ইতহাফুল মাহারাহ
25161 - مي - حديث: إنه كان لا يفتي بشيء في الفَرْج فيه اختلاف. مي في العلم: أنا الحسين بن منصور، ثنا الحسين بن الوليد، عن وهب، عن هشام، عنه، بهذا.
হিশাম থেকে বর্ণিত, তিনি ফর্জ (যৌন সম্পর্ক) সংক্রান্ত এমন কোনো বিষয়ে ফতোয়া দিতেন না, যে বিষয়ে মতানৈক্য বা মতবিরোধ রয়েছে।
25162 - مي - حديث: إنه كان لا يقول برأيه إلا شيئاً سمعه. مي في العلم: أنا عبد الله بن سعيد، ثنا حفص، عن أشعث، عنه، بهذا.
আশ'আস থেকে বর্ণিত, তিনি নিজের রায় বা অভিমত দ্বারা কিছু বলতেন না, তবে শুধু তাই বলতেন যা তিনি শুনেছেন।
25163 - مي - حديث: ما دام على الأثر فهو على الطريق. مي في العلم: ثنا يوسف بن موسى، ثنا أزهر، عن ابن عون، عنه، بهذا. وعن مخلد بن مالك، أنا النَّضْر بن شُمَيل، عن ابن عون، نحوه.
ইবন আউন থেকে বর্ণিত, "(রাসূলের) নিদর্শনের (সুন্নাহর) উপর যে ব্যক্তি অটল থাকে, সে সঠিক পথের উপরেই থাকে।"
25164 - قط - حديث: القهقهة. في ترجمة: أبي العالية. مضى.
২৫১৬৪ - ক্বুত্ব (দারাকুতনী) - ক্বাহক্বাহা (অট্টহাসি) সম্পর্কিত হাদীস। আবূল আলিয়াহ-এর জীবনীতে। পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
25165 - قط -[آخر] : الدارقطني في الطهارة عقب أحاديث القهقهة: ثنا محمد ابن مخلد، أنا صالح بن أحمد بن حنبل، ثنا علي بن المديني، سمعت جريراً، وذكر عن رجل، عن عاصم قال: قال لي ابن سيرين: ما حدثتني فلا تحدثني عن رجلين من أهل البصرة: عن أبي العالية والحسن، فإنهما كانا لا يباليان عمن أخذا حديثهما. ثنا محمد بن مخلد، ثنا عباس بن محمد، ثنا أبو بكر بن أبي الأسود، ثنا داود بن إبراهيم، حدثني وهيب، عن ابن عون، عن محمد قال:
⦗ص: 433⦘ كان أربعة يُصَدَّقون من حدَّثهم، ولا يبالون ممن يسمعون الحديث: الحسن وأبو العالية وحُميد بن هلال وداود بن أبي هند.
আসিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু সীরীন আমাকে বললেন: তুমি যখন আমাকে হাদীস বর্ণনা করবে, তখন বসরার দুইজন ব্যক্তি: আবুল আলিয়াহ ও হাসানের সূত্রে আমাকে বর্ণনা করো না। কারণ তারা কার থেকে তাদের হাদীস গ্রহণ করছে সে বিষয়ে পরোয়া করতেন না।
মুহাম্মদ (ইবনু সীরীন) বললেন: চারজন ব্যক্তি ছিলেন, যারা যাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করতেন তারা তাদেরকে সত্যবাদী মনে করতেন, কিন্তু তারা (ঐ চারজন) কার থেকে হাদীস শুনছেন সে বিষয়ে পরোয়া করতেন না। তারা হলেন: আল-হাসান, আবুল আলিয়াহ, হুমাইদ ইবনু হিলাল ও দাউদ ইবনু আবী হিন্দ।
25166 - مي - /آخر: مي في الحيض: ثنا عفان، ثنا وهيب، عن خالد، قال: كان محمد يكره أن يَغْشَى الرجل امرأته وهي مستحاضة.
মুহাম্মদ থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে, কোনো পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করবে যখন সে ইস্তিহাদার (প্রলম্বিত রক্তস্রাবের) অবস্থায় থাকে।
25167 - حديث: في المستحاضة. في ترجمة: قتادة.
২৫১৬৭ নং হাদীস: মুস্তাহাযা (রোগ) প্রসঙ্গে। ক্বাতাদাহর পরিচ্ছেদে।
25168 - حديث: إن الحسن وابن سيرين وأبا قَلَابة كانوا يمسون بالعصر. في ترجمة: الحسن.
নিশ্চয়ই আল-হাসান, ইবনু সীরীন এবং আবূ কিলাবাহ (রাহ.) আসরের সময় সুরমা ব্যবহার করতেন।
25169 - وكذا: حديث السلام في الصلاة.
এবং অনুরূপভাবে: নামাযে সালাম (ফেরানো) সংক্রান্ত হাদীস।
25170 - مي - حديث: أول من قاس إبليس … الحديث. مي في العلم: ثنا محمد بن أحمد بن [أبي] خلف، ثنا يحيى بن سُلَيم، سمعت داود بن أبي هند، عن ابن سيرين، به.
ইবনে সীরীন থেকে বর্ণিত, প্রথম যে ব্যক্তি কিয়াস (তুলনা বা যুক্তিনির্ভর অনুমান) করেছিল, সে হলো ইবলিস।
25171 - مي - آخر: مي في الحيض: أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن هشام، عن محمد بن سيرين: في الذي يقع على امرأته وهي حائض، قال: يستغفر الله عز وجل.
মুহাম্মদ ইবন সীরীন থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে তার হায়িযের (মাসিক) অবস্থায় সহবাস করে, তিনি বলেন: সে যেন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে।
25172 - قط - آخر: الدارقطني في الصلاة: ثنا الحسين بن يحيى بن عياش، ثنا الحسن بن محمد، ثنا إسماعيل بن عُليَّة، عن ابن عون قال: قال محمد: إذا قال الإمام: سمع الله لمن حمده. قال مَنْ خلفه: سمع الله لمن حمده، اللهم ربنا لك الحمد.
মুহাম্মদ থেকে বর্ণিত, যখন ইমাম 'সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ' (سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ) বলেন, তখন তাঁর পিছনের লোকেরা (মুক্তাদিগণ) বলে: 'সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ, আল্লাহুম্মা রাব্বানা লাকাল হামদ' (سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ)।
25173 - مي - آخر: مي في العلم: أنا الحسن بن الربيع، عن عبد الله بن عبيد، عن الحسن بن ذكوان، عن ابن سيرين قال: دخلت في المسجد فإذا سُمَيْر بن عبد الرحمن يقصّ، وحُمَيد بن عبد الرحمن يذكر العلم في ناحية المسجد، فميَّلتُ إلى أيهما أجلس، فنَعست، فأتاني آتٍ فقال: مَيَّلت إلى أيهما تجلس؟ إن شئت أريتك مكان جبريل من حُميد بن عبد الرحمن.
ইবনে সীরিন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে সুমাইর ইবনে আব্দুর রহমান ওয়াজ করছিলেন (বা কিসসা বলছিলেন), আর মসজিদের এক কোণে হুমাইদ ইবনে আব্দুর রহমান ইলম (জ্ঞান) বর্ণনা করছিলেন। আমি মনস্থির করতে লাগলাম যে তাদের দুজনের মধ্যে কার কাছে বসব। এরপর আমি তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়লাম। তখন আমার কাছে এক আগন্তুক এসে বললেন, আপনি কার কাছে বসবেন তা নিয়ে মনস্থির করছিলেন? আপনি যদি চান, তাহলে হুমাইদ ইবনে আব্দুর রহমানের কাছে জিবরীল (আঃ)-এর স্থান কোথায়, তা আমি আপনাকে দেখাতে পারি।
25174 - طح - آخر: طح في الصلاة: ثنا صالح، ثنا سعيد، ثنا هُشَيم، أنا ابن عون، عن ابن سيرين: أنه كان يسجد في الآية الآخرة من {حم} .
ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, তিনি {হা-মীম} (নামক সূরা)-এর শেষ আয়াতে সিজদা করতেন।
25175 - مي - حديث: لَمَنْ أدركت من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم أكثر ممن سبقني منهم، فما رأيت قوماً أيسر سيرة ولا أقل تشديداً منهم. مي في العلم: ثنا عثمان بن عمر، أنا ابن عون، عنه، بهذا.
মায়মূন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে যাদেরকে আমি পেয়েছি, তাদের সংখ্যা আমার পূর্বে যারা গত হয়েছেন তাদের চেয়ে বেশি। আমি তাদের চেয়ে সহজ-সরল জীবনযাপনকারী এবং কম কঠোরতা আরোপকারী অন্য কোনো সম্প্রদায় দেখিনি।
25176 - طح - حديث: يصليهما جميعاً. يعني من لم يصلَّ الظهر ووجد من يصلي العصر. طح في الصلاة: ثنا ابن مرزوق، ثنا سعيد بن عامر، ثنا سعيد بن أبي عَرُوْبة قال: كان الحسن وابن سيرين … فذكره.
সাঈদ ইবনু আবী আরূবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে আল-হাসান ও ইবনু সীরীন বলেছেন: সে উভয় সালাত একসাথে আদায় করবে। অর্থাৎ, যে ব্যক্তি যুহরের সালাত আদায় করেনি এবং এমন লোকদের পেল যারা আসরের সালাত আদায় করছে।
25177 - مي - حديث: كانوا يرون هذه القراءة بالألحان محدثة. مي في فضائل القرآن: ثنا العباس بن سفيان، عن ابن عُلَيَّة، عن ابن عون، عنه، بهذا، قوله.
ইবন আউন থেকে বর্ণিত, তাঁরা (পূর্ববর্তীগণ) এই সুর করে বা রাগ-রাগিণীর সাথে কিরাত পাঠকে (কুরআন তেলাওয়াতকে) নতুন উদ্ভাবিত বিষয় (বিদআত) মনে করতেন।
25178 - / حديث: في الوصية. في ترجمة: الحسن.
২৫১৭৮ - / হাদীস: ওসিয়ত সম্পর্কে। আল-হাসান এর বর্ণনাকারীর প্রসঙ্গে (অথবা জীবনীতে)।
25179 - مي - آخر: مي في العلم: أنا عبد الله بن سعيد، ثنا ابن عُلَيَّة، عن ابن عون قال: كان الشعبي والنخعي والحسن يحدثون بالحديث مرة هكذا ومرة هكذا، فذكرت ذلك لمحمد بن سيرين فقال: أما إنهم لو حدثوا به كما سمعوه كان أخيراً لهم.
ইবনে আউন থেকে বর্ণিত, শা'বী, নাখাঈ এবং হাসান হাদীস বর্ণনা করতেন কখনও এভাবে, আবার কখনও ওভাবে। অতঃপর আমি বিষয়টি মুহাম্মাদ ইবনে সীরিন-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: যদি তারা হাদীসটিকে ঠিক সেভাবেই বর্ণনা করতো যেভাবে তারা শুনেছে, তবে সেটাই তাদের জন্য উত্তম হতো।
25180 - مي - حديث: لا يورث الحَميل إلا ببينة. مي في الفرائض: أنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا ابن إدريس، عن هشام، عن الحسن وابن سيرين، بهذا. أنا سعيد بن المغيرة، ثنا ابن المبارك، عن ابن عون، عن محمد قال: ذُكرعنده قول من يقول في الحميل، فأنكر ذلك، وقال: قد توارث المهاجرون والأنصار بنسبهم الذي كان في الجاهلية.
মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট হামিল (বংশ নিশ্চিত নয় এমন ব্যক্তি) সম্পর্কে যারা বক্তব্য দিত, তাদের কথা উল্লেখ করা হলো। তিনি তা প্রত্যাখ্যান করলেন এবং বললেন: মুহাজিরীন ও আনসারগণ জাহিলিয়াতের সময়কার তাদের বংশ পরিচয়ের ভিত্তিতেই উত্তরাধিকার লাভ করেছিলেন। (অন্য একটি সূত্রে আল-হাসান ও ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত হয়েছে: হামিল ব্যক্তি সাক্ষী প্রমাণ ব্যতীত উত্তরাধিকার লাভ করবে না।)
