ইতহাফুল মাহারাহ
25261 - مي - آخر: [مي] في الوصايا: ثنا سعيد بن المغيرة، عن ابن المبارك، عن مَعْمر، عن الزهري: في الرجل يوصي بوصية ثم يوصي بأخرى؟ قال: هما جائزتان من ماله.
যুহরী থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি যদি একটি ওসিয়ত করার পর আরেকটি ওসিয়ত করে, তবে (তার হুকুম কী)? তিনি বললেন, তার সম্পদ থেকে উভয় ওসিয়তই বৈধ হবে।
25262 - آخر: في الاستحاضة. في ترجمة: عطاء.
২৫২৬২ – শেষ: ইসতিহাযাহ (রোগজনিত রক্তক্ষরণ) প্রসঙ্গে। 'আতা' এর জীবনীতে।
25263 - مي - آخر: [مي في الحيض] : ثنا وهب بن سعيد الدمشقي، عن شعيب ابن إسحاق، ثنا الأوزاعي، سمعت الزهري ويحيى بن أبي كثير يقولان: تُفْرِد لكل صلاة اغتسالة. يعني: المستحاضة، قال الأوزاعي: وبلغني عن مكحول مثل ذلك.
যুহরী ও ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাছীর থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ই বলেন: তিনি (ইস্তিহাযায় আক্রান্ত নারী) প্রত্যেক সালাতের জন্য আলাদা গোসল করবেন। আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, মাকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও আমি অনুরূপ তথ্য পেয়েছি।
25264 - مي - /آخر: [مي في الحيض] : ثنا نصر بن علي، ثنا عبد الأعلى، عن مَعْمر، عن الزهري قال: إذا طلق الرجل امرأته، فحاضت حيضة أو حيضتين، ثم ارتفعت حيضتها، إن كان ذلك من كبر اعتدت ثلاثة أشهر، وإن كانت شابة وارتابت اعتدت سنة بعد الريبة.
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীকে তালাক দেয়, অতঃপর সে একবার বা দু'বার ঋতুস্রাব দেখে, এরপর তার ঋতুস্রাব বন্ধ হয়ে যায়, যদি এর কারণ বার্ধক্য হয়, তবে সে তিন মাস ইদ্দত পালন করবে। আর যদি সে যুবতী হয় এবং সন্দেহ হয়, তবে সে সন্দেহের পর এক বছর ইদ্দত পালন করবে।
25265 - آخر: في العدة. في ترجمة: حماد بن أبي سليمان الكوفي.
২৫২৬৫ - সর্বশেষ: 'ইদ্দত প্রসঙ্গে। হাম্মাদ ইবনে আবী সুলাইমান আল-কুফী এর জীবনীর অনুচ্ছেদে।
25266 - مي - آخر: مي في الحيض، ثنا موسى بن خالد عن الهِقْل بن زياد، عن الأوزاعي: سألت الزهري: عن رجل طلق امرأته وهي شابة تحيض … الحديث.
⦗ص: 484⦘ وسألت الزهري عن رجل طلق امرأته وهي تحيض، تستعجل الحيضةُ إليها مرة وتستأخر [أخرى، كيف تعتد؟ قال: إذا اختلف حيضها عن أقرائها ف ـ]ـ عدتها سنة أخرى … الحديث.
আওযায়ী থেকে বর্ণিত, আমি (আওযায়ী) ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম সেই ব্যক্তি সম্পর্কে, যে তার স্ত্রীকে তালাক দিয়েছে যখন সে যুবতী এবং ঋতুমতী ছিল... (বাকি হাদীসটি)।
আর আমি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে আরও জিজ্ঞেস করলাম সেই ব্যক্তি সম্পর্কে, যে তার স্ত্রীকে তালাক দিয়েছে যখন সে ঋতুমতী ছিল, কিন্তু কখনো তার ঋতুস্রাব আগে আসে আবার কখনো দেরি হয়, তাহলে সে কীভাবে ইদ্দত পালন করবে? তিনি (যুহরী) বললেন: যদি তার ঋতুস্রাব তার সমবয়সী নারীদের (স্বাভাবিক অভ্যাস) থেকে ভিন্ন হয় (অর্থাৎ অনিয়মিত হয়), তবে তার ইদ্দত হলো আরও এক বছর। ... (বাকি হাদীসটি)।
25267 - كم - حديث: الحمد لله الذي أطعمني الخمير … الحديث. كم في المعرفة: ثنا بكير بن محمد، ثنا سهل بن سليمان، ثنا منصور بن المهاجر، ثنا محمد بن الحجاج، ثنا سفيان بن حسين، عنه، به.
সুফিয়ান ইবন হুসাইন থেকে বর্ণিত: সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাকে খামিরযুক্ত (খাবার) খাইয়েছেন... (সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখিত হয়নি)।
25268 - ط - حديث: في دية العمد إذا قُبِلَتْ خمسٌ وعشرون … الحديث. موقوف. مالك في الموطأ في العقول: عنه، به.
২৫২৬৮ - ত্বা - হাদীস: ইচ্ছাকৃত হত্যার দিয়ত (রক্তমূল্য) যদি গ্রহণ করা হয়, তবে পঁচিশটি [দেওয়া হবে]... সম্পূর্ণ হাদীস। মওকুফ। মালিক তাঁর মুওয়াত্তা গ্রন্থে 'আল-উকুল' (রক্তমূল্য) অধ্যায়ে: তাঁর সূত্রে, এর মাধ্যমে [বর্ণিত]।
25269 - حديث: في معاقلة الرجل المرأة. في ترجمة: سعيد بن المسيب.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত, পুরুষের পক্ষ থেকে নারীর দিয়াত (রক্তপণ) প্রদান সংক্রান্ত হাদীস।
25270 - ط - حديث: مضت السنة أن الرجل إذا أصاب امرأته بجُرح، أنَّ عليه عقل ذلك الجرح، ولا يقاد منه. مالك في العقول: عنه، بهذا.
সুন্নাত (বিধান) প্রচলিত আছে যে, কোনো পুরুষ যদি তার স্ত্রীকে জখম করে, তবে তার উপর সেই জখমের দিয়ত (ক্ষতিপূরণ) প্রদান করা আবশ্যক, কিন্তু এর বিনিময়ে তার উপর কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) কার্যকর করা যাবে না।
25271 - مي ط - آخر: مي في الحيض: أنا خالد بن مخلد، ثنا مالك بن أنس: سألت الزهري عن الحامل ترى الدم؟ قال: تدع الصلاة.
যুহরী থেকে বর্ণিত, (তাঁকে) গর্ভবতী মহিলা রক্ত দেখলে কী করবে সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: সে সালাত (নামাজ) ছেড়ে দেবে।
25272 - مي - آخر: مي في العلم: أنا الوليد بن شجاع، حدثني بقية، عن الأوزاعي، عن الزهري قال: نِعْمَ وزيرُ العلم الرأيُ الحسن.
আয-যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জ্ঞানের জন্য সুচিন্তা বা সঠিক রায় হলো সর্বোত্তম সহায়ক।
25273 - مي - آخر: فيه: أنا بشر بن الحكم، ثنا سفيان، عن الزهري قال: كنا نكره كتابة العلم، حتى أكْرَهَنَا عليه السلطان، فكرهنا أن نمنعه أحداً.
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা জ্ঞান লিপিবদ্ধ করা অপছন্দ করতাম, যতক্ষণ না শাসক (কর্তৃপক্ষ) আমাদের তা করতে বাধ্য করল। এরপর আমরা কারও কাছ থেকে তা গোপন করা অপছন্দ করলাম।
25274 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا محمد بن أحمد بن أبي خلف، سمعت عبد الرحمن بن مهدي يقول: سمعت مالك بن أنس يقول: ثنا الزهري بحديث، فلقيته في بعض الطريق فأخذت بلجامه، فقلت: يا أبا بكر، أعد عليّ الحديث الذي حدثتنا به. قال: وتستعيد الحديث؟ قلت: وما كنتَ تستعيدُ الحديث؟ قال: لا. قلت: ولا تكتب؟ قال لا.
মালিক ইবনু আনাস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যুহরী আমাদের একটি হাদীস বর্ণনা করলেন। এরপর আমি রাস্তার কোথাও তাঁর সাথে সাক্ষাত করলাম এবং তাঁর বাহনের লাগাম ধরে ফেললাম। আমি বললাম: হে আবু বকর, আপনি আমাদেরকে যে হাদীসটি বর্ণনা করেছিলেন, সেটি আবার বলুন। তিনি (যুহরী) বললেন: তুমি হাদীস আবার শুনতে চাও? আমি বললাম: আপনি কি হাদীস পুনরায় শুনতেন না? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: আর লিখতেনও না? তিনি বললেন: না।
25275 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا محمد بن حاتم المُكْتِب، ثنا عامر بن صالح، ثنا يونس، عن ابن شهاب قال: العلم خزائن وتفتحها بالمسئلة.
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, জ্ঞান হলো ভান্ডারসমূহ, আর তুমি প্রশ্ন করার মাধ্যমে সেগুলোকে উন্মুক্ত করো।
25276 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا بشر بن الحكم، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمر، عن الزهري قال: كنت آتي باب عروة فأجلس بالباب، ولو شئت أن أدخل لدخلت، ولكن إجلالاً له.
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উরওয়ার দরজায় এসে দরজার কাছে বসে থাকতাম। আমি যদি চাইতাম, ভেতরে প্রবেশ করতে পারতাম, কিন্তু (আমি প্রবেশ করতাম না) তাঁকে সম্মান দেখানোর কারণে।
25277 - مي - /آخر: [مي في العلم] : أنا محمد بن قدامة، عن سفيان بن عيينة، عن زياد بن سعد قال: كان ابن شهاب يحدث الأعراب.
যিয়াদ ইবন সা'দ থেকে বর্ণিত, ইবনু শিহাব বেদুঈনদেরকে (আল-আ'রাব) হাদিস বর্ণনা করতেন।
25278 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا مروان بن محمد، سمعت الليث بن سعد يقول: تذكَّر ابن شهاب ليلة بعد العشاء حديثاً وهو جالس، فتوضأ، فما زال ذاك مجلسه حتى أصبح. قال مروان: جعل يتذكر الحديث.
লাইস ইবনু সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক রাতে ইবনু শিহাব (আল-যুহরি) বসা অবস্থায় ইশার নামাযের পর একটি হাদীসের কথা স্মরণ করলেন। তখন তিনি উযু করলেন এবং সকাল হওয়া পর্যন্ত তিনি সেই মজলিসেই রইলেন। মারওয়ান (বর্ণনাকারী) বলেন: তিনি (সারারাত) সেই হাদীসটি স্মরণ করতে থাকলেন।
25279 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا عبد الله بن محمد، ثنا ابن إدريس، عن محمد بن إسحاق، عن الزهري قال: كنت إذا لقيت عبيد الله بن عبد الله فكأنما أفَجَّر به بحراً. أنا بشر بن الحكم، سمعت سفيان، قال الزهري، بمعناه.
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন উবাইদুল্লাহ ইবন আব্দুল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করতাম, তখন যেন আমি তার মাধ্যমে একটি সমুদ্রকে প্রবাহিত করে দিতাম। বিশর ইবনুল হাকাম থেকে শুনেছি, তিনি সুফইয়ানকে বলতে শুনেছেন যে যুহরীও একই রকম বর্ণনা করেছেন।
25280 - مي - آخر: [مي في العلم] : أنا محمد بن المبارك، ثنا الوليد، عن الأوزاعي، عن الزهري قال: آفة العلم النسيان وترك المذاكرة.
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: জ্ঞানের (ইলমের) বিপদ হলো ভুলে যাওয়া এবং পুনরালোচনা (মুযাকারাহ) ছেড়ে দেওয়া।
