হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (24201)


24201 - حديث (كم) : أَمَّنا زرارة بن أوفَى في مسجد بني قُشَير فقرأ المدثر، فلما انتهى إلى هذه الآية (فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ) خَر ميتاً.
كم في التفسير: أنا أبو عبد الله الصفار، ثنا أبو بكر بن أبي الدنيا، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا غياث بن المثنى، ثنا بهز بن حكيم، بهذا. قال بهز: فكنت فيمن حمله.




বেহয ইবনু হাকীম থেকে বর্ণিত, যুরারাহ ইবনু আওফা আমাদের নিয়ে বানূ কুশাইরের মাসজিদে ইমামতি করছিলেন। তিনি সূরাহ আল-মুদ্দাসসির তিলাওয়াত করলেন। যখন তিনি এই আয়াতে পৌঁছলেন— (فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ) [ভাবার্থ: যখন শিঙ্গায় ফুঁক দেওয়া হবে]— তখন তিনি মৃত অবস্থায় লুটিয়ে পড়লেন। বেহয বলেন: আমি তাকে বহনকারীদের মধ্যে ছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (24202)


24202 - حديث (مي) : أن امرأة أعتقت عبداً لها، ثم توفيت وتركت ابنها وأخاها، ثم توفي مولاها، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم ابن المرأة وأخوها في ميراثه … الحديث.
مي في الفرائض: ثنا محمد بن عيسى، ثنا مُعَمَّر، عن خُصيف، عنه، به.




খুসাইফ থেকে বর্ণিত, এক মহিলা তার এক গোলামকে আযাদ করে দিলেন। এরপর তিনি মৃত্যুবরণ করলেন এবং তার ছেলে ও ভাইকে রেখে গেলেন। অতঃপর সেই মুক্ত গোলামটিও মারা গেল। তখন ঐ মহিলার ছেলে ও ভাই নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তার (গোলামের) উত্তরাধিকার (মীরাস) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে আসলেন...। (এই পর্যন্ত হাদিসটি বিদ্যমান রয়েছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (24203)


24203 - حديث (كم) : ولد عيسى ابن مريم يوم عاشوراء.
كم في أخبار الأنبياء: عن علي بن محمد، ثنا الحسين بن محمد، ثنا الحسين ابن عَمْرو بن محمد العنقزي، ثنا أبي: ثنا إسرائيل، عن جابر، عنه، بهذا قوله.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঈসা ইবন মারইয়াম (আঃ) আশুরার দিনে জন্মগ্রহণ করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24204)


24204 - [حديث] (قط ط) : قال الدارقطني في الطهارة: ثنا إبراهيم بن حماد، ثنا عباس بن يزيد، ثنا بشر بن عمر، ثنا مالك، عن زيد بن أسلم: (…إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ…) قال: يعني إذا قمتم من النوم. حدثنا جعفر بن محمد بن نصير، ثنا الحسن بن علي بن شبيب، ثنا داود بن رُشَيْد، ثنا الوليد، عن مالك بن أنس، نحوه.




যাইদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, (...যখন তোমরা সালাতের জন্য দাঁড়াও, তখন তোমাদের মুখমণ্ডল ধৌত করো...) তিনি বলেন, এর অর্থ হলো, যখন তোমরা ঘুম থেকে ওঠো।

দারাকুতনী কিতাবুত-তাহারাহতে বলেন: ইবরাহীম ইবনে হাম্মাদ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, আব্বাস ইবনে ইয়াযীদ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, বিশর ইবনে উমার আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, মালিক যাইদ ইবনে আসলামের সূত্রে (এই অংশ) বর্ণনা করেছেন। জাফর ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে নুসায়ের আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, হাসান ইবনে আলী ইবনে শাবীব আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, দাউদ ইবনে রুশাইদ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, ওয়ালীদ মালিক ইবনে আনাস থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24205)


24205 - آخر (مي ط) : مي في الحيض: أنا خالد بن مَخْلَد، ثنا مالك بن أنس، عن زيد بن أسلم قال: سأل رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما يحل لي من امرأتي وهي حائض؟ قال:"تشد عليها إزارها، ثم شأنك بها".
هكذا رواه مالك في الموطأ مرسلاً.




যায়দ ইবনু আসলাম থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: আমার স্ত্রীর সাথে তার হায়িয (মাসিক) অবস্থায় আমার জন্য কী হালাল? তিনি বললেন: "সে যেন তার পরিধেয় ইযার (কাপড়) শক্ত করে বেঁধে নেয়, এরপর তোমার যা ইচ্ছা করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (24206)


24206 - آخر (مي) : مي في العلم: أنا إبراهيم بن المنذر، ثنا داود بن عطاء، قال: كان زيد بن أسلم يرى العرض والحديث سواء، وكان ابن أبي ذئب يرى ذلك.




দাউদ ইবনে আতা থেকে বর্ণিত, যায়দ ইবনে আসলাম মনে করতেন যে, [শিক্ষকের সামনে] উপস্থাপন (আল-আর্দ) এবং [শিক্ষকের কাছ থেকে] বর্ণনা (আল-হাদীস)—উভয়ই সমান। আর ইবনে আবী যি’বও একই মত পোষণ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24207)


24207 - آخر (ط) :"أعطوا السائل وإن جاء على فرس".
مالك في الجامع: عنه بهذا مرفوعاً. روي من حديث الحسين بن علي بن أبي طالب، ومن حديث أبيه رضي الله عنهما.




হুসাইন ইবনু আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর পিতা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা ভিক্ষুককে দাও, যদিও সে ঘোড়ার পিঠে চড়ে আসে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (24208)


24208 - آخر (قط) : في قوله [عز وجل] : (ذَلِكَ أَدْنَى أَلَّا تَعُولُوا) قال: أَلا يكثر من تعولونه.
قط في النكاح: ثنا أبو طالب أحمد بن نصر الحافظ، ثنا عبيد بن محمد بن موسى، ثنا عبد الملك بن شعيب، ثنا أبي، عن أبيه، عن سعيد بن أبى هلال، عنه، بهذا.




সাঈদ ইবনু আবি হিলাল থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী: (ذَلِكَ أَدْنَى أَلَّا تَعُولُوا) এর ব্যাখ্যায় বলেছেন: “যাতে তোমাদের পোষ্যদের সংখ্যা বেশি না হয়ে যায়।”









ইতহাফুল মাহারাহ (24209)


24209 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأبي ذرّ:"كيف بك يا بُرَير … " الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أحمد بن إبراهيم بن ملحان، ثنا يحيى بن بكير، ثنا الليث، عن خالد بن يزيد، عن سعيد بن أبي هلال، عنه، به.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "হে বুরাইর! তখন তোমার কী অবস্থা হবে..."। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)। [মানাকিব অধ্যায়ে (মুসতাদরাক): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু ইসহাক, তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু ইবরাহীম ইবনু মিলহান, তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু বুকাইর, তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন লাইস, তিনি খালিদ ইবনু ইয়াযীদ থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু আবী হিলাল থেকে, তাঁর (আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) সূত্রে, এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।]









ইতহাফুল মাহারাহ (24210)


24210 - آخر: في ميراث العمة والخالة.
في ترجمة عطاء بن يسار.




২৪২১০ - শেষ: ফুফু ও খালার মীরাস (উত্তরাধিকার) সংক্রান্ত। আতা ইবনে ইয়াসার-এর জীবনীর অনুচ্ছেদে (আলোচিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (24211)


24211 - آخر (ط) : أن رجلاً اعترف على نفسه بالزنا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فدعا له بسوط … الحديث.
رواه مالك في الموطأ: عن زيد بن أسلم، به مرسلاً.




যায়দ ইবনু আসলাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যামানায় এক ব্যক্তি নিজের উপর যিনার স্বীকারোক্তি করেছিল। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য একটি বেত আনতে বললেন... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (24212)


24212 - آخر (ط) : عَرَّس رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة بطريق مكة، ووكَّل بلالاً أن يوقظهم للصلاة، فرقد بلال، ورقدوا حتى استيقظوا … الحديث، بطوله.
رواه مالك في الوقوت: عنه، به منقطعاً.




মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কার পথে এক রাতে যাত্রাবিরতি করলেন, এবং তিনি বিলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দায়িত্ব দিলেন যেন তিনি তাদেরকে সালাতের জন্য জাগিয়ে দেন। কিন্তু বিলাল ঘুমিয়ে পড়লেন, আর তারাও ঘুমিয়ে রইলেন, অবশেষে তারা জাগ্রত হলেন... সম্পূর্ণ হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (24213)


24213 - آخر (كم) : كان ينهاهم عن حذف الدراهم يعني شعيباً عليه السلام … الحديث، موقوف.
كم في أخبار الأنبياء: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا عبد الله بن وهب، أخبرني داود بن قيس، عمه، بهذا.




দাউদ ইবনে কায়স থেকে বর্ণিত, তিনি (শুআইব আলাইহিস সালাম) তাদেরকে দিরহাম (মুদ্রা) কেটে ফেলা থেকে নিষেধ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24214)


24214 - آخر (كم) : في قوله تعالى: (أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ…) الآيات، قال: إن في ولد فلان رجل يقتل الله به الجالوت… الحديث.
كم في أخبار الأنبياء. ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا عبد الله بن وهب، أخبرني عبد الرحمن بن زيد بن أسلم، عن أبيه، به.




যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: (أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ…) আয়াতটি সম্পর্কে তিনি বলেন, নিশ্চয়ই অমুক ব্যক্তির বংশে এমন এক ব্যক্তি আছেন, যার দ্বারা আল্লাহ জালূতকে (Goliath) হত্যা করবেন... (সম্পূর্ণ হাদিস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (24215)


24215 - حديث (قط) :"عرفة يوم يُعَرِّف الناس".
قط في الحج: ثنا محمد بن عمرو بن البَختَري، ثنا أحمد بن الخليل، ثنا الواقدي، ثنا ابن أبي سَبْرة، عن يعقوب بن زيد بن طلحة، عن أبيه، به مرفوعاً مرسلاً.




ইয়া'কুব বিন যায়েদ বিন তালহা থেকে বর্ণিত, আরাফা হলো সেই দিন, যখন লোকেরা [হজের জন্য] ঘোষণা করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (24216)


24216 - آخر (ط كم) : أن امرأة أتت النبي صلى الله عليه وسلم، فقالت: إنى زنيت … الحديث.
مالك في الحدود: عن يعقوب بن زيد، عن أبيه، به.
⦗ص: 591⦘ كم في الحدود: ثنا الأصم، ثنا ابن عبد الحكم، ثنا ابن وهب، عن مالك، به.
وقال: صحيح إن كان زيد أدرك النبي صلى الله عليه وسلم، فإن مالكاً هو الحكم في أهل المدينة.
قلت: لم يدركه.




যায়েদ থেকে বর্ণিত যে, একজন মহিলা নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: আমি যেনা (ব্যভিচার) করেছি...। [সম্পূর্ণ হাদীস]









ইতহাফুল মাহারাহ (24217)


24217 - حديث (قط) :"لا سهو في وثبة الصلاة، إلا قيام عن جلوس، أو جلوس عن قيام".
قط في الصلاة: ثنا محمد بن حمدويه المروزي، ثنا عبد الله بن حماد الآمُلي، ثنا يحيى بن صالح، ثنا أبو بكر العَنْسي، عن يزيد بن أبي حبيب، عنه، به.




ইয়াযিদ ইবনু আবী হাবীব থেকে বর্ণিত, সালাতের সাধারণ নড়াচড়ায় ভুলের সিজদা দিতে হয় না, তবে বসার স্থান থেকে দাঁড়িয়ে গেলে অথবা দাঁড়ানোর স্থান থেকে বসে পড়লে (ভুলের সিজদা দিতে হবে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (24218)


24218 - آخر (طح) : رأيت القاسم وسالماً ونافعاً ينصرفون من المسجد في رمضان، فلا يقومون مع الناس.
⦗ص: 593⦘ طح في الصلاة ثنا يونس، ثنا أنس - هو ابن عياض - عن عبيد الله بن عمر، بهذا.




উবাইদুল্লাহ ইবনে উমর থেকে বর্ণিত, আমি আল-কাসিম, সালিম এবং নাফি’কে দেখেছি যে তারা রমজান মাসে মসজিদ থেকে (সালাত শেষে) চলে যাচ্ছিলেন এবং লোকজনের সাথে (জামাতে তারাবীহর সালাতের জন্য) দাঁড়াচ্ছিলেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (24219)


24219 - آخر (طح ط) : التطيّب قبل الإفاضة.
طح في الحج: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن يحيى بن سعيد وعبد الله بن أبي بكر وربيعة: أن الوليد بن عبد الملك سأل سالم بن عبد الله وخارجة ابن زيد - بعد أن رمى جمرة العقبة وحلق - عن الطيب، فنهاه سالم، ورخّص له خارجة.
وله طريق أخرى - في ترجمة: عبد الله بن عبد الله بن عمر، عن أبيه، أنه قال: تطيب.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন যে তিনি সুগন্ধি ব্যবহার করেছিলেন। (অন্য এক সূত্রে বর্ণিত:) আল-ওয়ালিদ ইবনে আব্দুল মালিক জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করার এবং চুল মুণ্ডন করার পর সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ এবং খারিজা ইবনে যায়েদকে সুগন্ধি ব্যবহার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন সালিম তাকে (সুগন্ধি ব্যবহার করতে) নিষেধ করলেন, আর খারিজা তাকে অনুমতি দিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (24220)


24220 - آخر (مي) : في الرجل يوصي في غير قرابته؟ قال: هي حيث جعلها.
مي في الوصايا: ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا حماد بن زيد، ثنا شيبة بن هشام الراسبي وكثير بن معدان، قالا: سألنا سالم بن عبد الله … فذكره. قال: فقلنا له: إن الحسن يقول: ترد على الأقربين، فأنكر ذلك، وقال قولاً شديداً.




সালিম ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, (তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো) একজন ব্যক্তি তার আত্মীয়স্বজন ছাড়া অন্য কারো জন্য অসিয়ত (উইল) করলে তার কী হবে? তিনি বললেন: অসিয়ত যেখানে করা হয়েছে, সেটাই বহাল থাকবে। বর্ণনাকারী বলেন: আমরা তাঁকে বললাম, নিশ্চয়ই আল-হাসান (আল-বাসরী) বলেন যে সেই অসিয়ত নিকটাত্মীয়দের কাছে ফিরিয়ে দিতে হবে। তখন তিনি তা অস্বীকার করলেন এবং কঠোর ভাষায় এর প্রতিবাদ করলেন।