হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (22755)


22755 - حديث (حب) : سألت عائشة: متى كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يوتر؟ قالت: إذا سمع الصارخ - يعني الديك - وكان أحب العمل إليه أدومه وإن قلّ.
حب في السابع والأربعين من الخامس: أنا الفضل بن الحباب، ثنا عبد الله بن رجاء، عن إسرائيل، عن أشعث بن أبي الشعثاء، عنه، بهذا.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখন বিতর সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: যখন তিনি চিৎকারকারীকে—অর্থাৎ মোরগকে—শুনতেন। আর তাঁর নিকট সর্বাধিক প্রিয় আমল ছিল, যা নিয়মিত করা হয়, যদিও তা পরিমাণে কম হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (22756)


22756 - حديث (خز طح حب) : فرضت صلاة السفر والحضر ركعتين … الحديث.
خز في الطهارة: ثنا أحمد بن نصر المقرئ وعبد الله بن الصباح العطار بخبر غريب غريب، أنا محبوب بن الحسن، ثنا داود، عن الشعبي، عنه، به. قال ابن خزيمة: هذا حديث غريب لم يسنده أحد أعلمه غير محبوب بن الحسن. رواه أصحاب داود عنه فقالوا: عن الشعبي، عن عائشة، خلا محبوب بن الحسن، وأعاده في الصلاة: عنهما.
⦗ص: 539⦘ طح في موضعين من الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا أبو عمر الحوضي، ثنا مُرَجَّى ابن رجاء، ثنا داود، به.
حب في الحادي والعشرين من الأول: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر بحران، ثنا عبد الله بن الصباح، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সফরের ও মুকিম অবস্থার সালাত (নামাজ) দুই রাক'আত করে ফরয করা হয়েছিল...।









ইতহাফুল মাহারাহ (22757)


22757 - حديث (خز حب حم) : سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الالتفات في الصلاة؟ فقال: "هو اختلاس يختلسه الشيطان من صلاة العبد".
خز في الصلاة: عن محمد بن عثمان العجلي، عن عبد الله، عن شيبان. وعن محمد بن عمرو بن تمام، عن يوسف بن عدي، عن أبي الأحوص، جميعاً عن أشعث، عن أبيه، عنه، به.
حب فيه، وفي الخامس والستين من الثالث: أنا زكريا بن يحيى الساجي بالبصرة، ثنا محمد بن خلاد الباهلي، ثنا يحيى القطان، عن مسعر بن كدام، عن أشعث، نحوه.
رواه أحمد: ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة، عن أشعث بن أبي الشعثاء، به.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাতের মধ্যে এদিক-ওদিক তাকানো (ইলতিফাত) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: "এটা এমন চুরি যা শয়তান বান্দার সালাত থেকে ছিনিয়ে নেয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22758)


22758 - حديث (خز طح حب حم عه) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر أن يقول في ركوعه وسجوده: "سبحانك اللهم ربنا وبحمدك، اللهم اغفر لي" يتأول القرآن.
خز في الصلاة: ثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي ويوسف بن موسى، قالا: ثنا جرير، عن منصور، عن أبي الضحى، عنه، به. وعن عبد الله بن سعيد الأشجّ، عن أبي نمَيْر، عن الأعمش، عن مسلم - وهو أبو الضحى - نحوه.
طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا مُؤَمَّل بن إسماعيل. وعن علي بن شيبة، ثنا محمد ابن عبد الله الكُنَاسي، كلاهما عن سفيان. وعن إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب بن جرير وبشر بن عمر. وعن أبي بكرة، ثنا أبو داود، ثلاثتهم عن شعبة، كلاهما عن منصور، به.
⦗ص: 541⦘ حب في الثاني عشر من الخامس: عن ابن خزيمة، عن الأشج، به. وفيه: أنا عبد الله بن محمود السعدي، ثنا موسى بن بحر، ثنا جرير بن عبد الحميد، به. وعن الحسن بن سفيان، ثنا صفوان بن صالح، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا شيبان بن عبد الرحمن، عن منصور، به. وعن الحسن بن سفيان، ثنا وهب بن بقية، أنا خالد ابن عبد الله، ثنا داود بن أبي هند، عن عامر، عن مسروق، بمعناه وأتم منه. وأعاده في الصلاة: عن السعدي، به. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا جرير، به.
رواه أحمد: بلفظ: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر أن يقول في آخر أمره: "سبحان الله وبحمده … " الحديث: ثنا ابن أبي عدي، عن داود - يعني ابن أبي هند - عن الشعبي، عنه، به. وعن ربعي بن إبراهيم وعلي بن عاصم، كلاهما عن داود بن أبي هند، نحوه. وعن جرير، عن منصور، عن أبي الضحى، عنه، نحوه. وعن يحيى وعبد الرحمن ووكيع، ثلاثتهم عن سفيان، عن منصور، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن منصور، به. وعن يحيى بن آدم، عن مفضل، عن الأعمش، عن مسلم وهو أبو الضحى، نحوه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রুকু ও সিজদায় বেশি বেশি বলতেন: "সুবহানাকা আল্লাহুম্মা রাব্বানা ওয়া বিহামদিকা, আল্লাহুম্মাগফির লী" (হে আল্লাহ, আমাদের রব, আপনার প্রশংসাসহ আপনার পবিত্রতা ঘোষণা করছি। হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করুন)। তিনি (এর মাধ্যমে) কুরআনের (নির্দেশ) বাস্তবায়ন করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22759)


22759 - حديث (مي عه طح حم) : لقد كنت أفتل القلائد لرسول الله صلى الله عليه وسلم، فيبعث بالهدي إلى الكعبة … الحديث. وفيه قصة.
مي في الحج: أنا يعلى، ثنا إسماعيل يعني ابن أبي خالد، عن عامر، عنه، به.
⦗ص: 542⦘ عه فيه ثنا ابن عفان، أنا أبو أسامة، عن إسماعيل، به. وعن أبي داود - هو الحراني - وأبي أمية، قالا: ثنا يعلى، به. وعن الصغاني، ثنا أبو نعيم، ثنا زكريا.
وعن محمد بن يحيى ومحمد بن عبد الملك الواسطي، قالا: ثنا يزيد بن هارون، أنا داود بن هند، كلاهما عن عامر، به.
طح فيه: ثنا علي بن شيبة، ثنا يزيد بن هارون، ثنا إسماعيل، به. وعن علي ابن معبد، ثنا يعلى، به. وعبد الوهاب بن عطاء، عن داود، به.
رواه أحمد: ولفظه: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يبعث بالبدن من المدينة إلى مكة، وأفتل قلائد البدن بيدي، ثم يأتي ما يأتي من الحلال قبل أن تبلغ البدن مكة: ثنا ابن أبي عدي، عن داود، به. وعن هُشَيْم، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن الشعبي، بمعناه. وعن يحيى، عن إسماعيل، نحوه، وفيه قصة. وعن وكيع، عن إسماعيل، بالحديث دون القصة. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن إسماعيل، نحو حديث يحيى.
وقال القطيعي في زياداته: ثنا بشر بن موسى بن صالح بن شيخ بن عميرة الأسدي، ثنا الفضل بن دكَيْن، ثنا زكريا بن أبي زائدة، عن عامر الشعبي، عن مسروق، قال: قالت عائشة: فتلت القلائد لهدي رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو محرم.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য মালা পাকাতাম, আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানীর পশু কা'বার দিকে পাঠাতেন... এবং এর মধ্যে একটি ঘটনা আছে।

(আহমদ-এর বর্ণনায়): আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনা থেকে মক্কায় কুরবানীর উট পাঠাতেন। আমি নিজ হাতে হাদীর উটগুলোর জন্য মালা পাকাতাম। এরপর কুরবানীর উটগুলো মক্কায় পৌঁছানোর আগেই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হালাল কাজগুলো করতেন।

(অন্য এক বর্ণনায় আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন): আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীর জন্য মালা পাকিয়েছিলাম যখন তিনি মুহাররিম (ইহরাম অবস্থায়) ছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22760)


22760 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أهدى إلى البيت غَنَماً.
أحمد: ثنا أسود، ثنا شريك، عن الأعمش، عنه، به.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাইতুল্লাহর উদ্দেশ্যে (কুরবানীর জন্য) কিছু বকরী হাদিয়া (উপহার/পশু) পাঠিয়েছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22761)


22761 - حديث (خز طح حب حم) : أن أبا بكر صلى بالناس، ورسول الله صلى الله عليه وسلم في الصف خلفه.
خز في الإمامة: ثنا بندار، ثنا بكر بن عيسى، ثنا شعبة، عن نعيم بن أبي هند، عن أبي وائل، عنه، به. ليس في سماعنا.
طح فيه: ثنا فهد.
حب فيه، وفي الخامس من الأول: أنا الحسن بن سفيان، قالا: ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا شبابة، عن شعبة، بلفظ: صلى في مرضه الذي مات فيه قاعداً خلف أبي بكر.
رواه أحمد: ثنا بكر بن عيسى، سمعت شعبة يحدث، عن نعيم، به. وعن شبابة بن سَوَّار، باللفظ الثاني.




আবু ওয়ায়েল থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে নামায পড়ালেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পিছনে কাতারে ছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সেই অন্তিম রোগে, যাতে তিনি ইন্তেকাল করেন, আবূ বকরের পিছনে বসে নামায আদায় করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22762)


22762 - حديث (مي عه حب كم حم) : قلت لعائشة: أرأيت قول الله تعالى (يَوْمَ تُبدلُ الأرض غَيْرَ اَلأرضِ وَاَلسَّماَواَتُ … ) أين الناس يومئذ؟ قالت: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك فقال: "على الصراط".
مي في الرقاق: ثنا عمرو بن عون، أنا خالد، عن داود، عن الشعبي، عنه، به.
عه في البعث: عن الصغاني، عن عبد الوهاب بن عطاء، عن يعقوب بن سفيان، عن الحميدي، عن سفيان، كلاهما عن داود، به.
⦗ص: 544⦘ حب في الثالث والسبعين من الثالث: أنا الحسين بن عبد الله القطان، ثنا موسى بن مروان الرَّقِّي، ثنا عَبيدة بن حُميد. وعن الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر ابن أبي شيبة، ثنا حفص بن غياث، كلاهما عن داود، به.
كم في تفسير (إبراهيم) : ثنا أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا موسى بن هارون، ثنا عقبة بن مكرم الضبي، ثنا محبوب بن الحسن، عن داود، به.
رواه أحمد: ثنا ابن أبي عدي، عن داود، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আমি তাকে বললাম): আপনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে কী মনে করেন: "যেদিন পরিবর্তন করা হবে এ পৃথিবী অন্য পৃথিবীতে এবং আকাশমণ্ডলী..." সেদিন মানুষ কোথায় থাকবে? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "পুলসিরাতের উপর।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22763)


22763 - حديث (حب) : أغمي على رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم أفاق، فقال: "أصلى الناس؟ " قلنا: لا. قال: "مروا أبا بكر فليصل بالناس … " الحديث. وفيه: فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي وهو جالس، وأبو بكر يصلي بصلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم، والناس يصلون بصلاة أبي بكر.
حب في الخامس من الأول: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف، ثنا عثمان بن أبي شيبة العبسي، ثنا حسين بن علي، عن زائدة، عن عاصم، عن شقيق، عن مسروق، به. وفيه. عن الحسن بن سفيان، ثنا عبيد الله بن معاذ، ثنا المعتمر بن سليمان، عن أبيه، ثنا نعيم بن أبي هند، عن أبي وائل، به. وفيهما بعض مخالفة للمتن. وأعاده في الصلاة: عن محمد بن إسحاق، به.




মাসরুক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বেহুঁশ (বা মূর্ছিত) হয়ে গেলেন, অতঃপর তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন এবং বললেন: "লোকেরা কি সালাত আদায় করেছে?" আমরা বললাম: "না।" তিনি বললেন: "আবু বকরকে নির্দেশ দাও, সে যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)। আর এর মধ্যে (হাদীসটিতে) আছে: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে সালাত আদায় করছিলেন, আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের অনুসরণ করে সালাত আদায় করছিলেন, এবং লোকেরা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সালাতের অনুসরণ করে সালাত আদায় করছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (22764)


22764 - حديث (خز عه حب حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا دخل العشر أحيا الليل وشد المئزر وأيقظ أهله.
⦗ص: 545⦘ خز في الصيام: ثنا عبد الله بن محمد الزهري ومحمد بن الوليد، قالا: ثنا سفيان، عن أبي يعفور العبدي، عن أبي الضحى، عنه، به. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا سعدان بن نصر وشعيب بن عمرو، قالا: ثنا سفيان، به.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، عن ابن عُبَيْد بن نِسْطاس، عن أبي الضحى، به. وفي الثامن من الخامس: أنا الحسين بن إدريس، أنا نصر بن علي، ثنا سفيان، عن أبي يعفور، به. وفي السابع والأربعين منه: أنا الحسن ابن سفيان، ثنا العباس بن الوليد النَّرْسي، ثنا سفيان، عن أبي يعفور، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن ابن عُبَيد بن نِسْطاس - يعني أبا يعفور - به.




আবূ আদ-দুহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (রমাদানের শেষ) দশকে প্রবেশ করতেন, তখন তিনি রাত জেগে ইবাদত করতেন, কোমর শক্ত করে বাঁধতেন (অর্থাৎ, ইবাদতে কঠোর মনোনিবেশ করতেন এবং স্ত্রী-সহবাস থেকে বিরত থাকতেন) এবং নিজ পরিবারকে জাগিয়ে দিতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22765)


22765 - حديث (عه حب حم) : "إذا تصدقت المرأة من بيت زوجها غير مفسدة، فلها أجرها، ولزوجها أجر ما اكتسب، ولها أجر ما نَوَت، وللخازن مثل ذلك".
عه في الزكاة: عن سعيد بن مسعود، عن أبي زيد الهروي، عن شعبة، عن سليمان ومنصور. وعن الحسن بن عفان وإبراهيم بن مسعود، قالا: ثنا ابن نُمَيْر، عن الأعمش. وعن بكار بن قتيبة، ثنا مؤمَّل، ثنا سفيان، عن منصور. وعن يوسف القاضي، ثنا أبو الربيع، ثنا جرير، عن منصور، كلاهما عن أبي وائل شقيق بن سلمة، عنه، به.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا أحمد بن محمد بن الحسين، ثنا شيبان بن أبي شيبة، ثنا جرير بن حازم، ثنا الأعمش، عن أبي الضحى، عنه، به.
رواه أحمد: عن أبي معاوية وابن نُمَيْر، كلاهما عن الأعمش، عن شقيق، به.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো নারী তার স্বামীর ঘরের সম্পদ থেকে অপচয় না করে (বা ক্ষতি না করে) দান করে, তখন তার জন্য রয়েছে তার প্রতিদান, আর তার স্বামীর জন্য রয়েছে তার উপার্জনের প্রতিদান, আর তার জন্য রয়েছে তার নিয়তের প্রতিদান, এবং কোষাধ্যক্ষের (বা তত্ত্বাবধায়কের) জন্যেও অনুরূপ প্রতিদান রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (22766)


22766 - حديث (خز حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يظل صائماً، لا يبالي ما قَبَّل من وجهي حتى يفطر.
خز في الصيام: ثنا الحسن بن محمد الزعفراني، ثنا عبيدة، ثنا مطرّف، عن عامر، عنه، بهذا. وعن يوسف بن موسى، عن جرير. وعن علي بن المنذر، عن محمد بن فضيل، كلاهما عن مطرّف نحوه. ليس في السماع.
⦗ص: 547⦘ رواه أحمد: ثنا أسباط، ثنا مطرّف، به. وعن هاشم، عن إسرائيل، عن جابر، عن عامر، بمعناه. وعن علي بن عاصم، عن مطرّف بن طريف، عن الشعبي كالأول. وعن عفان، عن أبي عوانة، عن مطرف، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা অবস্থায় দিনের বেলায় অবস্থান করতেন। ইফতার না করা পর্যন্ত তিনি আমার মুখে যা চুম্বন করতেন, তাতে তিনি কোনো পরোয়া করতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (22767)


22767 - حديث (طح) : كان يباشر وهو صائم.
في ترجمة: الأسود، عن عائشة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রোযা অবস্থায় (স্ত্রীর সাথে) মুবাসারাত করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22768)


22768 - حديث (خز عه حم) : رخّص رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض الأمر، ورَغبَ عنه رجال، فقال: "ما بال رجال آمرهم بالأمر يرغبون عنه، والله إني لأعلمهم بالله وأشدهم له خشية".
خز في الصيام - عقب حديث أبي يونس، عن عائشة -: ثنا بندار، ثنا عبد الرحمن، ثنا سفيان، عن الأعمش، عن أبي الضحى، عنه، به. ليس في السماع.
عه في المناقب: عن الصغاني، ثنا محمد بن الصباح، ثنا إسماعيل بن زكريا.
وعن العطاردي، ثنا أبو معاوية. وعن محمد بن الحسين بن أبي الحنين، ثنا عمر ابن حفص بن غياث، ثنا أبي، ثلاثتهم عن الأعمش، به.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، به. وعن وكيع، عن الأعمش، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، عن الأعمش، نحوه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো এক বিষয়ে সহজতা দান করলেন (বা ছাড় দিলেন), কিন্তু কিছু লোক তা থেকে অনীহা প্রকাশ করল (বা বিরত থাকল)। তখন তিনি বললেন: "কী হলো সেই সব লোকদের, আমি যাদেরকে কোনো কিছুর আদেশ করি, আর তারা তা থেকে অনীহা প্রকাশ করে (বা বিরত থাকে)? আল্লাহর কসম, তাদের মধ্যে আমিই আল্লাহ সম্পর্কে সর্বাধিক অবগত এবং তাদের চেয়েও আল্লাহকে সর্বাধিক ভয় করি (তাঁর প্রতি সর্বাধিক ভীতিমান)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (22769)


22769 - حديث (حب حم) : إن كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليبيت جنباً، فيأتيه بلال لصلاة الغداة، فيقوم فيغتسل … الحديث.
حب في الثامن والأربعين من الثاني: أنا الحسن بن سفيان، ثنا إبراهيم بن الحجاج، ثنا أبو عوانة، عن مطرّف، عن عامر، عنه، به. وعن الحسين بن محمد بن مصعب، عن أبي سعيد الأشج، عن أسباط، عن مطرف، به.
روي: عن إسماعيل بن أبي خالد، عن عامر، عن أبي بكر. وسيأتي.
رواه أحمد: ثنا أسباط، ثنا مطرف، به. وعن عفان، عن أبي عوانة، عن مطرف، نحوه.




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুনুবী (নাপাক) অবস্থায় রাত যাপন করতেন। অতঃপর ফজরের সালাতের জন্য বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট এলে তিনি উঠে গোসল করতেন। ... [সম্পূর্ণ হাদীস]









ইতহাফুল মাহারাহ (22770)


22770 - حديث (قط) : "خير خصال الصائم السواك".
قط في الصيام: أنا أبو القاسم بن منيع، ثنا عثمان بن أبي شيبة. وثنا القاضي المحاملي ويوسف بن إسحاق بن بهلول وابن عياش القطان وابن مخلد وجماعة، قالوا: ثنا الحسن بن عرفة، قالا: ثنا أبو إسماعيل المؤدب، عن مجالد، عن الشعبي، عنه، به. وقال: مجالد في حديث ضعيف، وفي حديث ابن منيع: "من خير … ".




শা'বী থেকে বর্ণিত, রোযাদার ব্যক্তির উত্তম বৈশিষ্ট্য হলো মিসওয়াক করা।









ইতহাফুল মাহারাহ (22771)


22771 - حديث (مي عه طح) : أنها كانت تشرك بين (ابنتين) وابنة ابن وابن ابن … الحديث، موقوف.
مي في الفرائض: أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن معبد بن خالد، عن مسروق، به.
عه فيه: عن علي بن سيف، عن يزيد بن هارون، عن سفيان، نحوه.




মাসরূক থেকে বর্ণিত, তিনি দুই কন্যা, পুত্রের কন্যা এবং পুত্রের পুত্রের মাঝে (উত্তরাধিকারের) অংশীদারিত্বের ভিত্তিতে ভাগ করতেন...। এই হাদীসটি ‘মাওকূফ’ (বর্ণনাটি সাহাবী বা তাবি‘ঈ পর্যন্ত পৌঁছে শেষ হয়েছে)।

(সূত্র: মি, কিতাবুল ফারাইয: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইউসুফ, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি মা’বাদ ইবনু খালিদ থেকে, তিনি মাসরূক থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। 'আহাদ গ্রন্থে এভাবেই বর্ণনা করা হয়েছে: আলী ইবনু সায়ফ থেকে, তিনি ইয়াযীদ ইবনু হারূন থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (22772)


22772 - حديث (مي) : لقد رأيت الأكابر من أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم يسألونها عن الفرائض.
مي في الفرائض: ثنا عبد الله بن سعيد، ثنا عقبة بن خالد، عن الأعمش، عن مسلم، قال: سألنا مسروقاً: كانت عائشة تحسن الفرائض؟ فقال … فذكره.




মাসরূক থেকে বর্ণিত, আমি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে বড় বড় ব্যক্তিত্বদের দেখেছি যে তাঁরা উত্তরাধিকার সংক্রান্ত মাসআলা (ফারায়েয) সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞেস করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (22773)


22773 - حديث (طح حب) : تزوّج رسول الله صلى الله عليه وسلم بعض نسائه وهو محرم.
طح في الحج: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا مُعلَّى بن أسد، ثنا أبو عوانة، عن مغيرة، عن أبي الضحى، عنه، بهذا.
حب في الحادي عشر من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا إبراهيم بن الحجاج النيلي، ثنا أبو عوانة، به. وزاد: واحتجم وهو محرم.




আবু দ্দুহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো কোনো স্ত্রীকে বিবাহ করেছিলেন যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। এবং তিনি ইহরাম অবস্থায় শিঙা লাগিয়েছিলেন (রক্ত বের করেছিলেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (22774)


22774 - حديث (مي جا حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل عليها وعندها رجل، فتغير وجهه وكأنه كره ذلك، فقلت: إنه أخي. فقال: "انظرن ما إخوانكن، فإنما الرضاعة من المجاعة".
مي في النكاح: أنا أبو الوليد، ثنا شعبة، عن أشعث بن سُلَيْم، عن أبيه، عنه، بهذا.
جا فيه: ثنا إسحاق بن منصور، ثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن أشعث، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر وبهز، قالا: ثنا شعبة، به. وعن وكيع، عن سفيان، عن أشعث، مختصر: "إنما الرضاعة من المجاعة". وأعاده: عن وكيع، بتمامه. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، كذلك.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর কাছে একজন পুরুষ ছিল। এতে তাঁর (নবীর) চেহারা পরিবর্তিত হলো এবং মনে হলো তিনি তা অপছন্দ করেছেন। তখন আমি বললাম: সে তো আমার ভাই। তিনি বললেন: তোমরা লক্ষ্য করো তোমাদের কারা ভাই হয়, কারণ দুধপান কেবল ক্ষুধার সময়কালে (শৈশবে) গণ্য হয়।