হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (23175)


23175 - حديث (حب) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بحث رجلاً على سرية، فكان يقرأ لأصحابه في صلاتهم (قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ) الحديث.
حب في الحادي والسبعين من الأول: أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا حرملة ابن يحيى، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن سعيد بن أبي هلال، أن أبا الرجال محمد بن عبد الرحمن، حدثه، عن أمه عمرة، به.




আমরাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজনকে একটি সামরিক অভিযানে (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলেন। তিনি তাঁর সাথীদের নিয়ে সালাত আদায় করার সময় (সালাতে) শুধু 'ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' পাঠ করতেন। (বাকি হাদীসটি বিদ্যমান)









ইতহাফুল মাহারাহ (23176)


23176 - حديث (خز البزار) : "من ولى من أمر المسلمين شيئاً، فأراد الله به خيراً، رزقه وزيراً صالحاً … " الحديث.
⦗ص: 756⦘ خز في التوحيد: ثنا أبو حاتم محمد بن إدريس، ثنا منصور بن أبي مزاحم، ثنا أبو سعيد المؤدب، عن يحيى بن سعيد، عنها، به.
رواه البزار: عن الفضل بن سهل، عن منصور.
وصححه ابن القطان من هذا الوجه.




ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত... (নবি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন,) যে ব্যক্তি মুসলমানদের কোনো বিষয়ের (শাসনভার/নেতৃত্বের) দায়িত্ব গ্রহণ করে, আর আল্লাহ যদি তার কল্যাণ চান, তবে তিনি তাকে একজন সৎ মন্ত্রী (বা পরামর্শদাতা) দান করেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (23177)


23177 - حديث (قط كم) : وجد في قائم سيف رسول الله صلى الله عليه وسلم كتابان: "إن أشد الناس عُتُوّاً في الأرض رجل ضرب غير ضاربه … " الحديث. وفي الآخر: "المؤمنون تتكافأ دماؤهم … " الحديث.
قط في الحدود: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا محمد بن عبد الملك بن زنجويه، ثنا عبيد الله بن عبد المجيد، ثنا عبيد الله بن عبد الرحمن بن موهب، حدثني مالك بن محمد بن عبد الرحمن، عنها، به.




মালিক ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তরবারির হাতলে দুটি লেখা পাওয়া গিয়েছিল। (প্রথমটিতে ছিল:) "নিশ্চয়ই পৃথিবীতে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সীমালঙ্ঘনকারী হলো সেই ব্যক্তি, যে আঘাত না করা ব্যক্তিকে আঘাত করে..." (হাদীস)। এবং দ্বিতীয়টিতে ছিল: "মুমিনদের রক্ত একে অপরের সমান..." (হাদীস)।

(এ হাদীসটি দারাকুতনি 'আল-হুদুদ' গ্রন্থে সংকলন করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনে ইসমাঈল, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল মালিক ইবনে যানজাভাইহ থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুল মাজিদ থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে মাওহাব থেকে, তিনি মালিক ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুর রহমান-এর সূত্রে তা বর্ণনা করেছেন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (23178)


23178 - حديث (مي جا حم ش ط) : "يحرم من الرضاعة ما يحرم من الولادة … " الحديث، وفيه قصة عم حفصة من الرضاعة.
⦗ص: 757⦘ مي في النكاح: أنا إسحاق، أنا روح، ثنا مالك عن عبد الله بن أبي بكر بن عمرو بن حزم، عنها، به. وعن صدقة بن الفضل، عن يحيى بن سعيد، عن مالك، بالحديث دون القصة.
جا فيه: ثنا بحر بن نصر، ثنا ابن وهب، أخبرني مالك، به.
[أحمد: عن عبد الرحمن، عن مالك، به] .




মালিক থেকে বর্ণিত: "দুগ্ধপানের মাধ্যমে সেসব জিনিস হারাম হয়, যা বংশগত (রক্তের সম্পর্কের) কারণে হারাম হয়।" এই হাদীসে হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুধ-চাচার ঘটনাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23179)


23179 - حديث (مي جا حب ش ط قط) : نزل القرآن بعشر رضعات معلومات يحرمن، ثم نسخن بخمس معلومات … الحديث.
مي في النكاح: ثنا إسحاق، ثنا روح، ثنا مالك، عن عبد الله بن أبي بكر، عنها، به.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يزيد بن هارون، ثنا يحيى، أن عمرة أخبرته، به.
حب في الحادي بعد المائة من الأول: وفي الحادي والثلاثين من الثالث: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআন মাজিদে দশটি নির্দিষ্ট দুধপানের মাধ্যমে (বিবাহ) হারাম হওয়ার বিধান নাযিল হয়েছিল। অতঃপর তা পাঁচটি নির্দিষ্ট দুধপানের দ্বারা রহিত (মানসুখ) করা হয়েছে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (23180)


23180 - حديث (كم م) : سمع النبي صلى الله عليه وسلم ناساً يتغنَّون في عرس لهم:
وأهدى لها أكبشاً … ينحنحن في المربد
… الحديث.
كم في النكاح: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا إسماعيل بن أبي أُوَيْس، حدثني أبي، عن يحيى بن سعيد، عنها، به. وقال: على شرط مسلم.
قلت: قد أخرجه من حديث: مالك.




ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু লোককে তাদের একটি বিবাহ অনুষ্ঠানে গান গাইতে শুনছিলেন: ‘এবং সে তাকে ভেড়ার পাল উপহার দিল... যা পশুর আস্তানায় (মারবাদ) ভেউ ভেউ করছিল...। (পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হয়নি)।

[এখানে সনদটি উল্লেখ করা হলো: আলী ইবনু হামশায (রাহঃ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি ইসমাঈল ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি ইসমাঈল ইবনু আবী উওয়াইস থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে, তাঁর (সেই সাহাবীর) সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এবং বলা হয়েছে: এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ। আমি (বর্ননাকারী) বলি: মালিকের হাদীস থেকেও এটি বর্ণিত হয়েছে।]









ইতহাফুল মাহারাহ (23181)


23181 - حديث (حب طح) : أصبحت أنا وحفصة صائمتين متطوعتين، فأُهدي لنا طعام فأفطرنا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "صُوما مكانه يوماً آخر".
حب في السابع والستين من الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب أملاه علينا، حدثني جرير بن حازم، عن يحيى بن سعيد، عنها، بهذا.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নফল রোযা রাখা অবস্থায় সকাল করেছিলাম। তখন আমাদের জন্য খাদ্য উপহারস্বরূপ পাঠানো হলো, ফলে আমরা ইফতার করে ফেললাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা এর পরিবর্তে অন্য একদিন রোযা রাখো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23182)


23182 - حديث (طح حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الثمار حتى تنجو من العاهة.
طح في البيوع: ثنا صالح بن عبد الرحمن وربيع الجيزي، قالا: ثنا القعنبي، ثنا خارجة بن عبد الله بن سليمان، عن أبي الرجال، عن أمه، به
⦗ص: 759⦘[أحمد: ثنا الحكم بن موسى، ثنا عبد الرحمن بن أبي الرجال، عن أبيه، عنها، به وعن أبي سعيد، عن عبد الرحمن، به. وعن أبي عامر، عن خارجة بن عبد الله، عن أبي الرجال، به. قال عبد الله: قال أبي: خارجة ضعيف الحديث] .




আবী আর-রিজাল থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফলকে ক্ষতিমুক্ত না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23183)


23183 - حديث (حب كم) : عقَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم عن حسن وحسين يوم السابع، وسماهما، وأمر أن يماط عن رأسهما الأذى.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا أبو الربيع، ثنا ابن وهب، ثنا محمد بن عمرو - وهو اليافعي - عن ابن جريج، عن يحيى ابن سعيد، عنها، بهذا.
كم في الذبائح: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان ومحمد ابن عبد الله بن عبد الحكم، قالا: ثنا عبد الله بن وهب، به.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সপ্তম দিনে হাসান ও হুসাইন-এর পক্ষ থেকে আকীকা করলেন, তাঁদের নাম রাখলেন এবং নির্দেশ দিলেন যেন তাঁদের মাথা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু (চুল বা ময়লা) দূর করা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (23184)


23184 - حديث (حب حم) : دخلت امرأة على النبي صلى الله عليه وسلم، فقالت: بأبي وأمي، إني ابتعت أنا وابني من فلان ثمر ماله، فأحصيناه … الحديث: "تألى لا يصنع خيراً … " فبلغ صاحب الثمر فقال: إن شئت وضعت ما نقصوا، وإن شئت من رأس المال. فوضع ما نقصوا.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا عمران بن أبي جميل، ثنا عبد الرحمن بن أبي الرجال، عن أبيه، عن عمرة، به.
⦗ص: 760⦘[أحمد: ثنا الحكم بن موسى، ثنا عبد الرحمن بن أبي الرجال، به. وعن أبي سعيد، عن عبد الرحمن بن أبي الرجال، به] .




'আমরাহ থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন এবং বললেন: আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোন। আমি এবং আমার ছেলে অমুক ব্যক্তির কাছ থেকে তার সম্পদের ফল কিনেছিলাম। অতঃপর আমরা তা গুণে দেখলাম... [হাদীসটি চলতে থাকল]: [লোকটি] কসম করেছিল যে সে কোনো ভালো কাজ করবে না... অতঃপর এই কথা ফলটির মালিকের কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন: যদি তোমরা চাও, তাহলে আমি যা তারা কম পেয়েছে, তা পরিশোধ করে দেবো, আর যদি তোমরা চাও, তবে তা মূলধন (আসল মূল্য) থেকে কেটে নেবো। অতঃপর তিনি তাদের যা কম ছিল, তাই পরিশোধ করে দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23185)


23185 - حديث (عه حم) : لما نزل عذري، قام رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر ذلك وتلا القرآن، فلما نزل أتي برجل وامرأة، فضربوا حدهم.
عه في المنافقين: عن إبراهيم بن عبد الله بن أبي شيبة، ثنا أحمد بن حنبل، ثنا ابن أبي عدي، عن محمد بن إسحاق، عن عبد الله بن أبي بكر، عنها، بهذا.
[أحمد: ثنا ابن أبي عدي، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমার নির্দোষিতার আয়াত (আল্লাহর পক্ষ থেকে) অবতীর্ণ হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন এবং সেই বিষয়টি উল্লেখ করে কুরআন তিলাওয়াত করলেন। এরপর যখন (শাস্তির বিধান) অবতীর্ণ হলো, তখন একজন পুরুষ ও একজন নারীকে আনা হলো এবং তাদের ওপর তাদের হদ (নির্ধারিত দণ্ড) প্রয়োগ করা হলো।









ইতহাফুল মাহারাহ (23186)


23186 - حديث (حب قط حم ش) : "أقيلوا ذوي الهيئات زلاتهم".
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا سعيد بن عبد الجبار ومحمد بن الصباح وقتيبة بن سعيد، قالوا: ثنا أبو بكر بن نافع العُمَري، عن محمد بن أبي بكر بن عمرو بن حزم، عنها، بهذا.
قط في الحدود: ثنا يعقوب بن إبراهيم البزاز، ثنا رزق الله بن موسى، ثنا محمد ابن إسماعيل بن أبي فُدَيْك، ثنا عبد الملك بن زيد، عن محمد بن أبي بكر بن عمرو بن حزم، به.
[أحمد ثنا عبد الرحمن، ثنا عبد الملك بن زيد، به] .




মুহাম্মদ ইবনে আবি বকর ইবনে আমর ইবনে হাযম থেকে বর্ণিত, তোমরা মর্যাদাবান ও সম্ভ্রান্ত লোকেদের ভুল-ত্রুটিগুলো ক্ষমা করে দাও।









ইতহাফুল মাহারাহ (23187)


23187 - حديث (كم) : رأيت في المنام كأن ثلاثة أقمار سقطن في حُجْرَتي … الحديث.
في مسند: أبي بكر الصديق.




আবু বকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, যেন তিনটি চাঁদ আমার ঘরে (কোলে) পতিত হলো... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (23188)


23188 - حديث (عه طح حب حم ط مي) : دفَّ ناس من أهل البادية حضرة الأضحى في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "ادَّخروا لثلاث، وتصدَّقوا بما بقي … " الحديث. وفيه: "إنما نهيتكم من أجل الدافَّة … " الحديث.
عه في الأضاحي: عن ابن عبد الحكم ويونس بن عبد الأعلى، كلاهما عن ابن وهب. وعن أبي داود السِّجْزي، عن القعنبي، كلاهما عن مالك، عن عبد الله بن أبي بكر، عنها، به.
⦗ص: 762⦘ طح في الذبائح: ثنا ابن مرزوق، ثنا عثمان بن عمر. وعن يونس، عن ابن وهب، كلاهما عن مالك، عن عبد الله بن أبي بكر، عنها، به. وعن فهد، ثنا أبو صالح، حدثني الليث، ثنا عبيد الله، عن أبي الأسود، عن هشام بن عروة، عن يحيى بن سعيد، عنها، نحوه.
حب في التاسع والتسعين من الأول: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن عبد الله بن أبي بكر، عن عبد الله بن واقد بن عبد الله بن عمر، أنه قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أكل لحوم الضحايا بعد ثلاث. قال عبد الله بن أبي بكر: فذكرت ذلك لعمرة بنت عبد الرحمن، فقالت: سمعت عائشة … به.
[أحمد: ثنا يحيى، عن مالك، به] .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে কুরবানীর সময় কিছু লোক (দরিদ্র বেদুইন) মদীনায় আগমন করল। তখন তিনি বললেন: “তোমরা তিন দিনের জন্য (মাংস) সংরক্ষণ করে রাখো এবং যা অবশিষ্ট থাকে তা সাদকা করে দাও।” ... [ঐ হাদীসে আরও আছে যে, তিনি পরে বললেন,] “আমি তোমাদেরকে শুধুমাত্র আগত দরিদ্র মেহমানদের (দাফফাহ) কারণে নিষেধ করেছিলাম।”









ইতহাফুল মাহারাহ (23189)


23189 - حديث (قط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خيَّر بريرة، وكان زوجها مملوكاً.
قط في النكاح: ثنا محمد بن معن بن هشام بن معن الفارسي أبو بكر، ثنا شاذان بن ماهان، ثنا شيبان، ثنا عثمان بن مِقْسم، عن يحيى بن سعيد، عنها، بهذا.




বারীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বারীরাকে ইখতিয়ার (বিবাহ বহাল বা বাতিলের অধিকার) প্রদান করেছিলেন, আর তার স্বামী ছিলেন একজন গোলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (23190)


23190 - حديث (طح حب ط حم ش) : أن بريرة جاءت تستعين عائشة … الحديث: "الولاء لمن أعتق".
⦗ص: 763⦘ طح في البيوع: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، أخبرني مالك، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، بهذا
حب في العاشر والمائة من الأول: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
هو في الموطأ عند الرواة إلا يحيى بن بكير وحده. وصورته مرسل.
[أحمد: ثنا جعفر بن عون، ثنا يحيى بن سعيد، عنها، به] .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় বারীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট সাহায্য চাইতে এসেছিলেন। ... (এই প্রসঙ্গে) হাদীসটি (বর্ণিত হয়েছে): "আল-ওয়ালা (স্বাধীন করার পর উত্তরাধিকারী হওয়ার অধিকার) হল তার, যে স্বাধীন করেছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23191)


23191 - حديث (حب ت) : سُئلت عائشة: ما كان عمل رسول الله صلى الله عليه وسلم في بيته؟ قالت: كان يفلي ثوبه … الحديث.
حب في السابع والأربعين من الخامس: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا معاوية بن صالح، عن يحيى بن سعيد، عنها، به.
قلت: رواه الترمذي في "الشمائل": عن محمد بن إسماعيل، عن عبد الله بن صالح، عن معاوية بن صالح، [به] .




আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ঘরে কী কাজ করতেন? তিনি বললেন: তিনি তাঁর কাপড় পরীক্ষা করতেন (পোকা খুঁজতেন)... বাকি হাদিস।









ইতহাফুল মাহারাহ (23192)


23192 - حديث (طح حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سافر سفراً أقرع بين نسائه، فأيتهن خرج سهمها خرج بها معه.
طح في الوصايا: عن محمد بن حميد، ثنا سعيد بن عيسى بن تليد، ثنا المُفَضَّل ابن فضالة، عن أبي الطاهر بن محمد بن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن عمه، عنها، به. وبقية طرقه في ترجمة: الزهري، عن عروة، عن عائشة.
⦗ص: 764⦘[أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدثني يحيى بن سعيد، عنها، بهذا] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সফরে যেতেন, তখন তিনি তাঁর স্ত্রীদের মাঝে লটারি করতেন। এরপর যার লটারি বের হতো, তিনি তাকে সাথে নিয়ে সফরে যেতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23193)


23193 - حديث (حب كم حم) : لما جاء نعيُ جعفر بن أبي طالب وزيد بن حارثة وعبد الله ابن رواحة جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم يعرف في وجهه الحزن - قالت عائشة: وأنا أطلع من شق الباب - فأتاه رجل فقال يا رسول الله: إن نساء جعفر قد كثر بكاؤهنّ، فأمره أن ينهاهن … الحديث.
حب في السادس من الثاني: أنا عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا ابن نُمَير، عن يحيى بن سعيد، عنها، به. وفي الحادي والعشرين منه: أنا أحمد بن عبد الله بحرّان، ثنا النُّفَيلي، ثنا عبيد الله بن عمرو، عن يحيى بن سعيد، به.
كم في المناقب: ثنا أبو محمد المزني، ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة، ثنا العلاء بن عمرو الحنفي، ثنا سعيد بن مسلمة، عن يحيى بن سعيد، ببعضه.
[أحمد: ثنا ابن نمير، ثنا يحيى، عنها، به] .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন জা’ফর ইবনে আবী তালিব, যায়দ ইবনে হারিসা ও আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাহাদাতের সংবাদ আসলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসলেন এবং তাঁর চেহারায় দুঃখের ছাপ স্পষ্ট হয়ে উঠলো। (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি দরজার ফাঁক দিয়ে উঁকি দিচ্ছিলাম)। তখন একজন লোক তাঁর কাছে এসে বললো, ‘হে আল্লাহর রাসূল! জা’ফরের মহিলাদের কান্না বেড়ে গেছে।’ তখন তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যেন তাদের নিষেধ করা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (23194)


23194 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قضى في سيل مهزور ومذنب: أن الأعلى يرسل إلى الأسفل، ويحبس قدر كعبين.
⦗ص: 765⦘ كم في البيوع: ثنا أبو بكر بن إسحاق وأبو بكر بن عبدك القزاز الرازي ببغداد، قالا: ثنا علي بن الحسين بن الجنيد، (ثنا أحمد بن صالح المصري) ، ثنا إسحاق بن عيسى، ثنا مالك بن أنس، عن أبي الرجال، عنها، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাহযূর ও মুযনাবের পানির প্রবাহ সম্পর্কে ফায়সালা দিয়েছেন যে, উপরের (জমির মালিক) নিচের (জমির মালিকের) কাছে পানি প্রবাহিত করবে, তবে সে (উপরের জন) দুই গোড়ালি পরিমাণ উঁচু করে (পানি) ধরে রাখবে।