ইতহাফুল মাহারাহ
23495 - حديث: "من أنفق على ابنتين أو أختين أو ذواتي قرابة، يحتسب النفقة عليهما حتى يغنيهما من فضل الله، أو يكفيهما، كانتا له ستراً من النار". أحمد: ثنا قران بن أبو تمام الأسدي، ثنا محمد بن أبي حميد، عنه، قال: دخلت على أم سلمة … فذكره.
ـ /.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুজন কন্যার উপর, অথবা দুজন বোনের উপর, অথবা (অন্যান্য) দুজন আত্মীয়ার উপর ব্যয় করে, সওয়াবের আশায় তাদের উপর ব্যয় করতে থাকে যতক্ষণ না আল্লাহ তাআলা তাঁর অনুগ্রহে তাদের সচ্ছল করে দেন, অথবা তাদের প্রয়োজন মিটিয়ে দেন, তবে তারা উভয়ে তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে ঢাল স্বরূপ হবে।"
23496 - حديث: "إن الله لم يهلك قوماً، فيجعل لهم نسلاً … " الحديث. طح في الصيد: ثنا فهد، ثنا الحسن بن الربيع، ثنا عبد الله بن إدريس، عن ليث، عن علقمة بن مرثد، عنه، به. رواه الثوري ومسعر، عن علقمة، فقالا: [عن المغيرة بن عبد الله اليشكري] عن المعرور، عن عبد الله، وهو المحفوظ.
আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা এমন কোনো জাতিকে ধ্বংস করেননি যে, তাদের জন্য বংশধর (নিঃসল) অবশিষ্ট রাখবেন... (পরবর্তী অংশ)।
23497 - حديث: "إذا ظهرت المعاصي في أمتي، عمهم الله بعذاب من عنده … " الحديث. أحمد: ثنا حسين، ثنا خلف بن خليفة، عن ليث، عن علقمة بن مرثد، عنه، به.
ـ.
আলক্বামাহ ইবনে মারছাদ থেকে বর্ণিত, যখন আমার উম্মতের মধ্যে পাপ কাজগুলো প্রকাশ্যে হতে থাকবে, তখন আল্লাহ্ তাদের উপর তাঁর পক্ষ থেকে আযাব ব্যাপক করে দিবেন।
23498 - حديث: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يوتر بسبع وبخمس، لا يفصل بينهن بسلام ولا كلام. طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا علي بن معبد، ثنا جرير، عن منصور، عن الحكم، عنه بهذا. رواه أحمد: ثنا جرير بن عبد الحميد، به. وعن عبد الرزاق ويحيى بن آدم، عن سفيان، عن منصور، به.
ـ.
মনসুর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাত রাকাত ও পাঁচ রাকাত দ্বারা বিতর সালাত আদায় করতেন এবং সেগুলোর মধ্যে সালাম বা কোনো কথা দ্বারা ব্যবধান করতেন না।
23499 - حديث: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا غضب لم يجترئ أحد منا أن يكلمه غير علي بن أبي طالب.
⦗ص: 165⦘ كم في المناقب: ثنا مكرم بن أحمد، ثنا جعفر بن أبي عثمان بن أبي عثمان، ثنا يحيى بن معين، ثنا حسين الأشقر، ثنا جعفر بن زياد الأحمر، عن مخول، عنه، بهذا.
ـ.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রাগান্বিত হতেন, তখন আমাদের মধ্যে তিনি ব্যতীত অন্য কারও তাঁর সাথে কথা বলার সাহস হতো না।
23500 - حديث: " يأتي على الناس زمان، يكذب فيه الصادق، ويصدق فيه الكاذب … " الحديث. طح في القضاء: ثنا حسين بن نصر، ثنا ابن أبي مريم، ثنا الليث، عن يحيى بن سليم، عنه، به.
ـ.
ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইম থেকে বর্ণিত, তিনি (বলেন): মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন সত্যবাদীকে মিথ্যাবাদী বলা হবে এবং মিথ্যাবাদীকে সত্যবাদী সাব্যস্ত করা হবে...। (সম্পূর্ণ হাদীস)
23501 - حديث: "ليخسفن بقوم يغزون هذا البيت ببيداء من الأرض … " الحديث. عه في الفتن: ثنا أبو علي الزعفراني وعيسى بن جعفر الوراق، قالا: ثنا عبد الله ابن بكر السهمي، ثنا حاتم بن أبي صغيرة، عنه، به. وعن هلال بن العلاء، ثنا إسحاق بن محمد الرقي، ثنا عباد بن عباد المهلبي، حدثني شعبة، عن أبي يونس الباهلي ـ هو حاتم ـ عن مهاجر المكي، به، وروايته أتم. رواه أحمد: عن وكيع، عن شعبة، به. وعن عبد الله بن بكر، عن حاتم بن أبي صغيرة، عن المهاجر، نحوه.
ـ.
মুহা-জির আল-মাক্কী থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "যারা এই ঘরের (কাবা শরীফের) বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য অভিযান চালাবে, তাদেরকে পৃথিবীর এক মরুভূমিতে (আল-বাইদায়) ধ্বসিয়ে দেওয়া হবে (মাটির নিচে পুঁতে ফেলা হবে)..." হাদীসটি [অন্যান্য সূত্রে] পূর্ণাঙ্গভাবে বর্ণিত।
23502 - حديث: أنها قالت لمروان: إن خير أيامك الأيام التي لا تكون فيها أميراً … الحديث، موقوف وفيه قصة. خز في السياسة: ثنا أبو الرداد، أخبرني أبو زرعة وهب الله بن راشد، عن حيوة، سمعت يزيد بن أبي حبيب، حدثني ناعم، به.
না'ইম থেকে বর্ণিত, তিনি মারওয়ানকে বললেন: তোমার শ্রেষ্ঠ দিন হলো সেই দিন, যেদিন তুমি আমির (শাসক) থাকবে না।
23503 - حديث: كنت أغتسل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم من مركن واحد، نفيض على أيدينا حتى ننقيها، ثم نفيض علينا الماء. طح في الطهارة: ثنا ابن أبي داود، ثنا نعيم بن حماد، أنا عبد الله بن المبارك، أنا سعيد بن يزيد ـ وهو أبو شجاع ـ سمعت عبد الرحمن بن هرمز الأعرج، عنه، به. رواه أحمد: ثنا علي بن إسحاق، ثنا عبد الله، به، نحوه.
ـ.
আব্দুর রহমান ইবনু হুরমুয আল-আ'রাজ থেকে বর্ণিত, আমি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি পাত্র (মারকান) থেকে গোসল করতাম। আমরা আমাদের হাতের উপর পানি ঢালতাম যতক্ষণ না তা পরিষ্কার হত, তারপর আমাদের নিজেদের উপর পানি ঢালতাম।
23504 - حديث: في قصة الجيش الذي يخسف بهم، وفيه: "يبعثون على نياتهم". عه في الفتن: ثنا عبد الله بن أيوب، سمعت سفيان بن عيينة يقول، عن محمد ابن سوقة، عنه، به.
⦗ص: 168⦘ رواه إسماعيل بن زكريا، عن محمد بن سوقة، فقال: عن نافع، عن عائشة وقد مضى. رواه أحمد: ثنا سفيان، به.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি সেই সেনাবাহিনীর ঘটনার অংশ যাদেরকে ভূমিধ্বস দ্বারা গ্রাস করা হবে। এতে বলা হয়েছে: “তাদের নিয়তের ভিত্তিতেই তাদের পুনরুত্থান করা হবে।”
23505 - / حديث: عن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام: أن مروان بعثه إلى أم سلمة وعائشة، قال: فلقيت نافعاً، فأرسلته إليها يسألها، فرجع إلى فأخبرني أنها قالت: إن نبي الله صلى الله عليه وسلم كان يصبح جنباً، ثم يصبح صائماً، قال: ثم بعثني إلى عائشة، فلقيت غلامها ذكوان … فذكره. قال مروان: أقسمت عليك لتخبرن أبا هريرة، قال: فأتيته فأخبرته، فقال: هن اعلم. أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن قتادة، عن عبدربه، عن أبي عياض،عن عبد الرحمن، بتمامه. وعن روح، عن سعيد بمعناه. وعن عفان، عن همام، عن قتادة، أن أبا عياض حدث: أن مروان بعث إلى أم سلمة، فأرسل إليها مولاها … فذكر معناه.
ـ.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল রহমান ইবনুল হারিস ইবনে হিশাম বলেন যে, মারওয়ান তাকে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠিয়েছিলেন। তিনি (আব্দুর রহমান) বলেন: এরপর আমি নাফি’-এর সাথে দেখা করি এবং আমি তাকেই (উম্মু সালামাহর কাছে) প্রশ্ন করার জন্য পাঠালাম। সে আমার কাছে ফিরে এসে আমাকে জানালো যে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনও কখনও জুনুব (ফরজ গোসল ওয়াজিব হওয়া সত্ত্বেও) অবস্থায় সকাল করতেন, অতঃপর তিনি সিয়াম পালনরত অবস্থায় সকাল করতেন। তিনি (আব্দুর রহমান) বলেন: এরপর (মারওয়ান) আমাকে আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন। সেখানে আমি তাঁর গোলাম যাকওয়ানের সাথে সাক্ষাৎ করলাম... এরপর তিনি সেই একই কথা উল্লেখ করলেন। মারওয়ান বললেন: আমি তোমাকে কসম দিচ্ছি, তুমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবশ্যই খবর দেবে। তিনি (আব্দুর রহমান) বলেন: এরপর আমি তাঁর (আবূ হুরায়রার) কাছে গিয়ে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তখন তিনি বললেন: তাঁরা (নবীর স্ত্রীগণ)ই সর্বাধিক অবগত।
23506 - حديث: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن القنوت في الفجر. قط في الصلاة: ثنا القاضي أحمد بن إسحاق بن بهلول، حدثني أبي، ثنا محمد بن يعلى السلمي، غن عنبسة بن عبد الرحمن القرشي، عن عبد الله بن نافع، عن أبيه، به. وعن عثمان بن السماك، عن عبد الله بن ناجية، عن عمر بن حفص بن عمر بن صبيح الشيباني، عن محمد بن يعلى بن زنبور، به. وقال: محمد بن يعلى وعنبسة وعبد الله بن نافع كلهم ضعفاء، ولا يصح لنافع سماع من أم سلمة. ورواه هياج، عن عنبسة، عن ابن نافع، عن أبيه، عن صفية بنت أبي عبيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم، بهذا، حدثناه محمد بن الحسن النقاش، ثنا الحسين بن إدريس، ثنا خالد بن هياج، عن أبيه، بهذا. وصفيه لم تدرك النبي صلى الله عليه وسلم.
ـ.
সাফিয়্যাহ বিনত আবী উবাইদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজর সালাতে কুনুত পাঠ করতে নিষেধ করেছেন।
23507 - حديث: كنت أنا وميمونة عند النبي صلى الله عليه وسلم، فجاء ابن أم مكتوم بعد ما ضرب الحجاب، فقال: "قوما … " الحديث: "أفعمياوان أنتما". حب في السبعين من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا ابن المبارك، عن يونس، عن الزهري، عنه، بهذا. وفي الخامس والستين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا يونس، به. رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا عبد الله بن المبارك، عن يونس بن يزيد، عن الزهري، أن نبهان حدثه، به.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং মায়মুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। এরপর ইবনু উম্মু মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন, যখন পর্দার বিধান নাযিল হয়ে গিয়েছিল। তখন তিনি [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বললেন: "তোমরা উঠে যাও..." [হাদীসের শেষাংশে তিনি জিজ্ঞেস করলেন]: "তোমরা দুইজন কি অন্ধ?"
23508 - حديث: "إذا كان عند مكاتب ما يقضي عنه فاحتجبي". وفيه قصة.طح في الكراهة: ثنا المزني، ثنا الشافعي [ثنا سفيان] عن الزهري، عنه، به، قال سفيان: سمعته منه، وثبتني فيه معمر. حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، عنه، به. كم في المكاتب: ثنا محمد بن علي الصغاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، نحوه.
⦗ص: 171⦘ رواه أحمد: ثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، به. وعن عبد الرزاق ومحمد بن جعفر، عن معمر، به نحوه.
ـ.
ـ.
যুহরী থেকে বর্ণিত, "যখন মুকাতাব গোলামের কাছে (মুক্তির চুক্তির) মূল্য পরিশোধের মতো সম্পদ থাকবে, তখন তুমি তার থেকে পর্দা করো।" এই প্রসঙ্গে একটি ঘটনাও বর্ণিত আছে।
23509 - حديث: أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها وهي تختمر، فقال: "لية لا ليتين ". كم في اللباس: أنا بكر بن محمد الصيرفي، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا قبيصة بن عقبة، ثنا سفيان، عن حبيب بن أبى ثابت، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد، ولم يخرجاه. رواه أحمد: ثنا وكيع وعبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، به.
ـ /.
হাবীব ইবনু আবী ছাবিত থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার নিকট প্রবেশ করলেন যখন তিনি (মাথার উপর) ওড়না দিয়ে আবৃত করছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “এক প্যাঁচ দাও, দু'টি প্যাঁচ নয়।”
23510 - حديث: أن ميمونة ماتت شاة لها … الحديث: "طهور الأديم دباغه".
⦗ص: 172⦘ قط في الطهارة: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا يحيى بن أيوب العابد، ثنا عباد بن عباد، حدثني شعبة، عن أبي قيس الأودي، عنه، عنها، أو عن زينب، أو غيرهما.
ـ.
মায়মুনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চামড়ার পবিত্রতা হলো তাকে শোধন করা।
23511 - حديث: كان النبي صلى الله عليه وسلم يوتر بثلاث عشرة، فلما كبر وضعف أوتر بسبع. كم في الوتر: أنا عبد الله بن محمد بن موسى، ثنا إسماعيل بن قتيبة، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن عمرو بن مرة، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما. رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، به.
আমর ইবনে মুররাহ থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তেরো রাকআত দ্বারা বিতর সালাত আদায় করতেন। যখন তিনি বৃদ্ধ ও দুর্বল হয়ে গেলেন, তখন তিনি সাত রাকআত দ্বারা বিতর আদায় করলেন।
23512 - حديث: دخل ناس من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم على أم سلمة، فقالوا: يا أم المؤمنين حدثينا عن سر رسول الله صلى الله عليه وسلم، قالت: كان سره وعلانيته سواء. أحمد: ثنا محمد بن عبيد، ثنا الأعمش، عن عمرو بن مرة، عنه، به.
ـ.
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের একদল তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তারা বললেন, 'হে উম্মুল মু'মিনীন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন বিষয় সম্পর্কে আমাদের বলুন।' তিনি বললেন, 'তাঁর গোপন ও প্রকাশ্য সবকিছু সমান ছিল।'
23513 - حديث: كان يصلي، ثم ينام قدر ما صلى … الحديث. وفيه: ونعتت قراءته، فإذا هي تنعت قراءة مفسرة حرفاً حرفاً.
خز طح في الصلاة جميعاً: عن الربيع بن سليمان، عن شعيب بن الليث، عن أبيه، عن عبد الله بن أبي مليكة، عنه، به. ليس في سماعنا. حب في الأول من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا محمد بن بكر، أنا ابن جريج، عن ابن أبي مليكة، به. وليس فيه ذكر القراءة. كم في التطوع: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا عبيد بن شريك، ثنا يحيى بن بكير، ثنا الليث، به. وقال: صحيح على شرط مسلم. رواه أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، أخبرني ليث بن سعد، عن عبد الله بن أبي مليكة، به.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতেন, তারপর তিনি যতটুকু সালাত আদায় করলেন ততটুকু সময় ঘুমাতেন... এবং তাতে (আরো বর্ণিত আছে): তাঁর কিরাআত (তিলাওয়াত) কেমন ছিল তা বর্ণনা করা হয়েছিল, এবং দেখা গেল তা ছিল এমন কিরাআত যা স্পষ্ট, অক্ষর ধরে ধরে পড়া হতো।
23514 - حديث: أنه سأل أم سلمة عن صلاة الليل؟ قالت: كان يصلي العشاء الآخرة، ثم يسبح، ثم يصلي بعدها ما شاء الله من الليل، ثم ينصرف فيرقد مثل ما صلى … الحديث. أحمد: ثنا محمد بن بكر وعبد الرزاق، أنا ابن جريج، أخبرني ابن أبي مليكة، عنه، به.
ـ.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি (বর্ণনাকারী) তাঁকে (উম্মে সালামাহকে) রাতের সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এশার শেষ সালাত আদায় করতেন, এরপর কিছু তাসবীহ করতেন, অতঃপর রাতের যে পরিমাণ আল্লাহ্ চাইতেন, সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি ফিরে যেতেন এবং যে পরিমাণ সালাত আদায় করতেন, ঠিক তত পরিমাণ সময় ঘুমাতেন...। (হাদীসের বাকি অংশ)।