ইতহাফুল মাহারাহ
25061 - عه - وبه: قال مالك: الاستئناس هو الاستئذان فيما أرى.
মালিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার মতে, আল-ইস্তি’নাস হলো আল-ইস্তি’যান (অনুমতি চাওয়া)।
25062 - طح - آخر: طح في الطهارة: أنا يونس، عن ابن وهب: في الرجل تدركه الجنازة وهو [على] غير وضوء يتيمم.
ইবনে ওয়াহাব থেকে বর্ণিত, এমন ব্যক্তি সম্পর্কে, যে অজুরত নয় এমন অবস্থায় জানাজার নামাযে উপস্থিত হয়, সে যেন তায়াম্মুম করে নেয়।
25063 - عه - آخر: عه في الأشربة: ثنا يونس، أنا ابن وهب وأشهب، عن مالك: لا بأس بالخليطين [للخل] وإنما نُهي عنهما للنبيذ.
মালিক থেকে বর্ণিত, খল (সিরকা) তৈরির জন্য দুটি জিনিস মিশ্রিত করতে কোনো অসুবিধা নেই। কিন্তু এ দুটি (জিনিস) নাবীয (এক প্রকার পানীয়) তৈরির জন্যই নিষিদ্ধ করা হয়েছে।
25064 - قط - حديث: بينما مالك بن دينار يوماً جالس إذ جاءه رجل فقال: يا أبا يحيى، ادع لامرأةٍ حبلى منذ أربع سنين، قد أصبحت في كرب شديد … الحديث. قط في النكاح: ثنا محمد بن مخلد، ثنا أبو شعيب صالح بن عمران الدَّعَّاء، ثنا أحمد بن غسان، ثنا هاشم بن يحيى الفراء المجاشعي، عنه، به.
মালিক ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, একদা তিনি বসেছিলেন, এমন সময় এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বললো: হে আবু ইয়াহইয়া! আপনি এমন এক মহিলার জন্য দু'আ করুন, যে চার বছর ধরে গর্ভবতী এবং সে এখন কঠিন সংকটে পড়েছে...।
25065 - حب - حديث: من لم يأنس بحديث الله عن حديث المخلوقين فقد قلَّ عمله، وعمي قلبه، وضيع أمره. حب في روضة العقلاء: ثنا علي بن سعيد العسكري، ثنا شعيب بن يحيى، ثنا يحيى بن عبد الأعلى، عنه، بهذا، قوله.
ইয়াহইয়া ইবনু আব্দুল আ'লা থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সৃষ্টিকুলের কথার তুলনায় আল্লাহর বাণীতে (কুরআনে) স্বচ্ছন্দ বোধ করে না (স্বস্তি পায় না), তার আমল কমে গেল, তার অন্তর অন্ধ হয়ে গেল এবং তার কাজ/বিষয়াদি বিনষ্ট হলো।
25066 - حب - آخر: حب في الروضة: ثنا محمد بن أبي علي الخالدي، ثنا عبد الله بن السفر، ثنا وهب بن محمد البُناني، سمعت الحارث بن وجيه، يقول: سمعت مالك بن دينار يقول: إنك أن تنقل الحجارة مع الأبرار خير من أن تأكل الخبيص مع الفجار.
মালিক ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তুমি পুণ্যবানদের সাথে পাথর বহন করো, এটা পাপাচারীদের সাথে খবীস (মিষ্টান্ন) খাওয়ার চেয়ে উত্তম।
25067 - حب - آخر: حب في الروضة: أنا محمد بن المهاجر، ثنا محمد بن موسى، ثنا محمد بن صالح العدوي، ثنا الحسين بن جعفر بن سليمان، سمعت أبي، سمعت مالكاً يقول: الناس أشكال كأجناس الطير … كل إنسان مع شكله … الحديث.
মালিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মানুষ হলো পাখিদের প্রজাতিসমূহের মতো বিভিন্ন ধরন... প্রত্যেক মানুষই তার নিজ নিজ ধরনের সাথে থাকে...।
25068 - كم - آخر: سُمع صوت بجبل تَبالة حين قتل عمر بن الخطاب رضي الله عنه: ليبْكِ على الإسلام من كان باكياً. كم في المعرفة: حدثنا أبو سهل بن زياد، ثنا أبو قِلَابة، ثنا أبي، ثنا جعفر بن سليمان، عنه، به.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে শহীদ করার সময় তাবালা নামক পাহাড়ে একটি আওয়াজ শোনা গিয়েছিল: "যার কাঁদার আছে, সে যেন ইসলামের জন্য কাঁদে।"
25069 - كم - حديث: إنه وصف أبا عبيدة فقال: رجل نحيف معروق الوجه … الحديث. كم في المناقب: ثنا أبو عبد الله الأصبهاني، ثنا ابن رُسْتَه، ثنا الشَّاذَكوني، ثنا الواقدي، ثنا ثور بن يزيد، عن خالد بن مَعْدان، عنه، به.
খালিদ ইবনু মা'দান থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনা দিতে গিয়ে বলেছেন: তিনি একজন পাতলা, শীর্ণ এবং কৃশমুখমণ্ডল বিশিষ্ট মানুষ।
25070 - مي - حديث: مي في العلم: أنا محمد بن يوسف، ثنا ورقاء، عن ابن أبي نَجيح، عن مجاهد: { … وَلَا تَتَّبِعُواْ السُّبُلَ … } قال: البدع والشبهات.
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: '...এবং (আল্লাহর) পথসমূহ ব্যতীত অন্য পথ অনুসরণ করো না (وَلَا تَتَّبِعُواْ السُّبُلَ)...' তিনি (মুজাহিদ) বলেন: (এর অর্থ হলো) বিদ’আত এবং সন্দেহজনক বিষয়সমূহ।
25071 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا عمرو بن عَون، أنا فُضَيل، عن عبيد المُكْتِب قال: رأيتهم يكتبون التفسير عند مجاهد.
উবাইদ আল-মুকতিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাদেরকে মুজাহিদের নিকট তাফসীর লিখতে দেখেছি।
25072 - قط - حديث: قط في الطهارة: ثنا أبو بكر، ثنا سليمان بن شعيب، ثنا علي بن مَعْبَد. (ح) وثنا أبو بكر، ثنا هلال بن العلاء، ثنا أبي وعبد الله بن جعفر، قالوا: ثنا عبيد الله بن عمرو، عن عبد الكريم، عن مجاهد أنه قال في الإناء يلغ فيه السَّنَّور قال: اغسله سبع مرات.
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি সেই পাত্র সম্পর্কে বললেন যেখানে বিড়াল মুখ দিয়েছে (বা পান করেছে), "তা সাতবার ধৌত করো।"
25073 - مي - آخر: الدارمي في الحيض: أنا عبيد الله بن موسى، عن عثمان بن الأسود، عن مجاهد: في المستحاضة إذا خَلَّفت قرأها، فإذا كان عند العصر توضأت وضوءأً سابغاً، ثم لتأخذ ثوباً فلتستثفر به، ثم لتصلَّ الظهر والعصر جميعاً، ثم لتفعل مثل ذلك، ثم لتصلَّ المغرب والعشاء جميعاً، ثم لتفعل [مثل] ذلك، ثم تُصلي الصبح.
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, মুস্তাহাযা (দীর্ঘ রক্তস্রাবে আক্রান্ত মহিলা) সম্পর্কে: যখন তার মাসিক চক্র অতিক্রম হয়ে যায়, অতঃপর যখন আসরের সময় হয়, সে পূর্ণরূপে ওযু করবে। এরপর সে একটি কাপড় নিয়ে সেটি দ্বারা (রক্তপাত রোধের জন্য) শক্ত করে বাঁধবে। অতঃপর সে যোহর ও আসর এক সাথে আদায় করবে। এরপর সে অনুরূপ করবে, অতঃপর সে মাগরিব ও ইশা এক সাথে আদায় করবে। এরপর সে অনুরূপ করবে, অতঃপর সে ফজরের সালাত আদায় করবে।
25074 - قط - حديث: أن للصلاة أولاً وآخراً … الحديث. قط في الصلاة: ثنا أبو سهل بن زياد، ثنا محمد بن أحمد بن النضر، ثنا معاوية بن قُرَّة، ثنا زائدة، عن الأعمش، عنه، قال: كان يقال … فذكره. وعن أبي بكر الشافعي، عن محمد بن شاذان، عن مُعلَّى بن منصور، عن أبي زُبَيد - وهو عَبْثَر ابن القاسم - عن الأعمش، عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
২৫০৭৪ – কুত (দারা কুতনি) – হাদীস: নিশ্চয়ই সালাতের প্রথম ও শেষ (সময়) রয়েছে... [সম্পূর্ণ] হাদীস। কুত (দারা কুতনি) 'সালাত' অধ্যায়ে (বলেন): আবূ সাহল ইবনু যিয়াদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু নাযর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মু'আবিয়াহ ইবনু কুররাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, যায়িদাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আল-আ'মাশ থেকে, তার কাছ থেকে, তিনি বললেন: বলা হত... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। এবং আবূ বকর আশ-শাফিঈ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু শা'যান থেকে, তিনি মু'আল্লা ইবনু মানসূর থেকে, তিনি আবূ যুবাইদ - আর তিনি হলেন আ'বস্সার ইবনু আল-কাসিম - থেকে, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি তার (বর্ণনাকারী) থেকে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
25075 - طح - آخر: طح في الكراهة: ثنا أبو بشر الرقي، ثنا شجاع بن الوليد، ثنا سفيان، في هذه الآية { … وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} فذكر عن منصور، عن مجاهد قال: كانوا يتكلمون في الصلاة حتى نزلت هذه الآية { … وَقُومُواْ لِلَّهِ قَانِتِينَ} فالقنوت: السكوت، والقنوت: الطاعة.
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি এই আয়াত { … وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} সম্পর্কে বলেন: তারা সালাতের মধ্যে কথা বলত, যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হয়: {…এবং তোমরা আল্লাহর সামনে বিনীতভাবে দণ্ডায়মান হও}। অতএব, 'আল-কুনূত' (ক্বুনূত) হলো নীরবতা, এবং 'আল-কুনূত' হলো আনুগত্য।
25076 - مي - حديث: إنما الفقيه من يخاف الله. مي في العلم: أنا الحسن بن عَرَفة، أنا حسين بن علي، عن ليث بن أبي سُلَيم، عنه، بهذا، قوله.
আল-হাসান বিন আরাফাহ থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ) হলেন তিনিই, যিনি আল্লাহকে ভয় করেন।
25077 - مي - آخر: مي في العلم: أنا الحكم بن المبارك وزكريا بن عَدِي، عن عبد الواحد بن زياد، عن ليث، عن مجاهد: أنه كره أن يكتب العلم في الكراريس.
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে ইলম (জ্ঞান) ছোট ছোট পুস্তিকায় লেখা হোক।
25078 - طح - حديث: رجع القرآن إلى الغَسل وقرأ {وَأَرْجُلَكُمْ} نَصَبها. طح في الطهارة: ثنا ابن مرزوق، ثنا يعقوب بن إسحاق وأبو داود - فرقهما - كلاهما عن حماد، عن قيس، عنه، بهذا. وعن ابن مرزوق، عن يعقوب، عن عبد الوارث، عن حُميد الأعرج، عن مجاهد: أنه قرأ {وأرجلِكم} خَفَضَها.
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, (অন্য বর্ণনায় এসেছে যে) কুরআন ধৌত করার (বিধানের) দিকে ফিরে আসে এবং (রাবী) {ওয়া আরজুলাকুম} শব্দটি নসব (যবর) সহকারে পাঠ করেন। আর তিনি (মুজাহিদ) {ওয়া আরজুলিকুম} শব্দটি খাফদ (জের) সহকারে পাঠ করেন।
25079 - مي - حديث: بلغنا أن الدعاء مستجاب عند ختم القرآن. مي في فضائل القرآن: ثنا سعيد بن الربيع، ثنا شعبة، عن الحكم، عنه، قال: بعث إليّ قال: إنما دعوناك أنَّا أردنا أن نختم القرآن، وأنه بلغنا … فذكره، قال: فدعا بدعوات.
আল-হাকাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে, কুরআন খতম করার সময় দু'আ কবুল হয়। তিনি (অন্য একজন) আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: আমরা আপনাকে কেবল এ জন্যই ডেকেছি যে, আমরা কুরআন খতম করতে চেয়েছিলাম, আর আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে... অতঃপর তিনি তা (বিষয়টি) উল্লেখ করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি কয়েকটি দু'আ করলেন।
25080 - /آخر. في ترجمة: طاوس.
২৫০৮০ - /শেষ। তাউসের জীবনীর প্রসঙ্গে।
