হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (23721)


23721 - حديث (حم) : جاءنا رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث، وفيه:"ألا أخبركم بمكفرات الخطايا؟ " قالوا: بلى، قال:"إسباغ الوضوء على المكاره، وكثرة الخُطى إلى المساجد، وانتظار الصلاة بعد الصلاة".
أحمد: ثنا ابن أبي فُديك، ثنا الضحاك بن عثمان، عمن حدثه، عن عمرو بن عبد الله بن كعب، عنها، به.




আমর ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে কা'ব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এলেন। হাদীসে আছে, তিনি বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে পাপ মোচনকারী বিষয়গুলো সম্পর্কে অবহিত করব না?" তারা বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "কষ্টকর অবস্থায়ও পরিপূর্ণভাবে ওযু করা, মসজিদের দিকে অধিক পদক্ষেপ ফেলা এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23722)


23722 - حديث (حم) : أتيناه يوماً، فأخذ علينا: أن لا تَنُحْنَ، قالت: يا رسول الله، إن ناسا قد كانوا أسعدوني في الجاهلية … الحديث.
أحمد: ثنا أبو سعيد، ثنا عمر بن فَروخ، ثنا مصعب بن نوح، عنها، به.
⦗ص: 366⦘ امرأة من بني عبد الأشهل




মুস'আব ইবনে নূহ থেকে বর্ণিত, একদিন আমরা তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) নিকট আসলাম। তখন তিনি আমাদের থেকে এই মর্মে অঙ্গীকার নিলেন যে, তোমরা উচ্চস্বরে বিলাপ করবে না (নিয়াহা করবে না)। বর্ণনাকারী মহিলা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), জাহিলিয়াতের যুগে কিছু লোক আমাকে (বিলাপে) সাহায্য করেছিল (এরপর হাদিসের অবশিষ্ট অংশ রয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (23723)


23723 - حديث (حم) : قلت: يا رسول الله، إنّ لنا طريقاً إلى المسجد منتنة، فيكف نصنع إذا مُطِرْنا؟ قال:"أليس بعدها طريق هي أطيب منها؟ " قلت: بلى.
قال:"فهذه بهذه".
أحمد: عن أبي كامل، عن زهير. وعن يزيد بن هارون، عن إسرائيل، كلاهما عن عبد الله بن عيسى، عن موسى بن عبد الله، عنها، به. في رواية زهير: عن عبد الله، عن موسى: وكان امرأَ صدقٍ.




মূসা ইবনে আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত:

(একজন সাহাবী/সাহাবিয়্যাহ বললেন,) "আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মসজিদের দিকে যাওয়ার আমাদের একটি রাস্তা আছে যা দুর্গন্ধযুক্ত। বৃষ্টি হলে আমরা কী করব?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এর পরে কি এমন কোনো রাস্তা নেই যা এর চেয়েও বেশি পবিত্র বা পরিষ্কার?" আমি বললাম, "হ্যাঁ, অবশ্যই আছে।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তবে এই (ভালো রাস্তা) সেই (খারাপ রাস্তার) পরিপূরক হিসেবে যথেষ্ট হবে।"

ইমাম আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি বর্ণনা করেছেন আবূ কামিল থেকে, তিনি যুহাইর থেকে; এবং ইয়াযীদ ইবনে হারুন থেকে, তিনি ইসরাঈল থেকে—এই দু’জনই আবদুল্লাহ ইবনে ঈসা থেকে, তিনি মূসা ইবনে আবদুল্লাহ থেকে, তিনি তার (ঐ মহিলা সাহাবী) থেকে তা বর্ণনা করেছেন। যুহাইরের বর্ণনায় (আছে): আবদুল্লাহ, তিনি মূসা থেকে (বর্ণনা করেছেন); আর তিনি (মূসা) ছিলেন একজন সত্যবাদী ব্যক্তি।









ইতহাফুল মাহারাহ (23724)


23724 - حديث (حم) : أن رافعا رمي [مع] رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحد أو يوم حنين … الحديث.
أحمد: ثنا الحسن بن موسى وعفان، قالا. ثنا عمرو بن مرزوق، عن يحيى بن عبد الحميد بن رافع بن خَديج، عن جدته امرأة رافع، به




রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে উহুদ অথবা হুনাইনের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে থাকাকালে তীরবিদ্ধ করা হয়েছিল...।









ইতহাফুল মাহারাহ (23725)


23725 - حديث (حم) : أن أباها قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم في المخزومية التي سرقت قطيفة: نفديها بأربعين أوقية، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"لأَن تَطَهَّرَ خير لها … " الحديث.
أحمد: ثنا يونس، ثنا ليث، عن يحيى بن سعيد، عن يزيد - يعني ابن أبي
⦗ص: 369⦘ حبيب - عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن طلحة بن يزيد بن رُكانة، عن خالته بنت مسعود، به.
⦗ص: 370⦘ أزواج النبي صلى الله عليه وسلم -




বিন্ত মাসউদ থেকে বর্ণিত, তার পিতা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বানু মাখযুম গোত্রের সেই মহিলা সম্পর্কে বললেন, যে একটি মখমলের চাদর চুরি করেছিল: “আমরা তাকে চল্লিশ উকিয়া দ্বারা মুক্তিপণ দিয়ে দিব।” তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই তার জন্য (শাস্তি ভোগের মাধ্যমে) পবিত্র হয়ে যাওয়া উত্তম...” (বাকি হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (23726)


23726 - حديث (حم) :"الذهب بالذهب، والفضة بالفضة، وزناً بوزن، فمن زاد أو ازداد فقد أربى".
أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا أبو جعفر، عن يحيى بن البكَّاء، عن أبي رافع الصائغ أزواج النبي صلى الله عليه وسلم، به.




আবু রাফি' আস-সাইগ থেকে বর্ণিত: সোনা সোনার বিনিময়ে, রূপা রূপার বিনিময়ে, ওজন সমান ওজন হতে হবে। সুতরাং যে ব্যক্তি বাড়িয়ে দেবে বা বাড়িয়ে নেবে, সে সুদ গ্রহণ করল।









ইতহাফুল মাহারাহ (23727)


23727 - حديث (حم) : أنها رمقت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي بالأبطح تجاه البيت قبل الهجرة، فسمعته يقول:"اللهم اغفر لي خطاياي وجهلي".
أحمد: عن حجاج ومحمد بن جعفر، عن شعبة، عن أبي مسعود، عن أبي السَّليل، عنها، به.




আবূ আস-সালীল থেকে বর্ণিত, তিনি (যিনি বর্ণনা করছেন) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলেন যখন তিনি হিজরতের পূর্বে আবতাহ নামক স্থানে বাইতুল্লাহর (কাবার) দিকে মুখ করে সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি তাঁকে বলতে শুনলেন: "হে আল্লাহ! আপনি আমার ভুল-ত্রুটি (পাপসমূহ) এবং আমার অজ্ঞতাকে ক্ষমা করে দিন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23728)


23728 - حديث: خطب رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو عاصب أصبعه من لدغة عقرب، فقال:"إنكم تقولون لا عدو، وإنكم لا تزالون تقاتلون عدوا، حتى يأتي يأجوج ومأجوج، عراض الوجوه، صغار العيون، صُهْب الشِعاف، من كل حدب ينسلون، كأن وجوههم المجانُّ المُطْرَقه".
⦗ص: 373⦘ أحمد: ثنا محمد بن بشر، ثنا محمد - يعني ابن عمرو - ثنا خالد بن عمرو، عن ابن حرملة، عن خالته، بهذا.




ইবনু হারমালাহর খালা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভাষণ দিচ্ছিলেন, যখন তিনি বিচ্ছুর দংশনের কারণে তাঁর আঙুলে পট্টি বাঁধছিলেন, অতঃপর তিনি বললেন: 'তোমরা বলো যে কোনো শত্রু নেই, অথচ তোমরা সর্বদা কোনো না কোনো শত্রুর সাথে যুদ্ধ করতে থাকবে, যতক্ষণ না ইয়াজুজ ও মাজুজ এসে পড়বে। তারা হবে চওড়া মুখমণ্ডল বিশিষ্ট, ছোট চোখবিশিষ্ট এবং লালচে বা বাদামী চূড়ার (চুলের) অধিকারী। তারা প্রতিটি উচ্চ ভূমি থেকে দ্রুত নেমে আসবে, যেন তাদের মুখমণ্ডল হলো হাতুড়ি দ্বারা পিটানো ঢালের মতো।'









ইতহাফুল মাহারাহ (23729)


23729 - حديث (حم) : أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في نسوة من بني غفار، فقلن له: يا رسول الله، قد أردنا الخروج معك إلى وجهك هذا - وهو يسير إلى خيبر - فنداوي الجرحى، وفيه ذكر حيضتها، وإرداف النبي صلى الله عليه وسلم إياها.
أحمد: ثنا يعقوب، ثنا أبي، عن محمد بن إسحاق، حدثني سليمان بن سُحَيْم، عن آمنة بنت أبي الصلت، عنها، به.
⦗ص: 375⦘ صفيّة بنت شيبة، عن أم ولد شيبة




উম্মে ওয়ালাদ শাইবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি বনু গিফার গোত্রের কয়েকজন মহিলার সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম, তাঁরা তাঁকে বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল, আমরা আপনার এই যাত্রায় আপনার সাথে বের হতে চাই—যখন তিনি খাইবারের দিকে যাচ্ছিলেন—যেন আমরা আহতদের চিকিৎসা করতে পারি।’ এবং এতে তাঁর (ঐ নারীর) মাসিক হওয়া ও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের তাঁকে তাঁর সওয়ারীর পেছনে আরোহণ করানোর কথা উল্লেখিত রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23730)


23730 - حديث (حم) : أنها أبصرت النبي صلى الله عليه وسلم وهو يسعى بين الصفا والمروة، يقول:"لا يُقطع الأبطح إلا شَدّاً".
أحمد: ثنا رَوْح وأبو نُعيم، قالا. ثنا هشام بن أبي عبد الله، عن بُديل بن مَيْسرة، عن صفيّة بنت شيبة، عنها، بهذا. وعن عفان، عن حماد بن زيد، عن بدَيْل بن مَيْسرة، عن المغيرة بن حكيم، عن صفيّة، نحوه.




সাফিয়্যাহ বিনত শায়বাহ্ থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাফা ও মারওয়ার মধ্যখানে সায়ী (দ্রুত হাঁটা) করতে দেখেছিলেন। তিনি (নবী) বলছিলেন: "আবত্বাহ্ (উপত্যকা) দ্রুতগতি ব্যতীত অতিক্রম করা উচিত নয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23731)


23731 - حديث (حم) :"كتب عليكم السعي، فاسعوا".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمر، عن واصل مولى أبي عُيينة، عن موسى بن عبيدة، عن صفيّة، أن امرأة أخبرتها، بهذا.




সাফিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, তোমাদের উপর চেষ্টা-সাধনা (সাঈ) ফরজ করা হয়েছে, সুতরাং তোমরা চেষ্টা-সাধনা করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (23732)


23732 - حديث (حم) : أنها حجت، فلقيت امرأة بمكة كثيرة الحَشَم، ليس عليها حليّ إلا الفضة … الحديث، وفيه: كان جدي عند النبي صلى الله عليه وسلم وأنا معه، وعليَّ قرطان من ذهب، فقال:"شهابان من نار".
أحمد: ثنا عبد الصمد، حدثني دَيلم أبو غالب القطان، حدثني الحكم بن جَحْل، حدثتني أم الكرام، عن امرأة، بهذا.
⦗ص: 378⦘[فصل في: ما وقع فيه مبهمتان]
[رِبعي بن حِراش، عن امرأته، عن أخت حذيفة]




উম্মুল কিরাম থেকে বর্ণিত, তিনি (হজ্বের উদ্দেশ্যে) মক্কায় গিয়েছিলেন। সেখানে তিনি এমন একজন মহিলার সাক্ষাৎ পেলেন যার বহু দাস-দাসী ছিল, কিন্তু তার শরীরে রূপা ছাড়া অন্য কোনো গহনা ছিল না... এই হাদীসের (বাকি অংশে) উল্লেখ আছে: আমার দাদা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলেন এবং আমিও তাঁর (দাদার) সাথে ছিলাম। আমার কানে সোনার কানের দুল ছিল। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এগুলো আগুনের দুটি স্ফুলিঙ্গ।"









ইতহাফুল মাহারাহ (23733)


23733 - حديث (حم) :"يا معشر النساء أما لكنَّ في الفضة ما تحلين به … " الحديث.
تقدم من رواية: ربعي، عن امرأته، عن أخت حذيفة. واسمها فاطمة بنت اليمان.
أحمد: عن عبد الصمد وعبد الرحمن بن مهدي ومحمد بن جعفر، كلهم عن شعبة، عن منصور، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، عن منصور، به - لكن قال: وكن له أخوات كلهن قد أدركن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه.




ফাতেমা বিনতে ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "হে নারী সম্প্রদায়! তোমাদের জন্য কি রূপার অলঙ্কারে এমন কিছু নেই যা দিয়ে তোমরা নিজেদেরকে সুসজ্জিত করতে পারো?"









ইতহাফুল মাহারাহ (23734)


23734 - حديث (حم) : دخل عليَّ النبي صلى الله عليه وسلم، فقال:"اختضبي … " الحديث.
أحمد: ثنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن إسحاق، عن ضمرة بن سعيد، عن جدته، عن امرأة من نسائهم - وكانت قد صلت القبلتين مع النبي صلى الله عليه وسلم به.
⦗ص: 380⦘[طلحة بن مصَرِّف، عن امرأة من عبد قيس، عن أخت عبد الله بن رواحة]




আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহার বোন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে আগমন করলেন এবং বললেন: ‘তুমি মেহেদী লাগাও [খিজাব করো]...’ পুরো হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (23735)


23735 - حديث (حم) :"وجب الخروج على كل ذات نطاق".
أحمد: حدثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن محمد بن النعمان، عن طلحة ابن مصَرِّف، عن امرأة من عبد القيس، عن أخت عبد الله بن رواحة، بهذا.
⦗ص: 381⦘[هنيدة بن خالد، عن امرأته، عن بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم]




আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহার বোন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “(জিহাদে বা সেবার জন্য) প্রতিটি কোমরবন্ধ পরিধানকারী নারীর জন্য বের হওয়া আবশ্যক।”









ইতহাফুল মাহারাহ (23736)


23736 - حديث (حم طح) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم تسع ذي الحجة، ويوم عاشوراء، وثلاثة أيام من كل شهر.
أحمد. ثنا سُرَيج وعفان، قالا: ثنا أبو عوانة، ثنا الحُرُّ بن الصيّاح - قال سرَيج: عن الحُرِّ - عن هنَيْدة بن خالد، عن امرأته، عن بعض أزواج النبي صلى الله عليه وسلم،
⦗ص: 382⦘ قال عفان: أول اثنين من الشهر وخميسين.
والحمد لله على السلامة.
‌التي اشتملت عليها الكتب المذكورة على ترتيب رواتها




নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক স্ত্রী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যিলহাজ্জ মাসের নয়টি দিন, আশুরার দিন এবং প্রতি মাসের তিনটি দিন রোযা রাখতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23737)


23737 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما خرج إلى بدر، أراد سعد بن خيثمة وأبوه جميعا الخروج معه، فاستهما … الحديث.
كم في المناقب: أنا الحسن بن محمد بن حَليم، ثنا أبو المُوجّه، ثنا عبدان، أنا
⦗ص: 385⦘ عبد الله، أنا رجل، عن عمرو بن الحارث، عن سعيد بن أبي هلال، عن سليمان بن أبان، عن أبيه، به …




সা'দ ইবন খায়ছামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বদর যুদ্ধের উদ্দেশ্যে বের হলেন, তখন সা'দ ইবন খায়ছামা এবং তাঁর পিতা উভয়েই তাঁর সঙ্গে বের হতে চাইলেন। ফলে তাঁরা (কারা যাবেন, তা নির্ধারণের জন্য) লটারি করলেন/ভাগ্য নির্ধারণ করলেন... (বাকি হাদীস)।

[এই হাদীসটি মানাকিবে রয়েছে: আমাদেরকে হাসান ইবন মুহাম্মাদ ইবন হালীম বলেছেন, তিনি বলেছেন আমাদের আবু আল-মুওয়াজ্জিহ, তিনি বলেছেন আমাদের আবদান, তিনি বলেছেন আমাদেরকে আব্দুল্লাহ, তিনি বলেছেন আমাদেরকে একজন ব্যক্তি, তিনি আমর ইবনুল হারিস থেকে, তিনি সা'ঈদ ইবন আবী হিলাল থেকে, তিনি সুলাইমান ইবন আবান থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, এই ঘটনা সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন...]









ইতহাফুল মাহারাহ (23738)


23738 - حديث (كم) : كم في المناقب: ثنا محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق، ثنا عبيد الله بن سعد، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، عن أبيه: أن عبد الرحمن بن عوف كان يقال له: حواري رسول الله صلى الله عليه وسلم.




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বলা হতো যে, তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাওয়ারী (ঘনিষ্ঠ সঙ্গী/শিষ্য) বলা হতো।









ইতহাফুল মাহারাহ (23739)


23739 - آخر (كم) : كم في المناقب: ثنا محمد بن يعقوب بهذا الإسناد، قال: بلغني أن عبد الرحمن بن عوف جرح يوم أحد إحدى وعشرين جراحة، وجرح في رجله، فكان يعرج منها.




আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে উহুদ যুদ্ধের দিনে একুশটি আঘাত করা হয়েছিল এবং তাঁর পায়েও জখম হয়েছিল, যার ফলে তিনি খুঁড়িয়ে হাঁটতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23740)


23740 - حديث (طح) : أن ابن عمر قال لعمر بن الخطاب: اخطب علي ابنة صالح … الحديث.
⦗ص: 391⦘ طح في الزيادات: ثنا الربيع بن سليمان، ثنا شعَيب بن الليث، أنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن إبراهيم بن صالح بن عبد الله، واسمه الذي يعرف به: نُعيم بن النحَّام، ولكن رسول الله صلى الله عليه وسلم، سماه صالحاً، أنه أخبره … فذكره.
رواه ابن لهيعة: عن يزيد، عن إبراهيم، أن أباه أخبره، عن ابن عمر. وقد مضى في مسند ابن عمر.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি আমার জন্য সালেহ-এর কন্যার বিবাহের প্রস্তাব দিন। ... হাদীসটি।

[তাঁহার ইসনাদ:] ত্বাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) ‘আয-যিয়াদাত’ গ্রন্থে বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন রাবী’ ইবনু সুলাইমান, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'আইব ইবনুল লায়স, তিনি বলেন: আমাকে জানিয়েছেন আল-লায়স, তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীব থেকে, তিনি ইবরাহীম ইবনু সালেহ ইবনু আবদুল্লাহ থেকে— যার পরিচিত নাম হলো নুয়া’ইম ইবনু আন-নাহ্হাম, কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নাম রেখেছিলেন সালেহ— যে তিনি তাকে খবর দিয়েছিলেন… অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন।

ইবনু লাহী‘আহ এটি ইয়াযীদ থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তাঁর পিতা তাকে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সংবাদ দিয়েছেন। এটি মুসনাদ ইবনু উমরেও বর্ণিত হয়েছে।