ইতহাফুল মাহারাহ
25141 - [آخر] : في أصحاب الأهواء. في ترجمة: الحسن.
২৫১৪১ - [অন্যান্য]: ফী আসহাবিল আহওয়া (মতবাদপন্থীদের/ভিন্নমত পোষণকারীদের) প্রসঙ্গে। আল-হাসান-এর জীবনচরিতে।
25142 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا يوسف بن موسى، ثنا معاذ بن معاذ، ثنا ابن عَون قال: كلموا محمداً في رجل يحدثه، فقال: لو كان من الزَّنج لكان عندي وعبد الله بن محمد في هذا سواء.
ইবনু 'আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: লোকেরা মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন)-এর নিকট এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে আলোচনা করল, যে তাঁকে হাদীস বর্ণনা করে। তখন তিনি বললেন: সে যদি যানজ (আফ্রিকার হাবশী) গোত্রেরও লোক হতো, তবুও সে আমার নিকট (গ্রহণযোগ্য) হতো। আর আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদও এ ব্যাপারে সমান (গ্রহণযোগ্য)।
25143 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا محمد بن حُمَيد، ثنا جَرير، عن عاصم، عن ابن سيرين قال: كانوا لا يسألون عن الإسناد، ثم سألوا بعدُ ليعرفوا من كان صاحب سنة أخذوا عنه، ومن لم يكن صاحب سنة لم يأخذوا عنه.
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাঁরা (প্রাথমিকভাবে) সনদ (ইসনাদ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন না। এরপর তাঁরা জিজ্ঞাসা করা শুরু করলেন, যাতে তাঁরা চিনতে পারেন কে সুন্নাহর অনুসারী, আর তার কাছ থেকেই তাঁরা (জ্ঞান) গ্রহণ করতেন। আর যে সুন্নাহর অনুসারী ছিল না, তার কাছ থেকে তাঁরা গ্রহণ করতেন না।
25144 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا محمد بن حُمَيد، ثنا جَرير، عن عاصم قال: قال محمد بن سيرين: ما حدثتني فلا تحدثني عن رجلين فإنهما لا يباليان عمن أخذا حديثهما.
মুহাম্মদ ইবন সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যখন তুমি আমার কাছে কোনো হাদিস বর্ণনা করবে, তখন দুই ব্যক্তির পক্ষ থেকে বর্ণনা করো না। কারণ তারা কাদের কাছ থেকে তাদের হাদিস গ্রহণ করছে, সে বিষয়ে কোনো পরোয়া করে না।
25145 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا عفان، ثنا حماد بن زيد، عن ابن عون، عن محمد قال: إن هذا العلم دين فلينظر الرجل عمن يأخذ دينه. وعن أبي عاصم قال: يزعمون عن محمد مثله. أنا أحمد بن عبد الله، ثنا زائدة، عن هشام، عن محمد، مثله.
মুহাম্মদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় এই ইলম (জ্ঞান) হলো দ্বীন (ধর্ম)। সুতরাং মানুষ যেন সতর্কতার সাথে লক্ষ্য করে যে সে কার কাছ থেকে তার দ্বীন গ্রহণ করছে। আর আবু আসিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা মুহাম্মদ থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেন। আহমাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, যায়িদাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি হিশাম থেকে, তিনি মুহাম্মদ থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেন।
25146 - مي - /آخر: [مي في العلم] : أنا مروان بن محمد، ثنا سعيد بن بَشير، عن قتادة قال: حدث ابن سيرين رجلاً بحديث عن النبي صلى الله عليه وسلم، فقال رجل: قال فلان كذا وكذا. فقال: أحدثك عن النبي صلى الله عليه وسلم وتقول: قال فلان؟! لا أكلمك أبداً.
কাতাদা থেকে বর্ণিত, ইবনু সীরীন একজন লোককে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একটি হাদীস বর্ণনা করলেন। তখন লোকটি বলল, ‘অমুক ব্যক্তি এমন এমন কথা বলেছে।’ (এ কথা শুনে) তিনি (ইবনু সীরীন) বললেন, ‘আমি তোমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনা করছি, আর তুমি বলছো: ‘অমুক বলেছে?!’ আমি তোমার সাথে কখনো কথা বলব না।
25147 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا يوسف بن موسى، ثنا أزهر، عن ابن عون، عن ابن سيرين قال: لو كنت متخذاً كتاباً لاتخذت رسائل النبي صلى الله عليه وسلم.
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যদি আমি কোনো গ্রন্থ গ্রহণ করতাম, তবে আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পত্রাবলী গ্রহণ করতাম।"
25148 - آخر: في كتابة الحديث. في ترجمة: الحسن. وفي ترجمة: محمد بن سيرين، عن زيد بن ثابت.
২৫১৪৮ - শেষ/অন্যত্র: হাদীস লিপিবদ্ধকরণ প্রসঙ্গে। আল-হাসান-এর জীবনীতে (বা অনুচ্ছেদে)। এবং মুহাম্মদ ইবনু সিরীন-এর জীবনীতে (বা অনুচ্ছেদে), যা যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
25149 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا سعيد بن عامر، عن بسطام بن مسلم قال: كان محمد بن سيرين إذا مشى معه الرجل قام فقال: ألك حاجة؟ فإن كانت له حاجة قضاها، وإن عاد يمشي معه قام فقال: ألك حاجة؟.
মুহাম্মদ ইবনে সিরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি তাঁর সাথে হাঁটত, তখন তিনি দাঁড়িয়ে যেতেন এবং বলতেন, 'আপনার কি কোনো প্রয়োজন আছে?' যদি তার কোনো প্রয়োজন থাকত, তিনি তা পূর্ণ করে দিতেন। আর যদি সে আবার তাঁর সাথে হাঁটা শুরু করত, (তবুও) তিনি দাঁড়িয়ে যেতেন এবং বলতেন, 'আপনার কি কোনো প্রয়োজন আছে?'
25150 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا سعيد بن عامر، ثنا حُميد بن الأسود، عن ابن عون قال: شاورت محمداً في بناءٍ أردت أن أبنيه في الكَلَاّء قال: فأشارعليّ وقال: إذا أردت أساس البناء فآذنّي … الحديث.
ইবনু আওন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ‘আল-কালা’ নামক স্থানে একটি ইমারত নির্মাণের ইচ্ছা করলে মুহাম্মাদ (ইবনু সীরীন)-এর সাথে পরামর্শ করেছিলাম। তিনি (মুহাম্মাদ) তখন আমাকে পরামর্শ দিলেন এবং বললেন: যখন তুমি ইমারতের ভিত্তি স্থাপন করতে চাইবে, তখন আমাকে জানাবে... (সম্পূর্ণ বর্ণনা)।
25151 - قط - حديث: إذا لم يكن على ما وصفه له فقد لزمه. قط في البيع: ثنا دَعْلَج، ثنا محمد بن علي، ثنا سعيد بن منصور، ثنا هُشَيم، أنا يونس وابن عون، عنه، بهذا.
ইউনুস থেকে বর্ণিত, যখন তা সেরূপ না হয় যেমন সে তার জন্য বর্ণনা করেছিল, তখন তা আবশ্যক হয়ে যায়।
25152 - قط - حديث: أنه كان لا يرى بأساً أن يقوَّم الرجل جارية امرأته على نفسه. قط في النوادر: ثنا الحسين بن المغيرة، ثنا الزعفراني، ثنا عبد الواحد بن سليمان البرَّاء، عن ابن عون، عنه، بهذا.
হুসাইন ইবনুল মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি এতে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না যে, কোনো পুরুষ তার স্ত্রীর দাসীর মূল্য নির্ধারণ করে নিজের জন্য তা গ্রহণ করবে।
25153 - حب - حديث: الكلام أوسع من أن يكذب ظريف. حب في روضة العقلاء: أنا عبد الله بن محمد الأنماطي الهَمَذاني، ثنا محمد بن عمر، ثنا عبد الله بن الحسن العقيلي، ثنا أبو سلمة الخزاعي، ثنا شبيب بن شيبة، عنه، بهذا، قوله.
শুবাইব ইবনে শাইবাহ থেকে বর্ণিত, কথা বলার ক্ষেত্র এত প্রশস্ত যে একজন বিচক্ষণ ব্যক্তির মিথ্যা বলার প্রয়োজন হয় না।
25154 - حب - حديث: إذا لم يكن ما تريد فأرد ما يكون. حب في روضة العقلاء: أنا عبد الله بن عروة، ثنا يعقوب الدورقي، ثنا ابن عُليَّة، ثنا أيوب، عنه، بهذا، قوله.
আইয়ুব থেকে বর্ণিত: যখন তুমি যা চাও, তা না পাও, তখন যা আছে তাই চাও।
25155 - حب - آخر: حب في روضة العقلاء: أنا المُفَضَّل بن محمد الجَنَدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم الطبري، ثنا أزهر، عن ابن عون، عن ابن سيرين قال: ثلاث ليست من المروءة: الأكل في الأسواق، والادَّهَان عند العطار، والنظر في مرآة الحجام.
ইবনে সীরিন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনটি বিষয় 'মরুআ' বা ভদ্রতা/পৌরুষের অন্তর্ভুক্ত নয়: প্রকাশ্যে বাজারে খাওয়া, আতরের দোকানে তেল বা সুগন্ধি মাখা এবং ক্ষৌরকারকের আয়নায় নিজের চেহারা দেখা।
25156 - حب - آخر: فيه: ثنا محمد بن سعيد، ثنا عبد الله بن لقمان، ثنا موسى ابن أيوب، ثنا خِدَاش بن المهاجر، عن الحسن بن دينار، عن ابن سيرين قال: كانوا يتهادون الدراهم في الجُِوالَِقات والأطباق.
ইবনে সিরিন থেকে বর্ণিত, তারা ছোট থলে ও থালা-বাসনের মধ্যে দিরহাম (রূপার মুদ্রা) উপহার হিসেবে আদান-প্রদান করত।
25157 - كم - /حديث: أن سعد بن عُبَادة أتى سُبَاطة قوم فبال قائماً فَخرَّ ميتاً … الحديث. كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا أبو مسلم، ثنا بكَّار بن محمد، ثنا ابن عون، عنه، به.
সা'দ ইবনু উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক গোত্রের আবর্জনার স্তূপের কাছে এলেন এবং দাঁড়িয়ে প্রস্রাব করলেন, অতঃপর তিনি মৃত অবস্থায় লুটিয়ে পড়লেন...
25158 - طح - آخر: طح في الزيادات: ثنا أبو بكرة، ثنا حجاج - هو ابن منهال - ثنا يزيد بن إبراهيم، ثنا محمد: في تكبيرة العيدين، مثل حديث ابن مسعود. وعن أبي بكرة، ثنا روح، ثنا عوف، عن محمد، نحوه.
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তহাবী (رحمه الله) আয-যিয়াদাত (গ্রন্থে) বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে আবূ বাকরাহ বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে হাজ্জাজ—তিনি ইবনু মিনহাল—বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে ইয়াযীদ ইবনু ইবরাহীম বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে মুহাম্মাদ বর্ণনা করেছেন: দুই ঈদের তাকবীরের বিষয়ে, যা ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ। আর আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (অপর সনদে) রূহ বর্ণনা করেছেন, তাঁর কাছে আওফ বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মাদ থেকে: অনুরূপ।
25159 - طح - حديث: طح في الهبة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو عمر، ثنا حماد، عن أيوب، عن محمد: أن امرأة وهبت لزوجها هبة …
মুহাম্মদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় একজন মহিলা তার স্বামীকে একটি দান (বা উপহার) প্রদান করেছিল...
25160 - قط - حديث: سنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم المضمضة والاستنشاق في الجنابة ثلاثاً. قط في الطهارة: عن محمد بن مخلد، عن الحساني. وعن جعفر بن أحمد المؤذن، عن السَّري بن يحيى، عن أبي السَّري - هو هَنَّاد بن السَّري - كلاهما عن وكيع، عن سفيان، عن خالد الحذّاء، عن ابن سيرين … فذكره. وعن عبد الباقي ابن قانع، عن الحسن بن علي المَعْمَري وأحمد بن النضر بن بحر العسكري وغيرهما، قالوا: ثنا بركة بن محمد، ثنا يوسف بن أسباط، عن سفيان الثوري، عن خالد، عن ابن سيرين، عن أبي هريرة: أن النبي صلى الله عليه وسلم جعل المضمضة والاستنشاق للجنب ثلاثاً فريضة. وقال: هذا باطل لم يحدث به إلا بركة، وهو يضع الحديث. والصواب المرسل. ثنا جعفر بن أحمد المؤذن، ثنا السَّري بن يحيى، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا سفيان، عن خالد، عن ابن سيرين مرسلاً. ولم يذكر المضمضة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুনুবাতের গোসলের সময় তিনবার কুলি করা এবং নাকে পানি দেওয়াকে সুন্নাত করেছেন। দারাকুতনী (قط) তাঁর আত-তাহারা গ্রন্থে এটি উল্লেখ করেছেন: মুহাম্মাদ ইবনু মাখলাদ থেকে, তিনি আল-হাস্সানী থেকে। এবং জা'ফর ইবনু আহমাদ আল-মুআযযিন থেকে, তিনি আস-সারী ইবনু ইয়াহইয়া থেকে, তিনি আবূস সারী—যিনি হান্নাদ ইবনুস সারী—থেকে, তাঁরা উভয়ই ওয়াকী' থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি খালিদ আল-হাযযা থেকে, তিনি ইবনু সীরীন থেকে... অতঃপর তিনি তা (হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন।
এবং আব্দুল বাকী ইবনু কানায় থেকে, তিনি আল-হাসান ইবনু আলী আল-মামারী এবং আহমাদ ইবনু নযর ইবনু বাহর আল-আসকারী ও অন্যান্যদের সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তাঁরা বলেছেন: আমাদের নিকট বারাকাহ ইবনু মুহাম্মাদ বর্ণনা করেছেন, তিনি ইউসুফ ইবনু আসবাত থেকে, তিনি সুফিয়ান সাওরী থেকে, তিনি খালিদ থেকে, তিনি ইবনু সীরীন থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন: যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুনুবী (নাপাক) ব্যক্তির জন্য কুলি করা এবং নাকে পানি দেওয়াকে তিনবার করা ফরয (আবশ্যিক) করেছেন।
[ইমাম দারাকুতনী] বলেছেন: এই বর্ণনাটি বাতিল। এটি শুধুমাত্র বারাকাহ বর্ণনা করেছে এবং সে হাদীস জালকারী। সঠিক হলো মুরসাল (বিচ্ছিন্ন সনদ)।
আমাদের নিকট জা'ফর ইবনু আহমাদ আল-মুআযযিন বর্ণনা করেছেন, তিনি আস-সারী ইবনু ইয়াহইয়া থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি খালিদ থেকে, তিনি ইবনু সীরীন থেকে মুরসাল রূপে বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি (এতে) কুলি করার কথা উল্লেখ করেননি।
