হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (23015)


23015 - حديث (حم) : ما رأيت فرج رسول الله صلى الله عليه وسلم قط.
أحمد: عن عبد الرحمن ووكيع، كلاهما عن سفيان، عن منصور، عن موسى ابن عبد الله بن يزيد الحضرمي، عن مولى عائشة، عنها، بهذا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর লজ্জাস্থান কখনো দেখিনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (23016)


23016 - حديث (حم) : أنها كانت إذا سمعت صوت الجرس أمامها قالت: قف بي … الحديث: إن له تابعاً من الجن.
أحمد: ثنا روح، ثنا ابن جريج، أخبرني عبد الكريم، أن مجاهداً أخبره، أن مولى لعائشة أخبره، به.
[المبهمات، عن عائشة]
ـ‌.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন তাঁর সামনে ঘণ্টির আওয়াজ শুনতেন, তখন তিনি বলতেন: ‘আমাকে থামাও...’ [হাদীসের বাকি অংশ]: নিশ্চয়ই এর (ঘণ্টির) একজন জিন অনুসারী/সহচর রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23017)


23017 - حديث (قط) : أنه سألها عن النبيذ، فقالت: يا بني، إن (الله لم يحرم الخمر لاسمها، وإنما حرمها لعاقبتها) … الحديث.
قط في الأشربة: ثنا العباس بن عبد السميع الهاشمي، ثنا محمد بن الحسين بن سعيد البسْتيّان، ثنا أبو حفص الدمشقي عمر بن سعيد [نا سعيد] ، عن جعفر بن محمد، به.
ـ‌.




জা'ফর ইবন মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি (অর্থাৎ প্রশ্নকারী) এক মহিলাকে নাবীয (খেজুর বা ফলের রস থেকে প্রস্তুতকৃত পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে, তিনি (উত্তরে) বললেন: হে বৎস! আল্লাহ্ তা'আলা মদকে (খামরকে) তার নামের কারণে হারাম করেননি; বরং তিনি এটিকে এর পরিণতির (অর্থাৎ নেশার) কারণেই হারাম করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23018)


23018 - حديث (مي) : أنها قالت لإنسان: اجتنب شعار الدم.
مي في الطهارة: أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عنه، به.
ـ‌.




মাই থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে বললেন, রক্তের চিহ্ন পরিহার করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (23019)


23019 - حديث (حم) : أجمرت رأسي إجماراً شديداً فقال صلى الله عليه وسلم: "ياعائشة أما علمت أن على كل شعرة جنابة".
أحمد: عن أسود بن عامر ويحيى بن آدم، كلاهما عن شريك، عنه، به.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার চুল খুব শক্তভাবে বেঁধে/জটা পাকিয়েছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আয়িশা! তুমি কি জানো না যে, প্রতিটি চুলের গোড়ায়ই জানাবাত (বড় নাপাকী) থাকে?"









ইতহাফুল মাহারাহ (23020)


23020 - حديث: "إذا جاوز الختان الختان فقد وجب الغسل".
في ترجمة: زيد بن ثابت، عن أُبيّ بن كعب.
ـ‌.




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন খতনার স্থানদ্বয় মিলিত হয়, তখন গোসল ওয়াজিব হয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (23021)


23021 - حديث (حم ط) : "ما من امرئ تكون له صلاة من الليل، يغلبه عليها نوم، إلا كان نومه عليه صدقة، وكتب له أجر صلاته".
أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن مالك، عن محمد بن المنكدر، عنه، بهذا.
ـ‌.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যার রাতের সালাত (নামায) আদায়ের অভ্যাস রয়েছে, অতঃপর ঘুমের কারণে সে তা আদায়ে অপারগ হয়, তবে তার সেই ঘুম তার জন্য সাদকা (দান) হিসেবে গণ্য হবে এবং তার সালাতের সওয়াব তার জন্য লিখে দেওয়া হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23022)


23022 - حديث (حم) : ما استسمعت على رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا مرة، فإن عثمان جاءه في نحر الظهيرة، فظننت أنه جاءه في أمر النساء، فحملتني الغَيْرةُ على أن أصغيت إليه، فسمعته يقول: إن الله ملبسك قميصاً، تريدك أمتي على خلعه فلا تخلعه، فلما رأيت عثمان يقول لهم ما سألوه، علمت أنه من عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم الذي عهد إليه.
أحمد: ثنا محمد بن كناسة، ثنا إسحاق بن سعيد، عن أبيه، قال: بلغني أن عائشة قالت … فذكره. وقع هذا في مسند عثمان.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিরুদ্ধে একবার ছাড়া আর কখনও চুপিসারে কথা শুনিনি। একদা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্বিপ্রহরের সময় তাঁর কাছে এলেন। আমি ধারণা করলাম যে তিনি মহিলাদের কোনো বিষয়ে এসেছেন। ফলে আমার আত্মমর্যাদাবোধ আমাকে প্ররোচিত করল যে আমি তাঁর (নবীর) দিকে কান পাতিয়ে শুনি। তখন আমি তাঁকে (নবীকে) বলতে শুনলাম: নিশ্চয় আল্লাহ তোমাকে একটি পোশাক (খিলাফতের) পরিধান করাবেন। আমার উম্মত তোমাকে তা খুলে ফেলার জন্য চাপ দেবে, কিন্তু তুমি তা খুলবে না। যখন আমি দেখলাম উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের প্রশ্নের উত্তরে সেটাই বললেন, তখন আমি বুঝলাম যে এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে তাঁর প্রতি করা বিশেষ অঙ্গীকারের অংশ ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (23023)


23023 - حديث (طح) : "دباغ الميتة طهورها".
طح في آخر الصلاة: ثنا فهد، ثنا عمر بن حفص بن غياث، ثنا أبي، عن الأعمش، ثنا أصحابنا، بهذا. روي عن الأعمش، عن الأسود، عن عائشة. وقد مضى.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মৃত জন্তুর চামড়া ডাবাগ (পাকা) করাই হলো তার পবিত্রতা।









ইতহাফুল মাহারাহ (23024)


23024 - حديث (حم) : شكوا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ما يجدون من الوسوسة … الحديث. وفيه: "ذاك محض الإيمان".
أحمد: ثنا مُؤَمَّل، ثنا حماد، عن ثابت، عن شهر، به.
ـ‌.




শহর থেকে বর্ণিত, তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাদের অনুভূত ওয়াসওয়াসা (কুমন্ত্রণা) সম্পর্কে অভিযোগ জানালেন... এবং হাদীসটিতে রয়েছে: "এটিই হলো খাঁটি ঈমান।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23025)


23025 - حديث (حم) : أُخْبِرَتْ عائشة: أن ابن عمر يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الشهر تسع وعشرون". فأنكرت ذلك عائشة … الحديث.
أحمد: ثنا روح، ثنا ابن جريج، أخبرني عبد الله بن أبي مُلَيكة، عن رجل من بني تيم لا يكذبه قال: أخبرت … فذكره.
قلت: اسم هذا الرجل طلحة بن عبد الله.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জানানো হয়েছিল যে, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মাস ঊনত্রিশ দিনের।” অতঃপর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা অস্বীকার করেন। (হাদিসের বাকি অংশ...)









ইতহাফুল মাহারাহ (23026)


23026 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم شديد الإنصاب لنفسه في العبادة … [الحديث] .
أحمد: ثنا عبد الرزاق وابن بكر، قالا: ثنا ابن جريج، عنه، سمعت أهل عائشة، يذكرون عنها، به.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইবাদতের ক্ষেত্রে নিজের উপর কঠোর পরিশ্রম করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23027)


23027 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم صلاهما عندها، أي الركعتين بعد العصر.
أحمد: ثنا علي بن عاصم، عن عطاء بن السائب، قال: كنت جالساً مع عبد الله بن مُغَفَّل المزني، فدخل شابان من ولد عمر، فصليا ركعتين بعد العصر، فأرسل إليهما فدعاهما، فقال: ما هذه الصلاة التي صليتماها، وقد كان أبوكما ينهى عنها؟ قالا: حدثَتْنا عائشة … بهذا.
ـ‌.




আব্দুল্লাহ ইবন মুগাফফাল আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আতা ইবন আস-সায়িব বলেন: আমি তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবন মুগাফফাল আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) সাথে বসেছিলাম। তখন উমারের বংশের দু’জন যুবক প্রবেশ করল এবং আসরের পরে দু’রাকাত সালাত আদায় করল। তিনি তাদের কাছে লোক পাঠিয়ে ডেকে আনলেন এবং বললেন: তোমরা যে সালাত আদায় করলে তা কী? অথচ তোমাদের পিতা তা থেকে নিষেধ করতেন। তারা বলল: আমাদের কাছে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ বিষয়ে হাদীস বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23028)


23028 - حديث (حم) : سألت عائشة: أكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أجنب يغسل رأسه يجتزئ بذلك؟ أم يفيض الماء على رأسه؟ قالت: بل يفيض الماء على رأسه.
أحمد: عن حجاج وحسين، كلاهما عن شريك، عنه، به.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জুনুবী হতেন, তখন কি তিনি তাঁর মাথা ধুয়ে এতটুকুতেই যথেষ্ট মনে করতেন, নাকি তিনি তাঁর মাথায় পানি ঢালতেন? তিনি বললেন: বরং তিনি তাঁর মাথায় পানি ঢালতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23029)


23029 - حديث (حم) : سألت عائشة عن خُلُقِ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: أما تقرأ القرآن (إِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ) … الحديث. وفيه قصة القصعة المكسورة.
أحمد: ثنا أسود، ثنا شريك، عنه، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন, 'তুমি কি কুরআন পড়ো না?' (আল্লাহ্‌র বাণী): "নিশ্চয়ই আপনি মহান চরিত্রের উপর প্রতিষ্ঠিত।" ... এই হাদিসটিতে ভাঙা বাটির ঘটনাটিও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23030)


23030 - حديث (حم) : سألت عائشة فيما يفيض بينه وبين امرأته من الماء، قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصب الماء على الماء.
أحمد: حدثني يحيى بن آدم، ثنا شريك، عنه، به.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, স্বামী ও স্ত্রীর মাঝে যে পানি ছড়িয়ে পড়ে, তার ব্যাপারে কী করণীয়? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই পানির উপর পানি ঢেলে দিতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23031)


23031 - حديث (ط) : استأذن رجل على رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا معه في البيت، فقال: "بئس ابن العشيرة" ثم أذن له … الحديث.
مالك في الجامع: أنه بلغه، عن عائشة، به ورواه جماعة من رواة "الموطأ" عن مالك: عن يحيى بن سعيد، أنه بلغه عن عائشة، والظاهر أن يحيى بن سعيد سمعه من عروة عنها.
وقد مضى في ترجمة: محمد بن المنكدر، عن عروة، عن عائشة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইল, যখন আমি তাঁর সাথে ঘরে ছিলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে তার গোত্রের জন্য কতই না মন্দ সন্তান!" এরপর তিনি তাকে অনুমতি দিলেন...। (অবশিষ্ট হাদিস)









ইতহাফুল মাহারাহ (23032)


23032 - حديث آخر (ط) : مالك في الجامع: أنه بلغه: أن عائشة كانت تقول بعد العتمة: ألا تريحون الكتّاب؟




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এশার (আতামাহ্) পর বলতেন: তোমরা কি এখন লেখকগণকে বিশ্রাম দেবে না?









ইতহাফুল মাহারাহ (23033)


23033 - وبه فيه (ط) : أن مسكينا استطعمها وبين يديها عنب، فقالت لإنسان: خذ [حبة] فأعطه … الحديث.




তাউস থেকে বর্ণিত যে, একজন মিসকিন (দরিদ্র ব্যক্তি) তাঁর কাছে খাবার চাইল, অথচ তাঁর সামনে আঙ্গুর রাখা ছিল। তখন তিনি এক ব্যক্তিকে বললেন, 'একটি [আঙ্গুরের] দানা নাও এবং তাকে দাও।' ... হাদীসের বাকি অংশ।









ইতহাফুল মাহারাহ (23034)


23034 - وبه فيه (ط) : أنه بلغه، عن عائشة: أن مسكينا سألها وهي صائمة، وليس في بيتها إلا رغيف، فقالت لمولاة لها: أعطيه إياه … الحديث.
⦗ص: 681⦘ وله في ترجمة: أبي سلمة، عن عائشة.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, এক মিসকিন (গরীব ব্যক্তি) তাঁর কাছে চাইল, যখন তিনি রোযা অবস্থায় ছিলেন। আর তাঁর ঘরে একটি রুটি ছাড়া আর কিছুই ছিল না। অতঃপর তিনি তাঁর এক আযাদকৃত দাসীকে বললেন, তুমি এটি তাকে দিয়ে দাও। ... হাদীস।