ইতহাফুল মাহারাহ
24941 - كم - آخر: رأيت قاتل علي بن أبي طالب يحرق بالنار في أصحاب الرماح. كم في مناقب علي: أنا أبو العباس المحبوبي، ثنا أحمد بن سيار، ثنا رافع بن حرب، ثنا حكيم بن زيد، عن أبي إسحاق، بهذا.
আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত, আমি আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হত্যাকারীকে বর্শাধারীদের (সারি) মধ্যে আগুনে দগ্ধ হতে দেখেছি।
24942 - مي - حديث: ((إن الله أدرك بي الأجل المرحوم، واختصر لي اختصاراً، فنحن الآخرون ونحن السابقون … )) الحديث. مي في علامات النبوة: [ثنا عبد الله بن صالح،] حدثني معاوية بن صالح، عن عروة بن رويم، عنه، به.
উরওয়াহ ইবনে রুওয়াইম থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে দিয়ে দয়াপ্রাপ্ত (বা বরকতময়) সময়কালকে পেয়েছেন, আর তিনি আমার জন্য (সময়কে) বিশেষভাবে সংক্ষিপ্ত করেছেন। ফলে আমরা হলাম সর্বশেষ উম্মত, কিন্তু আমরাই হলাম অগ্রগামী..."।
24943 - مي - حديث: ذهب عمر بثلثي العلم. مي في العلم: ثنا محمد بن حُمَيد، ثنا مِهْران، ثنا أبو سنان، عن أبي إسحاق، عن عمرو بن ميمون، قال: ذهب عمر بثلثي العلم. قال: فَذُكِرَ لإبراهيم، فقال: ذهب عمر بتسعة أعشار العلم.
আমর বিন মাইমুন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জ্ঞানের দুই-তৃতীয়াংশ নিয়ে চলে গেছেন। তিনি বলেন, এরপর বিষয়টি ইব্রাহিমের কাছে উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জ্ঞানের নয়-দশমাংশ নিয়ে চলে গেছেন।
24944 - كم - آخر: كان يلقي الرجل من إخوانه فيقول: لقد رزق الله البارحة من الصلاة كذا، ورزق من الخير كذا. كم في تفسير الضحى: أنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا الحسن بن أحمد بن الليث، ثنا زياد بن أيوب، ثنا هُشَيم، أنا أبو بَلْج، عنه، به. موقوف.
আবূ বালজ থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর ভাইদের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করতেন এবং বলতেন: গত রাতে আল্লাহ আমাকে এত পরিমাণ সালাত (নামায) আদায় করার সুযোগ দিয়েছেন এবং এত পরিমাণ কল্যাণ দান করেছেন।
24945 - مي - حديث: مي في العلم: أنا أحمد بن حُمَيد، ثنا محمد بن بشر، ثنا عبد الله بن الوليد، عن عمر بن أيوب، عن أبي إياس قال: كنت نازلاً على عمرو بن النعمان، فأتاه رسول مصعب بن الزبير حين حضره شهر رمضان بألفي درهم فقال: إن الأمير يقرئك السلام ويقول: إنَّا لم ندع قارئاً شريفاً إلا وقد وصل إليه منا معروف، فاستعن بهذين على نفقة شهرك هذا. فقال: أَقْرِئ الأمير السلام وقل له: إنَّا والله ما قرأنا القرآن نريد به الدنيا. وردَّها.
আবু ইয়াস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমর ইবনুন নু'মান-এর নিকট অবস্থান করছিলাম। যখন রমযান মাস উপস্থিত হলো, তখন মুসআব ইবনুয যুবাইর-এর পক্ষ থেকে একজন দূত তার (আমর ইবনুন নু'মান-এর) নিকট দুই হাজার দিরহাম নিয়ে এলো এবং বলল: "আমীর আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং বলছেন: আমরা এমন কোনো সম্মানিত কারীকে (কুরআন তিলাওয়াতকারী) বাকি রাখিনি যার কাছে আমাদের পক্ষ থেকে কোনো উপহার পৌঁছায়নি। সুতরাং আপনার এই মাসের খরচের জন্য আপনি এই অর্থ ব্যবহার করুন।" তিনি (আমর) বললেন: "আমীরকে সালাম পৌঁছে দিন এবং তাকে বলুন: আল্লাহর কসম! আমরা দুনিয়ার প্রত্যাশায় কুরআন পাঠ করিনি।" অতঃপর তিনি তা (অর্থ) ফিরিয়ে দিলেন।
24946 - كم - حديث: كان حمزة يقاتل بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم بسيفين ويقول: أنا أسد الله ورسوله. كم في المناقب: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أبو جعفر المنادي، ثنا إسحاق بن يوسف، عن ابن عون، عنه، به.
হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দুটি তরবারি দিয়ে যুদ্ধ করতেন এবং বলতেন: আমি আল্লাহ্র এবং তাঁর রাসূলের সিংহ।
24947 - مي - حديث: مي في العلم: أنا القاسم بن كثير، سمعت عبد الرحمن ابن شُرَيح يحدث، عن عَميرة، أنه سمعه يقول: إن رجلاً قال لابنه: اذهب اطلب العلم فخرج فغاب … فذكر قصة طويلة.
আমীরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি তাকে বলতে শুনেছেন যে, এক ব্যক্তি তার ছেলেকে বলল: “যাও, জ্ঞান অর্জন করো।” এরপর সে (ছেলেটি) চলে গেল এবং অনুপস্থিত থাকল... তারপর একটি দীর্ঘ ঘটনা উল্লেখ করা হয়েছে।
24948 - مي - حديث: ما أحب أن أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم لم يختلفوا، فإنهم لو اجتمعوا على شيء فتركه رجل ترك السنة، ولو اختلفوا فأخذ رجل بقول أحد أخذ بالسنة. مي في العلم: أنا يزيد، عن المسعودي، عنه، بهذا.
মাসঊদী থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন): আমি পছন্দ করি না যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ মতপার্থক্য করেননি। কারণ, যদি তাঁরা কোনো বিষয়ে একমত হতেন এবং কেউ তা ছেড়ে দিত, তাহলে সে সুন্নাহ ত্যাগকারী হতো। কিন্তু যদি তাঁরা মতপার্থক্য করেন এবং কোনো ব্যক্তি তাঁদের কারো কথা গ্রহণ করে, তাহলে সে সুন্নাহকেই গ্রহণ করলো।
24949 - قط - حديث: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اغتسل من الجنابة فرأى على عاتقه لمعه … الحديث. قط في الطهارة: ثنا يعقوب بن إبراهيم وأحمد بن عبد الله الوكيل، قالا: ثنا الحسن بن عَرَفة، ثنا هُشَيم، عن إسحاق بن سُويد العَدوي، عنه، بهذا. وعن ابن مُبَشَّر، عن أحمد بن سنان، عن يزيد بن هارون، عن عبد السلام بن صالح، عن إسحاق بن سويد، عن العلاء، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، نحوه. وقال: عبد السلام بن صالح بصري ليس بالقوي. والمرسل هو الصواب.
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানাবাতের (নাপাকির) গোসল করেছিলেন। এরপর তিনি তাঁর কাঁধের ওপর একটি শুকনো অংশ (বা চমক) দেখতে পেলেন...। (বাকি মূলপাঠ)
দারা কুতনী (কিতাবুত ত্বাহারাহ)-এ বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াকুব ইবনু ইবরাহীম ও আহমদ ইবনু আবদুল্লাহ আল-ওয়াকীল, তারা বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু আর’আফা, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুশাইম, ইসহাক ইবনু সুওয়াইদ আল-আদাবী থেকে, তিনি তাঁর (অজ্ঞাত শায়খের) সূত্রে, এটি (ঐ একই রকম)। এবং (দ্বিতীয় সূত্রে) ইবনু মুবাশ্শির থেকে, তিনি আহমদ ইবনু সিনান থেকে, তিনি ইয়াযীদ ইবনু হারূন থেকে, তিনি আব্দুস সালাম ইবনু সালিহ থেকে, তিনি ইসহাক ইবনু সুওয়াইদ থেকে, তিনি আল-আলা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর তিনি (দারা কুতনী) বলেন: আব্দুস সালাম ইবনু সালিহ বসরার অধিবাসী, তবে তিনি শক্তিশালী নন। এবং মুরসাল বর্ণনাটিই সঠিক।
24950 - مي - آخر: أن أباه أوصى فقال: وصيتي ما اتفق عليه فقهاء أهل البصرة. فسألت، فاتفقوا على الخميس.
⦗ص: 336⦘ مي في الوصايا: ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن زيد، عن إسحاق بن سويد، عن العلاء بن زياد، به.
আলা ইবনু যিয়াদ থেকে বর্ণিত যে, (এক ব্যক্তি বললেন,) তাঁর পিতা ওসিয়ত করে বলেছিলেন: আমার ওসিয়ত হলো, বসরা শহরের ফুকাহাগণ (ইসলামী আইনবিদগণ) যে বিষয়ে একমত হবেন। অতঃপর আমি (সেই ফুকাহাগণকে) জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তাঁরা ‘খামিস’ (এক-পঞ্চমাংশ বা নির্দিষ্ট একটি বিষয়ে) একমত হলেন।
24951 - طح - حديث: إنما نهي عن الصلاة في أعطان الإبل لأن الرجل يستتر بها ليقضي حاجته. طح في الصلاة: ثنا فهد، ثنا عبد الله بن صالح، ثنا معاوية بن صالح، عنه، به.
মু'আবিয়া ইবনে সালিহ থেকে বর্ণিত, উটের আস্তানায় (বিশ্রামস্থলে) সালাত আদায় করা থেকে নিষেধ করা হয়েছে কেবল এজন্য যে, মানুষ সেখানে আড়াল ব্যবহার করে নিজেদের প্রয়োজন সেরে নেয়।
24952 - كم - حديث: كان بين فراق يوسف حجر يعقوب إلى أن التقيا ثمانون سنة. كم في أخبار الأنبياء: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الحسن بن علي بن عفان، ثنا الحسين بن علي الجعفي، ثنا الفضيل بن عياض، بهذا.
ফুযাইল ইবন ইয়ায থেকে বর্ণিত, ইউসুফ (আঃ)-এর ইয়াকুব (আঃ)-এর কোল থেকে বিচ্ছিন্ন হওয়া এবং তাঁদের উভয়ের সাক্ষাত হওয়া পর্যন্ত মধ্যবর্তী সময়কাল ছিল আশি বছর।
24953 - حديث: في توريث الحملاء. في ترجمة: ضَمرة.
له في ترجمة: زيد بن وهب، عن ابن مسعود.
২৪৯৫৩ - হাদীস: হামলাদের (বিশেষভাবে বহনকৃতদের) উত্তরাধিকার সংক্রান্ত। এটি দমরা-এর জীবনচরিতে রয়েছে। এটি (হাদীসটি) যায়দ ইবন ওয়াহবের জীবনচরিতে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে রয়েছে।
24954 - مي - حديث: مي في الوصايا: ثنا عمرو بن عون، عن خالد بن عبد الله، عن يحيى بن أبي إسحاق: سألت القاسم بن عبد الرحمن ومعاوية بن قُرَّة عن رجل قال في وصيته: كل مملوك لي حُرٌّ. وله مملوك آبق فقالا: هو حر. وقال الحسن وإياس وبكر بن عبد الله: ليس بحر.
ইয়াহইয়া ইবনু আবী ইসহাক থেকে বর্ণিত, আমি কাসিম ইবনু আবদুর রহমান এবং মুআবিয়াহ ইবনু কুররাকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, যে তার ওসিয়তের মধ্যে বলেছিল: ‘আমার মালিকানাধীন সকল গোলাম স্বাধীন।’ অথচ তার একজন পলাতক গোলাম ছিল। তখন তাঁরা বললেন: ‘সে (পলাতক গোলাম) স্বাধীন হবে।’ কিন্তু হাসান, ইয়াস এবং বকর ইবনু আবদুল্লাহ বলেছেন: ‘সে স্বাধীন হবে না।’
24955 - كم - حديث: أول من بنى مسجداً فصلى فيه عمار بن ياسر. كم في المناقب: أنا أبو عمرو بن السماك، نا الحسين بن أبي مَعْشَر، نا وكيع، عن المسعودي، عنه، بهذا.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রথম ব্যক্তি যিনি একটি মসজিদ নির্মাণ করেন এবং তাতে সালাত আদায় করেন, তিনি হলেন আম্মার ইবনে ইয়াসির।
24956 - مي ش - حديث: قلت للقاسم: ما أشد عليّ أن تُسأل عن الشيء لا يكون عندك، وقد كان أبوك إماماً. قال: إنَّ أشدّ من ذلك عند الله وعند من عقل عن الله أن أفتي بغير علم، أو أروي عن غير ثقة. مي في العلم: أخبرني محمد بن كثير، عن سفيان بن عيينة، عن يحيى بن سعيد، بهذا. وعن سليمان بن حرب، عن حماد بن زيد، عن يحيى بن سعيد، نحوه.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে বললাম: "আমার জন্য এটা কতই না কঠিন যে আপনাকে এমন কোনো বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যার উত্তর আপনার কাছে নেই, অথচ আপনার পিতা একজন ইমাম (পণ্ডিত) ছিলেন।" তিনি (আল-কাসিম) বললেন: "আল্লাহর কাছে এবং যারা আল্লাহ সম্পর্কে জ্ঞান রাখে তাদের কাছে এর চেয়েও কঠিন হলো—আমি জ্ঞান ছাড়া ফতোয়া দেব, অথবা কোনো অবিশ্বস্ত ব্যক্তির কাছ থেকে বর্ণনা করব।"
24957 - مي - حديث: سئل القاسم عن شيء، فقال: إنَّا والله ما نعلم كل ما تسألونا عنه … الحديث. مي في العلم: أنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، به. وعن أحمد بن عبد الله، ثنا معاذ بن معاذ، عن ابن عون، عنه، به.
২৪৯৫৭ - مي - হাদীস: কাসিম থেকে বর্ণিত, তাঁকে কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "আল্লাহর শপথ, তোমরা আমাদেরকে যা কিছু জিজ্ঞাসা করো, তার সব কিছুই আমরা জানি না..." [সম্পূর্ণ হাদীস]। مي কিতাবুল ইলম (জ্ঞান অধ্যায়ে) বর্ণনা করেছেন: আমাকে বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু হারব, তিনি হাম্মাদ ইবনু যায়িদ থেকে, তিনি আইয়ুব থেকে, (কাসিমের সূত্রে)। এবং আহমদ ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি মু’আয ইবনু মু’আয থেকে, তিনি ইবনু আউন থেকে, কাসিমের সূত্রে (একই হাদীস)।
24958 - مي - آخر: سئل القاسم عن شيء فقال: ما أضطر إلى … [الحديث] . مي في العلم: أنا سعيد بن عامر، عن ابن عون، بهذا.
কাসিম থেকে বর্ণিত, তাকে কোনো বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: আমি বাধ্য নই... [সম্পূর্ণ হাদীসটি]। ‘মিম’ কর্তৃক ‘আল-ইলম’ (জ্ঞান) অধ্যায়ে: আমি সাঈদ ইবনু আমির, ইবনু আউন সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছি।
24959 - مي - آخر: في الوصايا: ثنا أبو النعمان، ثنا حماد بن زيد، عن يحيى ابن سعيد قال: أعطت امرأة من أهلنا وهي حامل، فسئل القاسم؟ فقال: هو من جميع المال. قال يحيى: ونحن نقول إذا ضربها المخاض فما أعطت فمن الثلث.
ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের পরিবারের এক মহিলা গর্ভবতী অবস্থায় কিছু দান করল। তখন কাসিমকে জিজ্ঞাসা করা হলো? তিনি বললেন: এটি তার সকল সম্পদ থেকে (গণ্য হবে)। ইয়াহইয়া বলেন: আর আমরা বলি, যখন তার প্রসব বেদনা শুরু হয়, তখন সে যা দান করে, তা (উইল হিসেবে) এক-তৃতীয়াংশের মধ্য থেকে হবে।
24960 - آخر: التطيب قبل الإفاضة. في ترجمة: عبد الله بن عبد الله بن عمر، عن أبيه.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (হজ্জের) ইফাদাহ’র পূর্বে সুগন্ধি ব্যবহার করা।
