হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (23515)


23515 - حديث: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصبح جنباً ثم يصوم. تقدم بعض طرقه، في ترجمته عن عائشة. خز في الصيام: عن يوسف بن موسى، عن جرير، عن يحيى بن سعيد الأنصاري، عن عراك بن مالك، عن عبد الملك بن أبي بكر، عن أبيه بلفظ: [كان] يصبح جنباً من النساء من غير حلم، ثم يظل صائماً. ليس في السماع. عه فيه: أنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أخبرني مالك، عن عبدربه بن سعيد بن قيس، عن أبي بكر، عن عائشة وأم سلمة جميعاً، به. حب في الحادي والعشرين من الخامس: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، أنا عبد الله، أنا يحيى بن سعيد، به. رواه احمد: ثنا عبد الأعلي، عن معمر، عن الزهري، عنه، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن [مالك، عن] سمي وعبدربه، عن أبي بكر نحوه.
⦗ص: 175⦘ وعن عبد الرزاق، عن معمر، به وأتم منه. وفيه حديثه: عن أبي هريرة: "من أدركه الصبح جنباً فلا صوم له"، وحديث أبي هريرة ذلك عن الفضل بن عباس.




আয়েশা ও উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুনুবী (নাপাক) অবস্থায় ভোর করতেন, অতঃপর তিনি রোযা পালন করতেন। [অন্য বর্ণনায় এসেছে, তিনি স্বপ্নদোষ ব্যতিরেকে স্ত্রীর সাথে সহবাসের কারণে জুনুবী অবস্থায় ভোর করতেন, অতঃপর তিনি রোযা পালন করতেন।]

[উল্লেখ্য, এই একই বিষয়ে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি হলো: "যে ব্যক্তি জুনুবী অবস্থায় ভোর করে, তার জন্য কোনো রোযা নেই।" এই মতটি পরবর্তীতে রহিত বলে গণ্য হয় এবং পূর্বের আমলটি প্রতিষ্ঠিত হয়, যেমনটি ফাযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসেও পাওয়া যায়।]









ইতহাফুল মাহারাহ (23516)


23516 - حديث: لما نزلنا أرض الحبشة، جاورنا بها خير جار: النجاشي … فذكر الحديث بطوله. خز في الزكاة: ثنا محمد بن عيسى، ثنا سلمة ـ يعني ابن الفضل ـ عن محمد ابن إسحاق، حدثني الزهري، عنه، به. ليس في سماعنا.




আয-যুহরি থেকে বর্ণিত... যখন আমরা আবিসিনিয়ার (হাবশা) ভূমিতে অবতরণ করলাম, তখন আমরা সেখানে সর্বোত্তম প্রতিবেশীর নিকট অবস্থান করলাম: তিনি হলেন নাজ্জাশী... অতঃপর তিনি পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23517)


23517 - / حديث: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما تزوج أم سلمة، أقام عندها ثلاثاً … الحديث. مي في النكاح: أنا عبد الله بن محمد بن أبي شيبة، ثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان، عن محمد بن أبي بكر، عن عبد الملك بن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام، عن أبيه، به. طح فيه: عن أبي أمية، ثنا علي بن عبد الله بن جعفر، ثنا يحيى بن سعيد، به. وعن يونس، عن سفيان. وعن يونس، عن ابن وهب، عن مالك، كلاهما عن عبد الله ابن أبي بكر، عن عبد الملك بن أبي بكر، عن أبي بكر بن عبد الرحمن: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم … فذكره، وصورته مرسل. وعن روح بن الفرج، عن أحمد بن صالح،
⦗ص: 176⦘ عن عبد الرزاق، عن ابن جريج، أخبرني حبيب بن أبي ثابت، أن عبد الحميد بن عبد الله بن أبي عمرو والقاسم بن محمد بن عبد الرحمن أخبراه، أنهما سمعا أبا بكر، به. حب في الخامس عشر من الثالث: أنا ابن خزيمة، ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى القطان، به. وقال في روايته: عن عبد الملك بن أبي بكر، عن أبيه ـ وقال: هو محمد ابن أبي بكر بن عمرو بن حزم ـ فأخطأ في ذلك. وعن أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا روح بن عبادة، ثنا ابن جريج، به، وأتم منه. قط في النكاح: ثنا محمد بن عمرو بن البختري، ثنا أحمد بن الخليل، ثنا الواقدي. (ح) وثنا محمد بن أحمد بن أبي الثلج، ثنا جدي، ثنا محمد بن عمر، ثنا ابن أبي ذئب، عن عبد العزيز بن عياش، عن أبي بكر بن حزم، عن (أبي بكر بن عبد الرحمن، به. قال الواقدي: وثنا مالك بن أنس، عن عبد الله بن أبي بكر بن حزم، عن) عبد الملك بن أبي بكر، عن أبيه، به. وعن يحيى بن محمد بن صاعد، ثنا أحمد بن المقدام، ثنا الفضيل بن سليمان، ثنا عبد الرحمن بن حميد، ثنا عبد الملك بن أبي بكر، عن أم سلمة، نحوه ـ ولم يقل: عن أبيه ـ وعن الحسين
⦗ص: 177⦘ ابن إسماعيل، ثنا محمد بن معاوية بن مالج، ثنا محمد بن سلمة، عن محمد ابن إسحاق، عن عبد الله بن أبي بكر بن عمرو بن حزم، عن عبد الملك بن أبي بكر ابن عبد الرحمن، قال: تزوج رسول الله صلى الله عليه وسلم أم سلمة في شوال. فذكر نحوه، ولم يقل عن أبيه، ولا أسنده.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন উম্মু সালামাহকে বিবাহ করেন, তখন তিনি তাঁর কাছে তিন রাত অবস্থান করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23518)


23518 - حديث: أنها لما قدمت المدينة، أخبرتهم أنها ابنة أبي أمية بن المغيرة، فكذبوها ويقولون: ما أكذب الغرائب! حتى أنشأ ناس منهم إلى الحج، فقالوا: ما تكتبين إلى أهلك؟ فكتبت معهم، فرجعوا إلى المدينة فصدقوها، فازدادت عليهم كرامة … الحديث بطوله: في تزويجها رسول الله صلى الله عليه وسلم، وفيه قصة زينب بنتها، وفيه: قوله صلى الله عليه وسلم: "إن بك على أهلك كرامة، وإن سبعت لك أسبع لنسائي". أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، أخبرني حبيب بن أبي ثابت، أن عبد الحميد بن عبد الله بن أبي عمرو والقاسم بن محمد أخبراه، أنهما سمعا أبا بكر، به. وعن روح، عن ابن جريج، نحوه. وعن يحيى بن سعيد الأموي، عن ابن
⦗ص: 178⦘ جريج بالقصة الأخيرة. وعن يحيى بن سعيد القطان، عن سفيان، حدثني محمد ابن أبي بكر، [عن عبد الملك بن أبي بكر] ، عن أبيه.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি মদিনায় আসলেন, তখন তিনি তাদেরকে জানালেন যে, তিনি আবু উমাইয়াহ ইবনে মুগীরার কন্যা। তারা তাঁকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করল এবং বলল: "পরদেশীদের (বিদেশীদের) কথা কতই না মিথ্যে!" অবশেষে তাদের মধ্যে কিছু লোক হজ্জের উদ্দেশ্যে যাত্রা শুরু করলে, তারা তাঁকে জিজ্ঞেস করল: "আপনি আপনার পরিবারের কাছে কী লিখবেন?" তিনি তাদের সাথে একটি চিঠি লিখলেন। তারা মদিনায় ফিরে এলে তাঁকে সত্য বলে মেনে নিল এবং এতে তাদের কাছে তাঁর মর্যাদা আরও বেড়ে গেল। ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাঁকে বিবাহ করার ঘটনা সম্পর্কে এবং তাতে তাঁর কন্যা যায়নাবের ঘটনা রয়েছে)। আর তাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তিও রয়েছে: "নিশ্চয়ই তোমার পরিবারবর্গের উপর তোমার জন্য মর্যাদা রয়েছে, আর যদি আমি তোমার কাছে সাত রাত অতিবাহিত করি, তবে আমার অন্যান্য স্ত্রীদের জন্যও সাত রাত অতিবাহিত করব।" (আহমদ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে আবদুর রাযযাক বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনে জুরাইজ থেকে, তিনি হাবীব ইবনে আবী সাবিত থেকে, তিনি আব্দুল হামীদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আমর ও কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ থেকে, তারা উভয়ে আবূ বকর থেকে শুনেছেন। আর রূহ, ইবনে জুরাইজ থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-উমাভী, ইবনে জুরাইজ থেকে শেষ ঘটনাটি বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-কাত্তান, সুফিয়ান থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে আবী বকর থেকে, [তিনি আব্দুল মালিক ইবনে আবী বকর থেকে], তিনি তার পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (23519)


23519 - حديث: في الركعتين بعد العصر، وفيه قصة مع مروان وعبد الله ابن الزبير، وقول ابن الزبير: أخبرني أبو هريرة، عن عائشة، وقول عائشة: أخبرتني أم سلمة، وقول أم سلمة: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر، وقد أتي بمال، فقعد يقسمه، حتى أتاه المؤذن بالعصر، فصلى العصر، ثم انصرف إلي وكان يومي، فركع ركعتين خفيفتين، فقلت له: ما هاتان الركعتان يا رسول الله أمرت بهما؟ قال: "لا، ولكن هما ركعتان كنت أركعهما بعد الظهر … " الحديث. أحمد: ثنا محمد بن عبد الله أبو أحمد الزبيري، ثنا عبيد الله بن عبد الرحمن بن عبد الله بن موهب، ثنا عبيد الله بن عبد الله بن موهب، حدثني أبو بكر بن
⦗ص: 179⦘ عبد الرحمن بن الحارث، بتمامه. * / أبو بكر والد حفصة، [عن أم سلمة] . يأتي في: أبي كثير.
ـ‌.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যোহরের সালাত আদায় করলেন। এ সময় তাঁর নিকট কিছু মাল আনা হয়েছিল। তিনি তা বণ্টন করার জন্য বসলেন, যতক্ষণ না মুআজ্জিন এসে তাঁকে আসরের সালাতের সংবাদ দিলেন। তখন তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন, এরপর আমার দিকে ফিরলেন—আর সেদিন ছিল আমার দিন (আমার পালা)। তিনি দ্রুত দু’রাকাআত সালাত আদায় করলেন। আমি তাঁকে বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই দু’রাকাআত কী? আপনি কি এগুলোর আদেশ দিয়েছেন?" তিনি বললেন: "না, তবে এগুলো হলো সেই দু’রাকাআত যা আমি যোহরের পরে আদায় করতাম..." হাদীসের শেষ পর্যন্ত।

(উল্লেখ্য, এই হাদীসটি মারওয়ান ও আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে সংঘটিত কাহিনীর অংশ। ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমাকে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবহিত করেছেন, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনেছেন, আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমাকে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবহিত করেছেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (23520)


23520 - حديث: "علي مع القرآن والقرآن مع علي، لن يتفرقا حتى يردا علي الحوض " وفيه قصة. كم في المناقب: أنا أبو بكر الحفيد، ثنا أحمد بن نصر، ثنا عمرو بن طلحة الثقة المأمون، ثنا علي بن هاشم بن البريد، عن أبيه، حدثني أبو سعيد التيمي، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد، وأبو سعيد هو عقيصاء،
⦗ص: 180⦘ ثقة مأمون.
ـ‌.




আবূ সাঈদ আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, "আলী কুরআনের সাথে এবং কুরআন আলীর সাথে, তারা উভয়ে কখনোই একে অপর থেকে বিচ্ছিন্ন হবে না, যতক্ষণ না হাউজে কাউসারে আমার সাথে মিলিত হয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23521)


23521 - حديث: "لا بأس بمسك الميتة إذا دبغ، ولا بأس بصوفها وشعرها وقرونها إذا غسل بالماء". قط في الطهارة: ثنا أبو طلحة أحمد بن محمد بن عبد الكريم، ثنا سعد بن محمد ببيروت، ثنا أبو أيوب سليمان بن عبد الرحمن، ثنا يوسف بن السفر، ثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به. وقال: يوسف بن السفر متروك لم يأت به غيره. وعن عبد الباقي بن قانع، عن إسماعيل بن الفضل، عن سليمان بن عبد الرحمن، مثله.




ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর থেকে বর্ণিত, চামড়া পাকা করা হলে (দাবাগাত করা হলে) মৃত পশুর চামড়া ব্যবহারে কোনো ক্ষতি নেই। আর যদি তা পানি দ্বারা ধৌত করা হয়, তবে তার পশম, লোম এবং শিং ব্যবহারে কোনো ক্ষতি নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (23522)


23522 - حديث: كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في لحاف، فوجدت ما تجد النساء، فقمت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما لك أنفست … " الحديث.
⦗ص: 181⦘ مي في الطهارة: أنا يعلى بن عبيد ويزيد، عن محمد بن عمرو، عنه، به. رواه يحيى، عن أبي سلمة، عن زينب، عن أم سلمة، وسيأتي. رواه أحمد: ثنا يزيد بن هارون، ثنا محمد ـ هو ابن عمرو ـ عنه، به.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একই কম্বলের নিচে ছিলাম। তখন আমি অনুভব করলাম মহিলারা যা অনুভব করে (অর্থাৎ আমার মাসিক শুরু হলো), তাই আমি উঠে গেলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার কী হলো? তোমার কি মাসিক শুরু হয়েছে?"... এরপর পূর্ণ হাদীসটি রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23523)


23523 - حديث: ما مات رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى كان أكثر صلاته وهو جالس … الحديث. حب في الأول من الرابع: أنا أحمد بن علي بن المثني، ثنا أبو خيثمة، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا شعبة، عن أبي إسحاق، سمعت أبا سلمة، به. رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، به، ولفظه: ما توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى كان أكثر صلاته قاعداً إلا الصلاة المكتوبة، وكان أعجب العمل إليه الذي يدوم عليه العبد، وإن كان يسيراً. وعن حسين بن محمد، عن إسرائيل. وعن عبد الرحمن ومحمد بن جعفر، عن شعبة، كلاهما عن أبي إسحاق، به. وعن وكيع، عن سفيان، بالقصة الثانية. وعن عفان، عن أبي الأحوص، عن أبي إسحاق، بتمامه.




আবু সালামা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হওয়ার আগে তাঁর অধিকাংশ সালাত (নামায) বসা অবস্থায় ছিল, ফরয সালাত (নামায) ব্যতীত। আর তাঁর কাছে সবচেয়ে প্রিয় আমল ছিল সেটাই, যা বান্দা নিয়মিত করে, যদিও তা সামান্য হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (23524)


23524 - حديث: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم صام شهراً تاماً إلا شعبان … الحديث.
⦗ص: 182⦘ مي في الصوم: أنا عبيد الله، عن إسرائيل، عن منصور، عن سالم ـ هو ابن أبي الجعد ـ عنه، به. رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا أبي، عن منصور، به، ولفظه: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصوم شعبان ورمضان. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، عن منصور، نحوه. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن توبة العنبري، عن محمد بن إبراهيم، عنه، به.




মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন): আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শাবান মাস ছাড়া অন্য কোনো মাস সম্পূর্ণ রোযা রাখতে দেখিনি। ... এই বর্ণনার শব্দ হলো: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শাবান ও রমাদান মাসে রোযা রাখতেন। আর অন্য একটি সূত্রে এই হাদীসের কাছাকাছি বর্ণনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23525)


23525 - حديث: "ما بين بيتي ومنبري روضة من رياض الجنة". عه في الحج: ثنا عمار بن رجاء وابن أبي مسرة، قالا: ثنا الحميدي، ثنا سفيان، عن عمار الدهني ـ ولم نجده عند غيره ـ أنه سمع أبا سلمة، بهذا. وعن حمدان بن الجنيد، ثنا محمد بن عرعرة، ثنا ابن عيينة، به. وعن يوسف القاضي، عن نصر بن علي، عن ابن عيينة، به، وقال: "وحجرة عائشة "بدل قوله: "بيتي".




আবু সালামা থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "আমার ঘর ও আমার মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থানটি হলো জান্নাতের উদ্যানসমূহের একটি উদ্যান।" এবং (বর্ণনাকারী) বলেছেন, "আমার ঘর" এর পরিবর্তে "হুজরায়ে আয়শা" শব্দটি বলা হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23526)


23526 - حديث: "قوائم منبري رواتب في الجنة". خز في الحج: عن عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، عن عمار الدهني، عنه، به. عه فيه: عن علي بن حرب، ثنا أبي، ثنا ابن عيينة. وعن يوسف القاضي، ثنا محمد بن أبي بكر، ثنا يحيى القطان، ثنا سفيان بن سعيد. وعن علي بن حرب، ثنا حسين الجعفي، ثنا زائدة، كلهم عن عمار الدهني، به. وهو للحميدي وابن عرعرة في الذي قبله. حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا ابن مهدي، ثنا سفيان، به. حديث (خز) ليس في سماعنا.
⦗ص: 183⦘ رواه أحمد: عن سفيان ويحيى بن سعيد، [عن سفيان] ، عن عمار، به. وعن وكيع، عن أبيه، عن منصور، عن سالم بن أبي الجعد، عنه، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان الثوري، عن عمار، به.




সুফিয়ান সাওরি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার মিম্বরের খুঁটিগুলো জান্নাতে স্থায়ীভাবে প্রতিষ্ঠিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (23527)


23527 - / حديث: دخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد العصر، فصلى ركعتين، فقلت: أي رسول الله أي صلاة هذه؟ ما كنت تصليها! قال: "إنه قدم وفد بني تميم، فشغلوني عن ركعتين كنت أركعهما بعد الظهر". خز في الصلاة: عن الصنعاني، عن معتمر، عن محمد ـ هو ابن عمرو ـ عن أبي سلمة، بهذا. ليس في سماعنا. طح فيه: ثنا أحمد بن محمد بن أبي داود، ثنا محمد بن يحيى بن أبي عمر، ثنا سفيان، عن عبد الله بن أبي لبيد، عن أبي سلمة، نحوه. وفيه: قصة معاوية وإرساله كثير بن الصلت إلى عائشة، فتوجه معه أبو سلمة، وأرسل معه ابن عباس عبد الله بن الحارث، فقالت: لا علم لي سلوا أم سلمة. قال: فسألناها … فذكره.
⦗ص: 184⦘ رواه أحمد: ثنا يعلى، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به. وعن يونس، عن أبان وعن عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن يحيى بن أبي كثير، عنه، نحوه.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পর আমার নিকট এলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। আমি বললাম: “হে আল্লাহর রাসূল! এই সালাত কী? আপনি তো এটা কখনো আদায় করতেন না!” তিনি বললেন: “বনু তামিম গোত্রের প্রতিনিধি দল এসেছিল, তারা আমাকে যোহরের পরের যে দুই রাকাত আমি আদায় করতাম, তা থেকে ব্যস্ত রেখেছিল।”









ইতহাফুল মাহারাহ (23528)


23528 - حديث: ولدت سبيعة الأسلمية بعد وفاة زوجها بنصف شهر … الحديث. حب في الثاني والثمانين من الأول: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن عبدربه بن سعيد بن قيس، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، قال: سئل ابن عباس وأبو هريرة عن المتوفى عنها زوجها وهي حامل، فذكر القصة، قال: فدخل أبو سلمة على أم سلمة يسألها … فذكره. قلت: روي عن أبي سلمة أنهم أرسلوا كريباً إلى أم سلمة، فرجع فأخبرهم. وقد مضى في ترجمة: كريب، عن أم سلمة. رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر وحجاج، قالا: ثنا شعبة، سمعت عبدربه بن سعيد، به. وعن عبد الرحمن، عن مالك، نحوه.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুবাইয়া আল-আসলামিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার স্বামীর মৃত্যুর অর্ধ মাস পরে সন্তান প্রসব করেন। এটি ২৩৫২৮ সংখ্যক হাদীস। (ইবনু হিব্বান তাঁর প্রথম খণ্ডের ৮২তম অধ্যায়ে বলেন): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু ইদরীস, তিনি আহমাদ ইবনু আবী বকর থেকে, তিনি মালেক থেকে, তিনি আবদুরব্বি ইবনু সাঈদ ইবনু কাইস থেকে, তিনি আবূ সালামাহ ইবনু আবদির রহমান থেকে (বর্ণনা করেন)। তিনি (আবূ সালামাহ) বলেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যার স্বামী মারা গেছে এবং সে গর্ভবতী ছিল। এরপর তিনি ঘটনাটি উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন: তখন আবূ সালামাহ উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন তাকে জিজ্ঞাসা করার জন্য... অতঃপর তিনি তা (ঘটনাটি) বর্ণনা করলেন। আমি (গ্রন্থকার) বললাম: আবূ সালামাহ থেকে বর্ণিত আছে যে, তারা কুরাইবকে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠিয়েছিলেন, অতঃপর সে ফিরে এসে তাদেরকে সংবাদ দিল। কুরাইব সূত্রে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি (ঘটনাটি) পূর্বেও বর্ণিত হয়েছে। ইমাম আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট মুহাম্মদ ইবনু জা‘ফার ও হাজ্জাজ বর্ণনা করেছেন। তারা বলেন: আমাদের নিকট শু'বাহ বর্ণনা করেছেন। আমি আবদুরব্বি ইবনু সাঈদ থেকে এটি শুনেছি। আর আবদুর রহমান থেকে, তিনি মালেক থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23529)


23529 - حديث: إذا دخل عشر ذي الحجة فلا تأخذن من شعرك … الحديث. موقوف. كم في الأضاحي: أنا عبدان بن يزيد الدقاق، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا آدم ابن أبي إياس، ثنا ابن أبي ذئب، عن الحارث بن عبد الرحمن، عنه، به. وقال: شاهد صحيح لحديث مالك وإن كان موقوفاً.
⦗ص: 185⦘ قلت: لا يحتاج إلى شاهد، فقد أخرجه مسلم.




হাদীস: "যখন যিলহজ মাসের প্রথম দশ দিন প্রবেশ করে, তখন তোমরা যেন তোমাদের চুল না কাটো..." [সম্পূর্ণ হাদীস]। এটি মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে বর্ণিত)। আল-আযাহী অধ্যায়ে (এভাবে বর্ণিত): আমাদেরকে আবদান ইবনে ইয়াযীদ আদ-দাক্কাক বর্ণনা করেছেন, তাঁকে ইবরাহীম ইবনুল হুসাইন বর্ণনা করেছেন, তাঁকে আদম ইবনে আবী ইয়াস বর্ণনা করেছেন, তাঁকে ইবনে আবী যি'ব বর্ণনা করেছেন, তিনি হারিস ইবনে আব্দুর রহমান থেকে, তাঁর থেকে, এই সূত্রে (হাদীসটি বর্ণিত)। এবং তিনি (মুহাদ্দিস) বলেছেন: এটি ইমাম মালিকের হাদীসের জন্য একটি সহীহ শাহেদ (সমর্থক প্রমাণ), যদিও এটি মাওকুফ। আমি (গ্রন্থকার) বলি: এর সমর্থক প্রমাণের প্রয়োজন নেই, কেননা মুসলিম (তাঁর সহীহ গ্রন্থে) এটি সংকলন করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23530)


23530 - حديث: أتى النبي صلى الله عليه وسلم ضباعة بنت الزبير وهي شاكية، فقال: "ألا تخرجين معنا في سفرنا هذا"؟ وهو يريد حجة الوداع. أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، قال: فزعم ابن إسحاق، عن أبي بكر بن محمد ابن عمرو، عنه، به.




যুবাইরের কন্যা দুবাআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে এলেন যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। তখন তিনি বললেন: "তুমি কি আমাদের সাথে আমাদের এই সফরে যাচ্ছ না?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জের উদ্দেশ্য করছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23531)


23531 - حديث: سألت فاطمة رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: إني أستحاض. فقال: "ليس ذلك بالحيض، إنما هو عرق، لتقعد أيام أقرائها، ثم لتغتسل، ثم لتستثفر بثوب ثم تصلي". أحمد: ثنا سريج، أنا عبد الله بن عمر، عن سالم أبي النضر، عنه، به.




ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন, "আমি ইস্তিহাযার রক্তে ভুগছি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটা হায়েযের রক্ত নয়, বরং এটা একটি শিরা থেকে নির্গত রক্ত। সে যেন তার নিয়মিত হায়েযের দিনগুলো পরিমাণ নামায ত্যাগ করে, অতঃপর গোসল করে নেবে, তারপর কাপড় দিয়ে ভালোভাবে বেঁধে নেবে এবং তারপর সালাত আদায় করবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23532)


23532 - حديث: أن أعرابياً أهدى للنبي صلى الله عليه وسلم … فأبى أن يقبلها. أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.




ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই একজন বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কিছু উপহার দিয়েছিলেন... কিন্তু তিনি তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23533)


23533 - وبه: أن امرأة أهدت لها رجل شاة تصدق عليها بها، فأمرها النبي صلى الله عليه وسلم أن تقبلها.




এক মহিলা তাঁকে একটি ছাগলের রান উপহার হিসেবে দিল, যা তাকে সদকা হিসেবে দেওয়া হয়েছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে সেটি গ্রহণ করতে আদেশ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23534)


23534 - حديث: أنها كانت تغتسل ورسول الله صلى الله عليه وسلم من الجنابة من إناء واحد. أحمد: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن زائدة، عن عمار بن أبي معاوية، عنه بهذا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে জানাবাত (বড় অপবিত্রতা) থেকে গোসল করতেন।