ইতহাফুল মাহারাহ
23195 - حديث (أبو قرة قط ط حب كم حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يمنع نَقْع البئر، يعني فضل الماء.
أبو قرَّة في "السنن": ثنا مالك، عن ابن أبي الرِّجَال، عن أبيه، عنها، به.
ورواه الدارقطني في "الغرائب": عن طريق الليث، عن سعيد بن عبد الرحمن الجمحي، عن مالك.
وأخرجه مالك في الموطأ مرسلاً، ليس فيه عائشة.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا عمران بن موسى، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا جرير، عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن عبد الرحمن، عن أمه، به.
كم في البيوع: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا عبد الله بن عبد الوهاب الحجبي، عن عبد الرحمن بن أبي الرِّجَال، عن أبيه، عنها، به بلفظ: لا يمنع نقع: وهو الزهو. قال أبو الرجال: هو أن تكون البئر بين الشريكين، فيكون للرجل فيها فضل، فلا يمنع صاحبه.
⦗ص: 766⦘[أحمد: عن أبي سعيد، عن ابن أبي الرجال. وعن أبي عامر، عن خارجة بن عبد الله وعن حسين، عن أبي أويس، الثلاثة عن أبي الرجال، عن عمرة، به.
وعن يزيد بن هارون، عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن عبد الرحمن، عن أمه عمرة، نحوه. قال يزيد: يعني فضل الماء. وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، نحوه] .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কূপের ‘নক্’ (অর্থাৎ উদ্বৃত্ত পানি) দিতে বারণ করতে নিষেধ করেছেন।
23196 - حديث (عه حب كم خ م الطبري حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان مما يقول للمريض، ببزاقة بأصبعه: "باسم الله، تربة أرضنا، بريقة بعضنا، يشفى سقيمنا، بإذن ربنا".
عه في الطب: ثنا محمد بن إسماعيل الأحمسي، ثنا سفيان بن عيينة، عن عبد ربه بن سعيد، عنها، به. وعن عمار بن رجاء، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، به وصرح.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا عمران بن موسى، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا سفيان بن عيينة، به.
كم في الرقى: ثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق وعلي بن حمشاذ، قالا: ثنا بشر بن موسى، ثنا الحميدي، به. وقال: صحيح على شرطهما.
قلت: أخرجاه.
⦗ص: 767⦘ ورواه أبو جعفر بن جرير: عن محمد بن مرزوق ومحمد بن عيسى الدامغاني وسفيان بن وكيع، عن سفيان بن عيينة، به.
[أحمد: ثنا علي بن عبد الله، ثنا سفيان، به] .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অসুস্থ ব্যক্তিকে তার আঙ্গুলে থুথু নিয়ে যা বলতেন, তার মধ্যে এটিও ছিল: "আল্লাহর নামে, আমাদের ভূমির মাটি, আমাদের কারো লালার সাথে, আমাদের অসুস্থ ব্যক্তি আরোগ্য লাভ করবে, আমাদের রবের অনুমতিক্রমে।"
23197 - حديث (حب كم) : "ستة لعنتهم ولعنهم الله وكل نبي مجاب: الزائد في كتاب الله، والمكذب بقدر الله … " الحديث.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا الحسن بن سفيان، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا عبد الرحمن بن أبي الموال، عن عبيد الله بن عبد الرحمن بن موهب، (عنها) ، به.
كم في الإيمان: ثنا عبد الله بن جعفر بن درستويه، ثنا يعقوب بن سفيان. وثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، ثنا الحسن بن علي بن زياد، قالا: ثنا إسحاق بن محمد الفروي. وأخبرني محمد بن المُؤَمَّل، ثنا الفضل بن محمد الشعراني، ثنا قتيبة بن سعيد، قالا: ثنا ابن أبي الموَّال، به. وقال صحيح الإسناد.
⦗ص: 768⦘ قلت: ذكر أبو زرعة: أن الصواب: عن ابن موهب، عن علي بن الحسين، مرسلاً.
وفي تفسير (وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى) : عن عبد الله بن جعفر، به.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ছয় শ্রেণির লোক আছে, যাদেরকে আমি অভিশাপ দিয়েছি, আল্লাহও অভিশাপ দিয়েছেন এবং কবুল হওয়া (দোয়াবিশিষ্ট) প্রত্যেক নবীই অভিশাপ দিয়েছেন: যারা আল্লাহর কিতাবে অতিরিক্ত কিছু যোগ করে, এবং যারা আল্লাহর তাকদীরকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করে..."
23198 - حديث (حب كم حم) : "بينا أنا أدور في الجنة، سمعت صوت قارئ، فقلت: من هذا؟ فقالوا: حارثة بن النعمان، كذلك البر". وكان أبَرَّ الناس بأمه.
حب في الثامن من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السّرِيّ، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عنها، بهذا. وعن الحسن بن سفيان، ثنا عبد الأعلي بن حماد، ثنا ابن عيينة، عن الزهري، نحوه.
كم في المناقب: أنا أحمد بن سليمان الموصلي، ثنا علي بن حرب، ثنا سفيان، به.
[أحمد: ثنا سفيان، عن الزهري، عنها، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، به] .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "আমি জান্নাতের মধ্যে ভ্রমণ করছিলাম, এমন সময় আমি একজন ক্বারীর তিলাওয়াতের শব্দ শুনতে পেলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম, 'ইনি কে?' তাঁরা বললেন, 'তিনি হলেন হারেসা ইবনুন নু'মান।' (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন,) 'নেককাজ এমনই হয়।' আর তিনি (হারেসা) ছিলেন মানুষের মধ্যে তাঁর মায়ের প্রতি সবচেয়ে বেশি সদাচারী।"
23199 - حديث (عه حب) : "إن الله يحب الرفق، ويعطي على الرفق مالا يعطي على العنف … " الحديث.
⦗ص: 769⦘ عه في البر والصلة: ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، ثنا أبو زرعة وهب الله ابن راشد. وعن ابن أخي ابن وهب، ثنا عمي، كلاهما عن حيوة، عن ابن الهاد، عن أبي بكر بن حزم، عنها، به.
حب في الثامن والستين من الثالث: أنا ابن قتيبة. ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، به.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কোমলতা (নম্রতা) পছন্দ করেন, এবং তিনি কোমলতার (নম্রতার) উপর যা দান করেন, কঠোরতার (রূঢ়তা) উপর তা দান করেন না।
23200 - حديث (كم) : ما رأيت مثل ما رغبت عنه هذه الأمة من هذه الآية (وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا … ) الآية.
كم في قتال أهل البغي: أنا أبو بكر محمد بن المؤَمَّل، ثنا الفضل بن محمد الشعراني، ثنا إسماعيل بن أبي أُويْس، ثنا أبي، عن محمد بن أبي بكر بن عمرو ابن حزم، عن أبيه، عنها، بهذا. وقال: صحيح على شرط مسلم.
মুহাম্মদ ইবনে আবি বকর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি এমন কিছু দেখিনি, যা থেকে এই উম্মত এই আয়াত (وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا …) থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে—[এর মতো গুরুত্বপূর্ণ]।" এটি বিদ্রোহীদের সাথে যুদ্ধ সংক্রান্ত (আয়াত)।
23201 - حديث (كم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لأزواجه: "أسرعكن لحوقاً بي أطولكن يداً … " الحديث.
كم في المناقب: أنا عبد الله بن إسحاق بن إبراهيم الخراساني العدل، ثنا إبراهيم بن الهيثم، أنا إسماعيل بن أبي أُوَيس، حدثني أبي، عن يحيى بن سعيد، عن عمرة، عن عائشة، به، وقال: [صحيح] على شرط مسلم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীগণকে বললেন: "তোমাদের মধ্যে যে দ্রুত আমার সাথে মিলিত হবে, সে হলো তোমাদের মধ্যে যার হাত সবচেয়ে লম্বা..."।
23202 - حديث (عه) : "ما من شئ يصيب المؤمن، حتى الشوكة تصيبه، إلا كتب الله له بها حسنة … " الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا ابن أخي ابن وهب، ثنا عمي، ثنا حيوة، عن ابن الهاد، عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عنها، به.
আবূ বকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম থেকে বর্ণিত, মু'মিনের ওপর এমন কোনো কিছু আপতিত হয় না, এমনকি যে কাঁটা তাকে বিদ্ধ করে, তার কারণেও আল্লাহ তার জন্য একটি নেকী লিখে দেন। ... হাদীসটি।
23203 - حديث (طح ش) : طح في الطلاق: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن ابن شهاب، عن عروة، عن عائشة: أنها نقلت حفصة بنت عبد الرحمن بن أبي بكر حين دخلت في الدم من الحيضة الثالثة. قال ابن شهاب: فذكرت ذلك لعمرة، فقالت: صدق عروة، قد جادلها في ذلك أناس، فقالوا: إن الله يقول: ( … ثَلَاثَةَ قُرُوءٍ … ) فقالت عائشة: صدقتم أتدرون ما الأقراء؟ إنما الأقراء الأطهار. قال ابن شهاب: وسمعت أبا بكر بن عبد الرحمن يقول: ما أدركت أحداً من فقهائنا إلا وهو يقول هذا. يريد الذي قالت عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাফসা বিনত আবদুর রহমান ইবন আবী বকরকে (তালাকের ইদ্দত শেষ হওয়ার পর) অন্য স্থানে পাঠিয়ে দিয়েছিলেন যখন তিনি তৃতীয় ঋতুস্রাবের রক্ত দেখতে শুরু করেন। ইবন শিহাব (যুহরী) বলেন: আমি বিষয়টি আমরাকে (আমরাকে) জানালে তিনি বললেন: উরওয়া সত্য বলেছে। কিছু লোক এ বিষয়ে তাঁর (আয়িশার) সাথে বিতর্ক করেছিল এবং বলেছিল: আল্লাহ তাআলা তো বলেন: (তালাকপ্রাপ্ত নারীরা) যেন 'সালাছাতা কুরুইন' (তিন কুরু) পর্যন্ত অপেক্ষা করে। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা ঠিক বলেছ। কিন্তু তোমরা কি জানো 'আল-আকরা' (الأقراء) কী? নিশ্চয়ই 'আল-আকরা' হলো 'আল-আতহার' (الأطهار) অর্থাৎ পবিত্রতার সময়কাল। ইবন শিহাব বলেন: আমি আবু বকর ইবন আবদুর রহমানকে বলতে শুনেছি: আমি আমাদের ফকীহদের মধ্যে এমন কাউকে পাইনি যিনি এই কথা (আয়িশা যা বলেছেন) বলেননি।
23204 - حديث آخر (طح) : طح في الطلاق: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أخبرني مخرمة بن بكير، عن أبيه، أنه سمع القاسم بن محمد: يرى أنه تخرج المطلقة إلى المسجد، قال بكير: وقالت عمرة، عن عائشة: تخرج من غير تَبَيُّت عن بيتها.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-কাসিম ইবন মুহাম্মাদ মনে করতেন যে, তালাকপ্রাপ্তা মহিলা মসজিদের উদ্দেশ্যে বের হতে পারে। বুকাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর আমরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বলেছেন যে, সে (তালাকপ্রাপ্তা মহিলা) তার ঘর থেকে রাত যাপন ব্যতীত (দিনের বেলায় প্রয়োজনে) বের হতে পারে।
23205 - حديث (طح كم) : أُهْدىَ لرسول الله صلى الله عليه وسلم لحم، فقال: "أهدي لزينب بنت جحش … " الحديث.
طح في الكراهة: ثنا جعفر بن سليمان النوفلي، ثنا إبراهيم بن المنذر الحزامي، ثنا عمر بن أبي بكر الموصلي، ثنا ابن أبي الزناد، عن أبيه، عنها، به.
كم في الأيمان والنذور: عن ابن درستويه، عن يعقوب بن سفيان، عن عبد العزيز بن عبد الله الأُوَيسي، عن عبد الرحمن بن أبي الرجال، [عن أبيه] ، عن عمرة، بتمامه.
যায়নাব বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গোশত হাদিয়া দেওয়া হলো। তখন তিনি বললেন: "এটি যায়নাব বিনত জাহশকে হাদিয়া দেওয়া হয়েছে..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
23206 - حديث (طح كم حم) : كان إيلاء رسول الله صلى الله عليه وسلم: أقسم بالله لا أقربكُنَّ شهراً.
طح في الكراهة: ثنا ابن أبي داود، ثنا أبو حفص الفلاس، ثنا أبو قتيبة، ثنا عبد الرحمن بن أبي الرجال، عن أبيه، عنها، بهذا. وفي الأيمان: عن ابن أبي داود، ثنا الوهبي، ثنا ابن إسحاق، عن عبد الله بن أبي بكر، عن عمرة، بنحوه وأتم منه.
⦗ص: 772⦘ كم في الأيمان والنذور: عن عبد الله بن جعفر بن درستويه، عن يعقوب بن سفيان، عن عبد العزيز بن عبد الله الأُوَيْسي، عن عبد الرحمن، به، في الذي قبله.
[أحمد: ثنا أبو سعيد، ثنا عبد الرحمن بن أبي الرجال، عن أبيه، عنها، به] .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইলা (স্ত্রীর নিকট না যাওয়ার শপথ) ছিল: 'আমি আল্লাহর কসম করে বলছি, আমি এক মাস তোমাদের নিকটবর্তী হব না'।
23207 - حديث (طح) : كانت عائشة يراها العبيد لغيرها.
طح في الكراهة: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، عن ميمون بن يحيى، عن مخرمة ابن بكير، عن أبيه، عنها، بهذا. قال: وقالت أم علقمة: إن كان عبيد الناس ليرون عائشة، وإنها لتمشط.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন দাসেরা দেখত যারা তাঁর মালিকানাধীন ছিল না। আর উম্মে আলকামা বলেন, লোকজনের দাসেরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখত, যদিও তিনি তখন চুল আঁচড়াচ্ছিলেন।
23208 - حديث (خز الطبراني حم) : "الفرار من الطاعون كالفرار من الزحف".
خز في التوكل: ثنا محمد بن عبد الله بن بَزِيْع، ثنا أبو عامر العَقَدي، ثنا أبو معروف، عنها، بهذا. وعن محمد بن عمر المقدمي، ثنا أمية بن خالد، ثنا جعفر ابن كَيْسَان العدوي، نحوه.
قلت: رواه الطبراني في "الأوسط": عن عمر بن عبد الرحمن السلمي، عن حوثرة بن أشرس، عن جعفر بن كيسان أبو معروف البصري، عن عمرة بنت أرطاة العدوية - بصرية - عن عائشة، أتم منه، وقال: لم يروه عن عمرة إلا جعفر.
قلت: ولعل أرطاة اسم جدها، فإن البخاري ذكر في ترجمة جعفر بن كيسان في "التاريخ" فقال: روى عن عمرة بنت قيس، فذكر هدا الحديث.
⦗ص: 775⦘ رواه أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، ثنا جعفر بن كيسان، به.
فاطمة بنت المنذر بن الزبير بن العوام، عن خالة أبيها عائشة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্লেগ (মহামারি) থেকে পলায়ন করা যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পলায়ন করার মতো।
23209 - حديث (كم) : "عليكم بالبغيض النافع التلبينة … " الحديث.
كم في الطب: أنا أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا يوسف بن يعقوب القاضي، ثنا محمد بن أبي بكر المقدمي، ثنا معتمر بن سليمان، عن أيمن بن نابل، عنها، به.
ولها حديث في ترجمة: زوجها هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة.
ـ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা তোমাদের জন্য উপকারী কিন্তু অপছন্দনীয় বস্তুটি— তালবিনা— অবশ্যই গ্রহণ করবে..."
23210 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الوصال … الحديث.
أحمد: عن روح وأبي داود ووهب بن جرير، كلهم، عن شعبة، عن عاصم مولى قريبة، عنها، به.
ـ.
আসিম মাওলা কুরাইবাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিরামহীন রোযা (বিছাল) রাখতে নিষেধ করেছেন।
23211 - حديث (قط) : أن فاطمة بنت أبي حبيش أتت رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: يا رسول الله إني امرأة استحاض، فقال لها النبي صلى الله عليه وسلم: "إنما ذلك عرق، فانظري أيام أقرائك فادا جاوزت فاغتسلي واستنقى، ثم توضئي لكل صلاة".
قط في الحيض: ثنا محمد بن سليمان بن محمد الباهلي، ثنا عبد الله بن عبد الصمد بن أبي خداش، ثنا عمار بن مطر، ثنا أبو يوسف يعقوب بن إبراهيم، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن الشعبي، عنها، به. وقال: تفرد به عمار بن مطر، وهو ضعيف، عن أبي يوسف. والذي عند الناس، عن إسماعيل بهذا الإسناد موقوفاً.
قلت: يعني حديث الدرامي، وسيأتي.
ফাতিমা বিনত আবি হুবাইশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আমি একজন মহিলা, আমার ইস্তিহাযা হয়।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, "এটা তো একটি শিরা (থেকে আসা রক্ত)। তুমি তোমার স্বাভাবিক হায়যের দিনগুলির দিকে লক্ষ্য করো। যখন সেই সময়কাল পার হয়ে যাবে, তখন তুমি গোসল করো ও নিজেকে পরিষ্কার করো, এরপর প্রত্যেক সালাতের জন্য ওযু করো।"
23212 - حديث (مي طح) : في المستحاضة تنتظر أيامها، التي كانت تترك الصلاة فيها … الحديث، موقوف.
⦗ص: 778⦘ مي في الطهارة: أنا جعفر بن عون، أنا إسماعيل، عن عامر، عنها، به. وعن موسى بن خالد، عن معتمر، عن إسماعيل، نحوه. وعن رجل من حية، عن أبي جعفر، مثل ما قالت عائشة. وعن محمد بن يوسف، عن سفيان، عن فراس، عن الشعبي، نحوه.
طح فيه: ثنا بكر بن إدريس، ثنا آدم، ثنا شعبة، ثنا عبد الملك بن ميسرة والمجالد بن سعيد وبيان، قالوا: سمعنا عامراً الشعبي يحدث عنها، به. وعن حسين بن نصر وعلي بن شيبة، قالا: ثنا أبو نعيم، ثنا سفيان، عن فراس وبيان، عن الشعبي، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুস্তাহাযা (দীর্ঘ রক্তস্রাবে ভোগা) নারী তার (মাসিকের) দিনগুলির জন্য অপেক্ষা করবে, যে দিনগুলিতে সে সালাত পরিত্যাগ করতো...। এটি মাওকুফ (সাহাবী পর্যন্ত থেমে যাওয়া) হিসেবে বর্ণিত।
(বর্ণনার অতিরিক্ত অংশ: মি (মায়া বিনতে আব্দুল্লাহ) [বা অন্য কোনো কিতাব] হতে তাহারাত অধ্যায়ে: আমাকে জা‘ফর ইবনু আওন, তাঁকে ইসমাঈল, তিনি আমির (শা‘বী) থেকে, আর শা‘বী তাঁর (আয়িশা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। এবং মূসা ইবনু খালিদ থেকে, তিনি মু‘তামির থেকে, তিনি ইসমাঈল থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এবং হাইয়্যাহ গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে, তিনি আবূ জা‘ফর থেকে, যেমনটি আয়িশা বলেছেন, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইউসুফ থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি ফিরা‘স থেকে, তিনি শা‘বী থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। ত্বহ (তাহাভী) [বা অন্য কোনো কিতাব] এতে বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বকর ইবনু ইদরীস, আমাদের কাছে আদম, আমাদের কাছে শু‘বা, আমাদের কাছে আব্দুল মালিক ইবনু মাইসারা, মুজালিদ ইবনু সাঈদ ও বায়ান বর্ণনা করেছেন, তারা বলেছেন: আমরা আমের শা‘বীকে তাঁর (আয়িশা) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি। এবং হুসাইন ইবনু নাসর ও ‘আলী ইবনু শায়বা থেকে, তারা বলেছেন: আমাদের কাছে আবূ নু‘আইম, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি ফিরা‘স ও বায়ান থেকে, তারা শা‘বী থেকে এই বর্ণনা করেছেন।)
23213 - حديث (مي قط) : أنها كرهت أن يجامع المستحاضةَ زوجُها.
مي في الطهارة: أنا الحكم بن المبارك، أنا الحجاج الأعور، عن شعبة، عن عبد الملك بن ميسرة، عن الشعبي، عنها، نحوه.
قط في الحيض: ثنا محمد بن مخلد، ثنا محمد بن إسماعيل الحساني، ثنا وكيع، عن سفيان، عن غيلان بن جامع المحاربي، عن عبد الملك بن ميسرة الزَّرَّاد، عن الشعبي، به.
ـ.
মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে, কোনো মুস্তাহাদার (রোগের কারণে যার রক্ত ঝরছে) সাথে তার স্বামী সহবাস করুক।
23214 - حديث (حم) : كان حبيبي يعجبه لونه ويكره ريحه - تعني الحناء - وفيه قصة.
أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، ثنا محمد بن مِهْزَم، عنها، به. وعن وكيع، عن علي بن المبارك، عنها، بمعناه.
মুহাম্মদ ইবনে মিহযাম থেকে বর্ণিত, আমার প্রিয় (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর রঙ পছন্দ করতেন কিন্তু এর সুবাস অপছন্দ করতেন—তাতে তিনি মেহেদিকে (হেনা) বুঝিয়েছেন—এবং এর সাথে একটি ঘটনা রয়েছে।