق ابن إبراهيم، عن جرير، عن منصور، عن أبي الضحى - وهو مسلم - نحوه.
جا في التجارات: ثنا محمد بن عثمان، ثنا ابن نُمَيْر، عن الأعمش، به.
طح في الرهن: عن سليمان بن شعيب، عن عبد الرحمن بن زياد. وعن أحمد أبي داود، ثنا مسدد، ثنا يحيى، كلاهما عن شعبة، عن منصور والأعمش، عن أبي الضحى، به. ولم يذكر مسدد في روايته: الأعمش.
حب في الثاني من الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن المثنى، ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، به.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن سليمان، نحوه. وعن زياد بن عبد الله، عن منصور، عن مسلم، به.
وعن عبد الرزاق ووكيع، عن سفيان، عن منصور، به. وعن يحيى ومحمد بن جعفر، كلاهما عن شعبة، به.




আবু আদ-দুহা থেকে বর্ণিত... যখন সূরা বাকারার শেষে সুদের (রিবা) বিষয়ে আয়াতগুলো অবতীর্ণ হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন এবং তা লোকদের উপর তিলাওয়াত করলেন (পড়ে শোনালেন)। অতঃপর তিনি মদের ব্যবসা হারাম (নিষিদ্ধ) করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22777)


22777 - حديث (مي جا حب حم) : خيّرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، أفكان طلاقاً؟.
مي في الطلاق: ثنا يعلى، ثنا إسماعيل بن أبي خالد، عن الشعبي، عنه، به.
جا في النكاح: ثنا عبد الله بن هاشم، ثنا يحيى - يعني القطان - عن إسماعيل، به.
حب في السادس والثلاثين من الخامس: أنا أبو عروبة بِحَرَّان، ثنا زيد بن أخزم، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، عن الأعمش، عن أبي الضحى. وعن إسماعيل بن أبي خالد، عن الشعبي، كلاهما عن مسروق، به.
⦗ص: 552⦘ رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن مسلم بن صُبَيْح، به. وعن محمد ابن جعفر، عن شعبة، عن الأعمش، نحوه. وعن يحيى ووكيع ويزيد، ثلاثتهم عن إسماعيل، عن الشعبي، عنه، نحوه. وعن يزيد، عن سفيان الثوري، عن الأعمش، عن مسلم، عنه، به.




মাসরূক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এখতিয়ার (পছন্দ) দিয়েছিলেন। তবে এটা কি তালাক ছিল?









ইতহাফুল মাহারাহ (22778)


22778 - حديث (عه حم) : دخل على النبي صلى الله عليه وسلم يهود، فقالوا: السام عليك … الحديث.
عه في الاستئذان: ثنا الحسن بن علي بن عفان، ثنا عبد الله بن نمَيْر. وثنا الصغاني وأبو أمية، قالا: ثنا يعلى بن عبيد. وثنا عباس الدوري، ثنا أبو يحيى الحِمَّاني، ثلاثتهم عن الأعمش، عن مسلم - هو أبو الضحى - عنه، به.
رواه أحمد: عن أبي معاوية وابن نُمَيْر، كلاهما عن الأعمش، به.




মুসলিম (আবু আদ-দুহা) থেকে বর্ণিত: একদল ইহুদি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করল এবং তারা বলল: 'আস-সামু আলাইক' (তোমার ওপর মৃত্যু)। ... বাকি হাদিস।









ইতহাফুল মাহারাহ (22779)


22779 - حديث (خز حب عه) : كنت متكئاً عند عائشة، فقالت: يا أبا عائشة: ثلاث من تكلم بواحدة منهن فقد أعظم [على الله] الفرية، قلت: وما هي؟ قالت: من زعم أن محمداً رأى ربه … الحديث. وفيه: ومن زعم أن محمداً كتم شيئاً.
وفيه: ومن زعم أنه يخبر الناس بما يكون في غد.
⦗ص: 553⦘ خز في التوحيد: ثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، ثنا ابن علَيَّة، ثنا داود بن أبي هند، عن الشعبي، عنه، بتمامه. وعن محمد بن بشار، عن ابن عدي. وعن محمد بن بشار وأبي موسى، عن عبد الوهاب ويزيد بن هارون - فرقهما -. وعن أبي موسى، ثنا عبد الأعلى، كلهم عن داود، به.
زاد عبد الوهاب في آخر حديثه: لو كان محمد كاتماً شيئاً مما أنزل عليِه لكتم هذه الآية (وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ … ) . وميز ابن أبي عدي هذه الزيادة التي أدرجها عبد الوهاب وفصّلها، فرواها عن داود، عن الشعبي، عن عائشة، ليس فيه مسروق. وعن يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن عبد ربه بن سعيد حدثه، أن داود بن أبي هند حدثه، به. وعن هارون ابن إسحاق، عن عبدة، عن سعيد، عن أبي معشر، عن إبراهيم، عن مسروق، نحوه.
حب في الرابع عشر من الثالث: أنا محمد بن عبد الله بن محمد بن مخلد، ثنا أبو الربيع سليمان بن داود بن حماد، ثنا ابن وهب، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তিনি বললেন:] আমি তাঁর নিকট হেলান দিয়েছিলাম। তিনি বললেন: হে আবূ আয়িশা, তিনটি বিষয় রয়েছে, যে ব্যক্তি এগুলোর মধ্যে একটিও বলল, সে আল্লাহ্‌র উপর বিরাট অপবাদ আরোপ করল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: সেগুলো কী? তিনি বললেন: যে ব্যক্তি দাবি করে যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রবকে দেখেছেন... (এ পর্যন্ত হাদীস)। এবং এতে (হাদীসে আরও আছে): আর যে ব্যক্তি দাবি করে যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো কিছু গোপন করেছেন। এবং এতে (হাদীসে আরও আছে): আর যে ব্যক্তি দাবি করে যে তিনি (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মানুষকে আগামীকাল কী ঘটবে তা জানিয়ে দেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22780)


22780 - حديث (عه حم) : كأني أنظر إلى وبيص الطيب في مفارق رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يلبي.
عه في الحج: ثنا علي بن حرب، ثنا وكيع، عن الأعمش، عن أبي الضحى، عنه، بهذا.
وله طريق في ترجمة: الأسود، عنها.
رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا الأعمش، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি যেন দেখতে পাচ্ছি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সিঁথিতে সুগন্ধির ঔজ্জ্বল্য, যখন তিনি তালবিয়াহ পাঠ করছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22781)


22781 - حديث (الطبري حم س) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم شرب قائماً وقاعداً … [الحديث] .
رواه ابن جرير: حدثني أحمد بن الفرج، ثنا بقية بن الوليد، أنا الزُبَيْدِي، حدثني مكحول، أن مسروقاً حدثهم، بهذا. وصححه.
رواه أحمد: ثنا عصام بن خالد، ثنا عبد الرحمن بن ثابت بن ثوبان، عمن سمع مكحولاً يحدث مسروقاً، بهذا.
قلت: ورواه النسائي من طريق: الزبَيْدي، بهذا.




মাসরূক থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে এবং বসে পান করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22782)


22782 - حديث (طح) : إن كنا لنأكله بعد عشرين يوماً يعني لحوم الأضاحي.
طح في الذبائح: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عامر، ثنا شعبة، عن جابر بن يزيد، عن الشعبي، عنه، بهذا.




আশ-শা'বি থেকে বর্ণিত... নিশ্চয়ই আমরা কুরবানীর পশুর গোশত বিশ দিন পরেও ভক্ষণ করতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22783)


22783 - حديث (عه حم) : "لو أن لابن آدم واديين لابتغى ثالثاً … " الحديث.
عه في الزكاة: ثنا يوسف بن مُسَلَّم، ثنا إبراهيم بن مهدي، ثنا أبو إسماعيل المؤدب. وعن الصغاني، ثنا أحمد بن إشكاب، ثنا محمد بن فضيل، قالا: ثنا مجالد، عن الشعبي، عنه، به.
قلت: ليس هو في مسلم.
رواه أحمد: ثنا يحيى، ثنا مجالد، به.




শা'বী থেকে বর্ণিত, "যদি আদম সন্তানের জন্য দুটি উপত্যকাও থাকে, তবুও সে তৃতীয়টির সন্ধান করবে..." (পরবর্তী অংশ)









ইতহাফুল মাহারাহ (22784)


22784 - حديث (عه حم) : ما رأيت الوجع على أحد أشدَّ منه على رسول الله صلى الله عليه وسلم.
عه في البر والصلة: ثنا ابن أبي الدنيا، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن الأعمش، عن أبي وائل، عنه، بهذا. وعن أبي الأزهر وأبي يحيى بن أبي مَسرَّة، قالا: ثنا بَدَل ابن المُحَبَّر. وعن ابن أبي الدنيا، ثنا أحمد بن جميل، ثنا ابن المبارك، كلاهما عن شعبة، عن سليمان وهو الأعمش، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، عن الأعمش، به.




আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চেয়ে অন্য কারো উপর এত কঠিন রোগযন্ত্রণা দেখিনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (22785)


22785 - حديث (عه حب حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتى مريضاً قال: "أذهب الباس ربّ الناس … " الحديث.
عه في الطب: عن سعيد بن مسعود وعمار بن رجاء - فرقهما - عن عبيد الله بن موسى، عن إسرائيل. وعن الصغاني، ثنا عارم. وعن أبي أمية، ثنا سُرَيْج بن يونس، قالا: ثنا أبو عوانة. وعن ابن أبي الدنيا، عن إسحاق بن إسماعيل، عن جرير، ثلاثتهم عن منصور، عن إبراهيم. وعن الحسن بن عفان، عن ابن نُمَيْر.
وعن الصغاني، عن محمد بن سابق، عن يحيى بن أبي زائدة. وعن أبي عبيد الله الوراق، ثنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة. وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، ثنا شعبة. وعن السلمي، عن عبد الرزاق. وعن أبي أمية، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا
⦗ص: 556⦘ يحيى القطان، كلاهما عن الثوري، كلهم عن الأعمش، عن أبي الضحى، عن مسروق، به. وقال القطان: قال الثوري: فحدثت به منصوراً، فحدثني عن إبراهيم، عن مسروق، به.
حب في الثاني عشر من الخامس، أنا الحسن بن سفيان، ثنا إبراهيم بن الحجاج، ثنا أبو عوانة، عن منصور، عن إبراهيم، عنه، به. وفيه: عن عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا أبو بكر بن خلاد، ثنا يحيى القطان، ثنا سفيان، عن سليمان، عن مسلم - هو أبو الضحى - عن مسروق، به. قال: فحدثت به منصوراً، فحدثني عن إبراهيم، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى، ثنا سفيان، حدثني سليمان - هو الأعمش - به. قال: فذكرته لمنصور، فحدثني عن إبراهيم، عن مسروق، نحوه. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، بالإسناد الأول. وعن ابن نمَيْر، عن الأعمش، نحوه. وعن أبي معاوية، عن الأعمش، به. وزاد. فلما ثقل مرضه الذي مات فيه، أخذت بيده أمسحه بها … الحديث. وعن حسين، عن شيبان. وعن سرَيْج، عن أبي عوانة، كلاهما عن منصور، كالأول. وعن محمد بن سابق، عن إبراهيم بن طَهْمان، عن منصور، عن أبي الضحى، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن الأعمش، نحو حديث أبي معاوية سمعته عنه، بهذا.




মাসরূক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো অসুস্থ ব্যক্তির কাছে আসতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে মানুষের রব! কষ্ট দূর করে দিন..." হাদীসটি এই পর্যন্ত।









ইতহাফুল মাহারাহ (22786)


22786 - حديث (قط كم) : "لا يحل دم امرئ مسلم من هذه الأمة إلا بإحدى ثلات … " الحديث.
قط في الحدود: ثنا أبو علي المالكي، ثنا أبو موسى، ثنا أبو عامر، ثنا إبراهيم ابن طهمان، عن منصور، عن إبراهيم، عن أبي معمر، عنه، به. موقوف. وعن ابن
⦗ص: 557⦘ الجنيد، ثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير. (ح) وثنا محمد بن مخلد، ثنا موسى بن إسحاق، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا جرير، عن منصور، به. وعن محمد بن مخلد، ثنا جعفر بن أبي عثمان، ثنا إبراهيم بن عرعرة، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا إبراهيم بن طهمان، به. مرفوع. قال عبد الرحمن: أفسده هذا الشيخ.
كم فيه: عن أحمد بن كامل، عن أحمد بن محمد بن عيسى، ثنا أبو حذيفة، ثنا إبراهيم بن طهمان، به مرفوعاً. وعن محمد بن عبد الله بن محمد، عن محمد ابن عصام، عن حفص بن عبد الله. وعن محمد بن الحسين بن داود العلوي، ثنا أحمد بن محمد بن الحسن الحافظ، ثنا أحمد بن حفص بن عبد الله، حدثني أبي، ثنا إبراهيم بن طهمان، به موقوفاً.




আবূ মা'মার থেকে বর্ণিত, "এই উম্মতের কোনো মুসলিম ব্যক্তির রক্তপাত তিনটি কারণের কোনো একটি ব্যতীত বৈধ হবে না।..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হলো।)









ইতহাফুল মাহারাহ (22787)


22787 - حديث (كم) : انظروا عمار بن ياسر، فإنه يموت على الفطرة، إلا أن تدركه هفوة من كِبَر. موقوف.
كم في المناقب: أخبرني أبو بكر بن أبي نصر، ثنا عبد العزيز بن حاتم، ثنا عبد الرحمن بن عبد الله الدَّشْتَكي، ثنا عمرو بن أبي قيس، عن شعيب بن خالد، عن سلمة بن كُهَيْل، عن سالم بن أبي الجعد، عنه، بهذا.




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আম্মার ইবনে ইয়াসিরের প্রতি খেয়াল রাখো, কারণ তিনি ফিতরাতের (পবিত্র স্বভাবের) উপর মৃত্যুবরণ করবেন, তবে বার্ধক্যের কারণে সামান্য কোনো ত্রুটি বা বিচ্যুতি যদি তাঁকে পেয়ে না বসে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22788)


22788 - حديث (عه حم) : أقبلت فاطمة تمشي، كأن مشيتها مشية رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث.
⦗ص: 558⦘ عه في المناقب: ثنا أبو أمية وإدريس بن بكر وغيرهما، قالوا: ثنا أبو نعيم، ثنا زكريا بن أبي زائدة. وعن عباس الدوري، عن عبيد الله بن موسى. وعن محمد بن عوف، ثنا طلق بن غَنّام، كلاهما عن شيبان، كلاهما عن فرَاس، عن الشعبي، عن مسروق، به. والمعنى واحد وحديث شيبان أتم.




মাসরূক থেকে বর্ণিত, ফাতেমা হেঁটে এলেন, যেন তাঁর হাঁটা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাঁটার মতোই ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (22789)


22789 - حديث (عه حب حم) : أن أزواج النبي صلى الله عليه وسلم قلن: يا رسول الله، أيُّنا أسرع بك لحوقاً؟ … الحديث.
عه في المناقب: ثنا أبو داود الحراني، ثنا يحيى بن حماد. وثنا أبو زرعة الرازي، ثنا موسى بن إسماعيل. وثنا عثمان بن خُرَّزاذ، ثنا سهل بن بكار، قالوا: ثنا أبو عوانة، ثنا فِرَاس، عن الشعبي، عنه، به. لفظ أبي زرعة.
قلت: ولم يخرجه مسلم، بل أخرج من طريق: طلحة بن يحيى، عن عائشة بنت طلحة، عن عائشة.
حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا الحسن بن مُدْرك، ثنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة، به.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا أبو عوانة، به.




নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মধ্যে কে আপনার সাথে দ্রুত মিলিত হবে (অর্থাৎ আপনার মৃত্যুর পর কে আগে মারা যাবে)? ... [সম্পূর্ণ হাদীস]









ইতহাফুল মাহারাহ (22790)


22790 - حديث (عه) : أن حسان بن ثابت دخل عليها، فشبب بأبيات له … الحديث.
⦗ص: 559⦘ عه في المناقب: ثنا محمد بن الليث القزاز، ثنا عبدان، ثنا أبي. وعن عبد الله ابن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا محمد - هو ابن جعفر - كلاهما عن شعبة.
وعن عباس الدوري، ثنا قَبيصة، ثنا سفيان، كلاهما عن الأعمش، عن أبي الضحى، عنه، به.




হাসসান ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁর উদ্দেশে কিছু কবিতা আবৃত্তি করলেন... সম্পূর্ণ হাদীসটি।

(এই হাদীসটির সনদ: ‘আহ’ (আহমাদ)-এর কিতাব আল-মানাক্বিব-এ রয়েছে: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল লাইস আল-ক্বাজ্জাজ, তিনি বর্ণনা করেছেন আবদান থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন তাঁর পিতা থেকে। এবং আবদুল্লাহ ইবনে আহমাদ ইবনে হাম্বল থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন তাঁর পিতা থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ—তিনি ইবনে জাফর—থেকে। উভয়ে বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ থেকে। আর আব্বাস আদ্‌-দাওরী থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন ক্বাবীসাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান থেকে। উভয়ে বর্ণনা করেছেন আ‘মাশ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবুল দ্বুহা থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন তাঁর থেকে, এই সূত্রে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (22791)


22791 - حديث (عه حم) : "اللهم أيما مؤمن سببته أو لعنته، فاجعلها له زكاة ورحمة … " [الحديث] . وفيه قصة الرجلين.
عه في البر والصلة: ثنا الحسن بن علي بن عفان، ثنا ابن نُمَير وعن العُطَاردي، ثنا أبو معاوية، كلاهما عن الأعمش، عنه، به.
رواه أحمد ثنا أبو معاوية وابن نُمَير المعنى، قالا: ثنا الأعمش، عن مسلم - هو أبو الضحى - عنه، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "হে আল্লাহ! আমি যদি কোনো মুমিনকে গালি দিয়ে থাকি অথবা অভিশাপ দিয়ে থাকি, তাহলে তা তার জন্য পবিত্রতা ও রহমত বানিয়ে দিন..." [সম্পূর্ণ হাদীস]। আর এর সাথে দুই ব্যক্তির ঘটনা রয়েছে।

[ইসনাদ] ‘উহদা (عه) কিতাবের 'আল-বিরর ওয়াস-সিলাহ' অধ্যায়ে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাসান ইবনু আলী ইবনু আফফান, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু নুমাইর ও আনিল উতারদি, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু মু‘আবিয়া, তারা উভয়েই আল-আ‘মাশ সূত্রে, তিনি তার থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

আর এটি বর্ণনা করেছেন আহমদ (حم), তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু মু‘আবিয়া এবং ইবনু নুমাইর শব্দগত পার্থক্য সহকারে। তারা উভয়েই বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-আ‘মাশ, তিনি মুসলিম—তিনি হলেন আবুদ্ দুহা—সূত্রে, তার থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22792)


22792 - حديث (حم) : دخلت عليها يهودية استوهبتها طيباً، فوهبته لها عائشة، فقالت: أجارك الله من عذاب القبر، قالت: فوقع في نفسي من ذلك، حتى جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له. قلت: يا رسول الله، إن للقبر عذاباً؟ قال: "نعم، إنهم ليعذبون في القبر عذاباً تسمعه البهائم".
أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، ثنا شقيق، عنه، بهذا.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে এক ইয়াহুদি মহিলা প্রবেশ করল এবং সুগন্ধি চেয়ে নিল। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তা উপহার দিলেন। তখন সে বলল: আল্লাহ আপনাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করুন। তিনি (আয়েশা) বলেন, এরপর থেকে বিষয়টি আমার মনে গেঁথে গেল, যতক্ষণ না আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন। আমি তাঁকে সে বিষয়টি জানালাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, কবরের কি আযাব আছে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, নিশ্চয়ই তাদের কবরে এমন আযাব দেওয়া হয় যা চতুষ্পদ জন্তুরা শুনতে পায়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22793)


22793 - حديث (حم خز) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي، وأنا بين يديه.
أحمد: ثنا حفص بن غياث، ثنا الأعمش، عن أبي الضحى، عنه، بهذا.
وعن هاشم، عن إسرائيل، عن جابر، عن عامر، عن مسروق، بمعناه: كان يصلي وأنا بإزائه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতেন, আর আমি তাঁর সামনে ছিলাম। [মাসরূক্বের সূত্রে একই অর্থে বর্ণিত হয়েছে যে,] তিনি সালাত আদায় করতেন, আর আমি তাঁর পাশে ছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (22794)


22794 - حديث (حم حب) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي ركعتين بعد العصر.
أحمد: ثنا إسحاق بن يوسف، ثنا مسعر، عن عمرو بن مرة، عن أبي الضحى، عنه، به.




আবু আদ-দুহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসরের পর দু’রাকাত সালাত (নামাজ) আদায় করতেন।