হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (23781)


23781 - آخر (مي) : [مي في أبواب العلم] : أنا إسحاق بن عيسى، ثنا حماد بن زيد، عن أبي هاشم، عن إبراهيم، قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المحاقلة والمزابنة. فقيل له: أما تحفظ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم حديثاً غير هذا؟ قال: بلى، ولكن أقول: قال عبد الله، قال علقمة، أحبّ إلي.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাকালা (জমিতে উৎপন্ন শস্যের বিনিময়ে শস্য কেনাবেচা) ও মুজাবানা (গাছের ফল অনুমান করে শুকনো ফলের বিনিময়ে বিক্রি করা) থেকে নিষেধ করেছেন। তখন তাকে (ইবরাহীমকে) বলা হলো: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর বাইরে অন্য কোনো হাদীস মুখস্থ রাখেন না? তিনি বললেন: অবশ্যই, কিন্তু আমার নিকট এভাবে বলা— ‘আবদুল্লাহ বলেছেন, তিনি আলকামা থেকে শুনেছেন’—এটিই অধিক প্রিয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (23782)


23782 - آخر: في الحديث بالمعنى.
في ترجمة: محمد بن سيرين.




২৩৭৮২ - শেষ: হাদীসটি অর্থে বর্ণিত। মুহাম্মাদ ইবনু সীরীনের জীবনচরিতে।









ইতহাফুল মাহারাহ (23783)


23783 - آخر (مي) : مي في العلم: أنا مَخْلد بن مالك، ثنا عبد الرحمن بن مَغْراء، أنا الأعمش، قال: كان إبراهيم لا يرى غيبةً للمبتدع.




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বিদআতী ব্যক্তির গীবত করাকে (নিষিদ্ধ) মনে করতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (23784)


23784 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا أبو نعيم، ثنا سفيان، عن مغيرة، قال: كنا نهاب إبراهيم هيبة الأمير.




মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা ইবরাহীমকে শাসকের ভয়ের মতো ভয় ও শ্রদ্ধা করতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (23785)


23785 - آخر (مي) : [مي في العلم] : ثنا عمرو بن زرارة، أنا هشيم، أنا مغيرة،
⦗ص: 404⦘ عن إبراهيم، قال: كانوا إذا أتوا الرجل يأخذون عنه العلم، نظروا إلى صلاته وإلى سَمْته وإلى هيئته، [ثم] يأخذون عنه.
أنا إسماعيل بن إبراهيم، عن هُشيم، عن مغيرة، نحوه.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তারা কোনো ব্যক্তির নিকট ইলম (জ্ঞান) গ্রহণের জন্য আসতেন, তখন তারা প্রথমে তার সালাত, তার চালচলন এবং তার বাহ্যিক বেশভূষা দেখতেন। এরপর তার নিকট থেকে জ্ঞান গ্রহণ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23786)


23786 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا محمد، ثنا جَرير، عن عُمَارة بن القعْقاع، قال: قال إبراهيم: إذا حدثتني فحدثني عن أبي زُرعة، فإنه حدثني بحديث، ثم سألته بعد ذلك بسنين، فما أخرم منه حرفاً.




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যখন তোমরা আমাকে (হাদীস) বর্ণনা করবে, তখন আবূ যুরআহ-এর সূত্রে বর্ণনা করো। কারণ তিনি আমাকে একটি হাদীস বর্ণনা করেছিলেন। এরপর আমি কয়েক বছর পর তাঁকে সে বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম, তখন তিনি তার থেকে একটি অক্ষরও বাদ দেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (23787)


23787 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا محمد بن يوسف، عن سفيان، عن منصور: أن إبراهيم كان يكره الكتاب. يعني: العلم.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি কিতাব (লেখা) অপছন্দ করতেন। অর্থাৎ: (তিনি) ইলম (জ্ঞান লিখে রাখা) অপছন্দ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23788)


23788 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا عبد الله بن عمران، ثنا أبو داود، ثنا شعبة، عن مغيرة، عن إبراهيم، قال: ما كتبت شيئاً قط.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কখনও কিছু লিখিনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (23789)


23789 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا يحيى بن حَمَّاد، ثنا أبو عَوَانة، عن سليمان بن عَتِيك، عن أبي مَعْشَر، عن إبراهيم: أنه كان يكره أن يكتب
⦗ص: 405⦘ الحديث في الكراريس، يقول: يشبه المصاحف. زاد يحيى: ووجدت في كتابي، عن زياد الكاتب، عن أبي مَعْشَر: واكتب كيف شئت.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি (হাদিসকে) ছোট ছোট পুস্তিকায় বা নোটবুকে লেখা অপছন্দ করতেন। তিনি বলতেন: এটি (কুরআনের) মাসহাফের (গ্রন্থের) অনুরূপ হয়ে যায়। ইয়াহইয়া আরো যোগ করে বলেছেন: আমি আমার কিতাবে যিয়াদ আল-কাতিবের সূত্রে আবূ মা'শার থেকে পেয়েছি: তুমি যেভাবে ইচ্ছা লেখো।









ইতহাফুল মাহারাহ (23790)


23790 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا عفان، ثنا يحيى بن سعيد القطان، ثنا سفيان، عن منصور، قال: قلت: لإبراهيم: إن سالماً أتَمّ منك حديثاً، قال: إن سالماً كان يكتب.




মনসুর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবরাহীমকে বললাম, সালিম আপনার চেয়ে অধিক পরিপূর্ণ হাদীস জানেন। তিনি বললেন: কারণ সালিম লিখে রাখতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23791)


23791 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا أحمد بن الحجاج، ثنا سفيان بن عيينة، عن الأعمش، قال: جهدنا بإبراهيم أن نجلسه إلى سارية فأبَى.




আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা ইবরাহীমকে একটি খুঁটির কাছে বসানোর জন্য অনেক চেষ্টা করলাম, কিন্তু তিনি (তাতে) অস্বীকার করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23792)


23792 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا عفان، أنا أبو عَوَانة، عن مغيرة، عن إبراهيم: أنه كان يكره أن يستند إلى السارية.




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি স্তম্ভের (খুঁটির) উপর ভর করে দাঁড়ানোকে অপছন্দ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (23793)


23793 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا الحكم بن المبارك، ثنا أبو عَوَانة، عن المغيرة، قال: كان إبراهيم لا يبتدئ بالحديث حتى يُسأل.




মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবরাহীমকে জিজ্ঞাসা করা না হলে তিনি (নিজ থেকে) হাদীস বর্ণনা শুরু করতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (23794)


23794 - آخر (مي) : مي في العلم: أنا محمد بن عيسى، ثنا جَرير، عن منصور، عن إبراهيم، قال: كانوا يكرهون أن توطأ أعقابهم.
أنا أبو نعيم، ثنا حسن، عن أبي حمزة، عن إبراهيم، قال: إياكم أن توطأ أعقابكم.




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তাঁরা (সালাফগণ) অপছন্দ করতেন যে তাঁদের জুতার (পদচিহ্ন বা শব্দ) অনুসরণ করা হোক।

আবু নু'আইম থেকে বর্ণিত, তিনি (ইব্রাহীম) বলেন, তোমরা সতর্ক থেকো যেন তোমাদের জুতার (শব্দ) অনুসরণ করা না হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (23795)


23795 - حديث: من رَقَّ وجهه رَقَّ علمه.
في ترجمة: حفص بن عمر، عن عمر بن الخطاب.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার মুখমণ্ডল লাজুক, তার জ্ঞানও দুর্বল।









ইতহাফুল মাহারাহ (23796)


23796 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا محمد بن الصَّلْت، ثنا منصور بن أبي الأسود، عن أبي إسحاق الشيباني، عن حماد، عن إبراهيم، قال: يتبع الرجل بعد موته ثلاث خلال: صدقة تجري بعده، وصلاة ولده عليه، وعلم أفشاه يعمل به بعده.




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, মানুষের মৃত্যুর পর তিনটি বিষয় তাকে অনুসরণ করে: একটি চলমান সাদাকা (সাদাকায়ে জারিয়া), তার সন্তানের তার জন্য প্রার্থনা (সালাত), এবং এমন জ্ঞান যা সে প্রচার করেছিল এবং তার মৃত্যুর পরেও সে অনুযায়ী আমল করা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (23797)


23797 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا الهيثم بن جميل، عن حسام، عن أبي مَعْشَر، عن إبراهيم: أنه كان لا يشتري ممن يعرفه.




ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি পরিচিত কারো কাছ থেকে কোনো কিছু ক্রয় করতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (23798)


23798 - آخر (مي) : [مي في العلم] : أنا أبو النعمان، ثنا حماد بن زيد، عن أبي عبد الله الشَقَري، عن إبراهيم، قال: حَدِّث حديثك من يشتهيه ومن لا يشتهيه، فإنه يصير عندك كأنَّه إمام تقرؤه.




ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমার হাদীস (বা বক্তব্য) তাকেও বর্ণনা করো যে তা শুনতে আগ্রহী এবং তাকেও বর্ণনা করো যে তা শুনতে আগ্রহী নয়। কারণ, এর ফলে তা তোমার কাছে এমন হয়ে যাবে, যেন তা একটি মূল গ্রন্থ (ইমাম), যা তুমি আবৃত্তি করছো।









ইতহাফুল মাহারাহ (23799)


23799 - حديث: في مقام الإمام والمأموم.
في ترجمة: سمَيْع الزيات، عن ابن عباس.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুমাই’ আয-যাইয়্যাতের সূত্রে ইমাম ও মুক্বতাদির দাঁড়ানোর স্থান সংক্রান্ত হাদীসটি বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (23800)


23800 - آخر (مي) : مي في العلم: أنا إسماعيل بن أبَان، ثنا ابن إدريس، عن ابن عَوْن، قال. رأيت حماداً يكتب عند إبراهيم، فقال له إبراهيم: ألم أنهك؟
قال: إنما هي أطراف.




ইবনু আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হাম্মাদকে ইবরাহীমের নিকট লিখতে দেখলাম। অতঃপর ইবরাহীম তাকে বললেন: আমি কি তোমাকে (এ কাজ করতে) বারণ করিনি? তিনি (হাম্মাদ) বললেন: এগুলো তো কেবল সামান্য কিছু সারমর্ম।