হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2109)


2109 - وَعَنْ أَبِي جَعْفَرَ عن، رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ- وَكَانَ بَدْرِيًّا- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ يُحِبُّ أَنْ يَسْتَظِلَّ- أَوْ يُظِلَّهُ اللَّهُ- مِنْ فِيحِ جَهَنَّمَ - أَوْ فَوْحِ-؟ فَقَالَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ: نَحْنُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ: مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ عَنْ غَرِيمَهُ ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ وَغَيْرُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الْيُسْرِ، وَسَيَأْتِي فِي كِتَابِ الْقِيَامَةِ.




২১০৯ - এবং আবূ জা'ফর থেকে, তিনি আনসারদের একজন লোক থেকে বর্ণনা করেছেন— যিনি ছিলেন বদরী সাহাবী— আল্লাহ তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হোন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কে পছন্দ করে যে সে জাহান্নামের 'ফীহ' (উত্তাপ) থেকে ছায়া লাভ করবে— অথবা আল্লাহ তাকে ছায়া দেবেন— অথবা 'ফাওহ' (উত্তাপ) থেকে?" তখন উপস্থিত লোকেরা সবাই বলল: "আমরা, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে অবকাশ দেয় অথবা তার ঋণ মাফ করে দেয়।"

এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী'। আর এটি মুসলিম ও অন্যান্যরা আবূ আল-ইউসর-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং এটি কিতাবুল কিয়ামাহ (কেয়ামত অধ্যায়)-এ আসবে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2110)


2110 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ أَرَادَ أَنْ تُسْتَجَابَ دَعْوَتُهُ، وَأَنْ تُكْشَفَ كُرْبَتُهُ فَلْيُفَرِّجْ عَنْ مُعْسِرٍ".
رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حَمِيدٍ وَابْنُ أَبِي الدُّنْيَا بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ، لِضَعْفِ زَيْدٍ الْعَمِيِّ.




২১১ - এবং ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি চায় যে তার দু'আ কবুল হোক, এবং তার কষ্ট দূর হয়ে যাক, সে যেন অভাবী ব্যক্তির কষ্ট লাঘব করে।

এটি বর্ণনা করেছেন আবদ ইবনু হুমাইদ এবং ইবনু আবিদ দুনিয়া দুর্বল সনদসহ, যায়িদ আল-আমী-এর দুর্বলতার কারণে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2111)


2111 - وَعَنْ بُرَيْدَةَ بْنِ الحصيب- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا كَانَ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ. ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ: مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا كَانَ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلُ الَّذِي أَنْظَرَهُ. قَالَ بُرَيْدَةُ: قلتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قلتَ مَرَّةً: بكل يوم
صَدَقَةٌ ثُمَّ قُلْتَ بَعْدَ ذَلِكَ: بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلَ الَّذِي أَنْظَرَهُ صَدَقَةٌ! قَالَ: إِنَّ قَوْلِي: بكل يوم صدقة قبل الْأَجَلُ، وَقَوْلِي: كُلُّ يَوْمٍ مَثْلَ الَّذِي أَنْظَرَهُ صَدَقَةٌ بَعْدَ الْأَجَلِ ". رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ بِسَنَدٍ الصحيح، والحاكم وقال: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا، وَابْنُ مَاجَهْ مُخْتَصَرًا.




২১১১ - এবং বুরাইদাহ ইবনুল হুসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে (ঋণ পরিশোধের জন্য) অবকাশ দেবে, তার জন্য প্রতিদিন সাদাকা (দান) করার সওয়াব হবে। এরপর তিনি বললেন: যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে অবকাশ দেবে, তার জন্য প্রতিদিন সে যে পরিমাণ (ঋণ) অবকাশ দিয়েছে, তার সমপরিমাণ (সাদাকা) হবে। বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, আপনি একবার বললেন: "প্রতিদিন সাদাকা (সওয়াব) হবে," এরপর আপনি বললেন: "প্রতিদিন সে যে পরিমাণ অবকাশ দিয়েছে, তার সমপরিমাণ সাদাকা (সওয়াব) হবে!" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার এই কথা যে, "প্রতিদিন সাদাকা (সওয়াব) হবে," তা হলো (ঋণ পরিশোধের) সময়সীমা আসার আগে। আর আমার এই কথা যে, "প্রতিদিন সে যে পরিমাণ অবকাশ দিয়েছে, তার সমপরিমাণ সাদাকা (সওয়াব) হবে," তা হলো (ঋণ পরিশোধের) সময়সীমা পার হওয়ার পরে।

এটি আবূ ইয়া'লা এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল সহীহ সনদসহ বর্ণনা করেছেন। আর হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: এটি তাঁদের (বুখারী ও মুসলিমের) শর্তানুযায়ী সহীহ। ইবনু মাজাহ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2112)


2112 - وَعَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ- رضي الله عنه: "يَا رَسُولَ اللَّهِ، مُرني بِصَدَقَةٍ. قال: اسقِ - يعني: الماء. قال الحسن: فنصب سقايتين كنت أسعى بينهما وأنا غُلَامٌ ". رَوَاهُ مُسَدَّدٌ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ وَعَنْهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحَيْهِمَا.

2112 - وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ فِي سُنَنِهِمَا بِلَفْظِ: "أَيِّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: سَقْيُ الماء". وستأتي لَهُ شَوَاهِدُ فِي كِتَابِ الْأَشْرِبَةِ.





২১১২২ - এবং আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, আমাকে একটি সাদাকা (দান) করার নির্দেশ দিন।" তিনি বললেন: "পানি পান করাও" - অর্থাৎ: পানি। আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অতঃপর তিনি (সা'দ) দুটি পানির ব্যবস্থা (সাক্বায়াতাইন) স্থাপন করলেন, আমি তখন বালক ছিলাম এবং সে দুটির মাঝে ছোটাছুটি করতাম। এটি বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ, এবং ইবনু খুযাইমাহ, আর তাঁর (ইবনু খুযাইমাহ) সূত্রে ইবনু হিব্বান তাদের উভয়ের সহীহ গ্রন্থে।

২১১২২ - এবং আবূ দাঊদ ও নাসাঈ তাদের উভয়ের সুনান গ্রন্থে এই শব্দে (لفظ) বর্ণনা করেছেন: "কোন সাদাকাটি সর্বোত্তম?" তিনি বললেন: "পানি পান করানো।" এর জন্য আরও শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) 'কিতাবুল আশরিবা' (পানীয় সম্পর্কিত অধ্যায়)-তে আসবে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2113)


2113 - عن عائشة- رضي الله عنها، - قالت: "لأن أتصدق بخاتمي هذا على مسكين أحب إلي من ألف درهم أهديها إلى البيت ". رواه مسدد، ورجاله ثقات.




২১১৩ - আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমার এই আংটিটি কোনো মিসকীনকে (দরিদ্রকে) সাদকা করা আমার কাছে অধিক প্রিয় এক হাজার দিরহামের চেয়ে যা আমি বাইতুল্লাহকে (কা'বাকে) হাদিয়া দেব।"
এটি মুসাদ্দাদ বর্ণনা করেছেন, এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2114)


2114 - وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزْنِيِّ- "وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ يَجْمَعُ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ وَيَرُوحُ إِلَى الْمَسْجِدِ- وَكَانَ لَا يَأْتِيهِ أَبَدًا إِلَّا وَمَعَهُ شَيْءٌ يَتَصَدَّقُ بِهِ، وَكَانَ يَأْتِي بِالْخُبْزِ وَالْفُلُوسِ حَتَّى إِنَّهُ لَيَأْتِي بِالْبَصَلِ يَتَصَدَّقُ بِهِ. فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا الْخَيْرِ، مَا تُريِدُ إِلَى هَذَا يُنْتِنُ عَلَيْكَ ثَوْبَكَ؟! فَقَالَ: إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا كَانَ فِي بَيْتِي شَيْءٌ أَتَصَدَّقُ بِهِ غَيْرُهُ، إِنَّهُ حَدَّثَنِي رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: ظِلُّ الْمُؤْمِنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَدَقَتُهُ ". رَوَاهُ مُسَدَّدٌ وَأَحْمَدُ بن منيع وأبو يعلى هكذا مبهمًا. وَرَوَاهُ مُبَيَّنًا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحَيْهِمَا، وَالْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ مِنْ طَرِيقِ مَرْثَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزْنِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.




২১১৪ - এবং ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মারছাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-ইয়াযানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে— তিনি ছিলেন মিসরবাসীদের মধ্যে প্রথম ব্যক্তি যিনি (জুমু'আর জন্য) একত্রিত হতেন এবং মসজিদের দিকে যেতেন— তিনি কখনোই মসজিদে আসতেন না, তবে তার সাথে এমন কিছু থাকত যা তিনি সাদকা করতেন। তিনি রুটি ও মুদ্রা নিয়ে আসতেন, এমনকি তিনি পেঁয়াজও নিয়ে আসতেন যা তিনি সাদকা করতেন। আমি তাকে বললাম: হে আবুল খায়র! আপনি এটা দিয়ে কী চান? এটা তো আপনার কাপড়ে দুর্গন্ধ সৃষ্টি করবে?! তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! আমার ঘরে এটি ছাড়া সাদকা করার মতো আর কিছুই ছিল না। নিশ্চয়ই আমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: "কিয়ামতের দিন মু'মিনের ছায়া হবে তার সাদকা।"

হাদীসটি মুসাদ্দাদ, আহমাদ ইবনু মানী' এবং আবূ ইয়া'লা এভাবেই মুবহাম (অস্পষ্ট/সাহাবীর নাম উল্লেখ না করে) বর্ণনা করেছেন।

আর এটি মুবাইয়্যান (স্পষ্টভাবে সাহাবীর নাম উল্লেখ করে) বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল, ইবনু খুযাইমাহ ও ইবনু হিব্বান তাদের সহীহদ্বয়ে, এবং আল-হাকিম এটি বর্ণনা করে সহীহ বলেছেন মারছাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-ইয়াযানী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, তিনি উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2115)


2115 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ- رضي الله عنه قَالَ: "مَا مِنْ رَجُلٍ يتصدق بصدقة
إِلَّا وَقَعَتْ فِي يَدِ اللَّهِ قَبْلَ أَنْ تَقَعَ فِي يَدِ السَّائِلِ، وَقَرَأَ: {أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ} ". رواه مسدد موقوفا.




২১১৫ - এবং আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে কোনো সাদাকা করে, কিন্তু তা যাচনাকারীর হাতে পতিত হওয়ার পূর্বে আল্লাহর হাতে পতিত হয়। এবং তিনি পাঠ করলেন: {নিশ্চয় আল্লাহই তাঁর বান্দাদের তওবা কবুল করেন এবং সাদাকাসমূহ গ্রহণ করেন।}" এটি মুসাদ্দাদ মাওকুফ হিসেবে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2116)


2116 - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِنَّ صَدَقَةَ الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ تَزِيدُ فِي الْعُمْرِ، وتَمْنَعُ مِيتَةَ السُّوءِ، وَيُذْهِبُ اللَّهُ بِهَا الْكِبْرَ وَالْفَخْرَ". رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ لِضَعْفِ كُثَيِّرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْروِ بْنِ عَوْفٍ، وَقَدْ حسنها الترمذي، وصححها هو وَابْنُ خُزَيْمَةَ.




২১২৬ - এবং আমর ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই মুসলিম ব্যক্তির সাদকা বয়স বৃদ্ধি করে, খারাপ মৃত্যু (অপমৃত্যু) রোধ করে এবং এর মাধ্যমে আল্লাহ অহংকার ও গর্ব দূর করে দেন।"

এটি ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ দুর্বল সনদ সহকারে বর্ণনা করেছেন, কারণ কাসীর ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু আওফ দুর্বল। আর ইমাম তিরমিযী এটিকে 'হাসান' বলেছেন এবং তিনি (তিরমিযী) ও ইবনু খুযাইমাহ এটিকে 'সহীহ' বলেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2117)


2117 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ- رضي الله عنه قَالَ: "عَبَدَ اللهَ راهبٌ فِي صَوْمَعَتِهِ سِتِّينَ سَنَةً، فَنَزَلَتِ امْرَأَةٌ إِلَى جنبه، فنزلت إِلَيْهَا فَكَانَ مَعَهَا سِتَّ لَيَالٍ، ثُمَّ سُقِطَ فِي يَدِهِ، فَهَرَبَ فَأَتَى مَسْجِدًا فَمَكَثَ فِيهِ ثَلاثًا لَا يَطْعَمُ، ثُمَّ أُتِيَ بِرَغِيفٍ فَكَسَّرَهُ ثِنْتَيْنِ فَأَعْطَى مِسْكِينًا عَنْ يَمِينِهِ نِصْفَهُ، وَآخَرَ عَنْ يَسَارِهِ نِصْفَهُ، ثُمَّ قَبَضَهُ اللَّهُ، فَوُزِنَ، السِّتُّونَ سَنَةً فِي كِفَّةٍ، وَالسِّتُّ لَيَالٍ فِي كِفَّةٍ، فَرَجَحَ السِّتُّ، فَوُزِنَ السِّتُّ بِالرَّغِيفِ فَرَجَحَ الرَّغِيفُ ". رَوَاهُ إِسْحَاقُ مَوْقُوفًا وَالْبَيْهَقِيُّ فِي الْكُبْرَى بِسَنَدٍ صَحِيحٍ، وَلَهُ شَاهِدٌ مَرْفُوعٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي ذَرٍّ، رَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ.




২১১৭ - এবং আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "একজন সন্ন্যাসী (রাহিব) তার মঠে (সাউমাআহ) ষাট বছর আল্লাহর ইবাদত করেছিল। অতঃপর তার পাশে একজন মহিলা এসে অবস্থান নিল। সে তার কাছে নেমে গেল এবং ছয় রাত তার সাথে কাটাল। এরপর সে অনুতপ্ত হলো, অতঃপর সে পালিয়ে গেল এবং একটি মসজিদে এলো। সেখানে সে তিন দিন অবস্থান করল, কোনো খাবার গ্রহণ করল না। এরপর তার কাছে একটি রুটি আনা হলো। সেটিকে সে দু'ভাগ করল। অতঃপর তার ডানদিকের একজন মিসকীনকে তার অর্ধেক দিল এবং বামদিকের আরেকজনকে তার অর্ধেক দিল। এরপর আল্লাহ তাকে মৃত্যু দিলেন। অতঃপর (তার আমল) ওজন করা হলো। ষাট বছর (এর ইবাদত) এক পাল্লায় এবং ছয় রাত (এর পাপ) আরেক পাল্লায় রাখা হলো। ছয় রাত (এর পাপের পাল্লা) ভারী হয়ে গেল। অতঃপর ছয় রাত (এর পাপ) রুটিটির সাথে ওজন করা হলো, তখন রুটিটি ভারী হয়ে গেল।"

এটি ইসহাক (ইবনে রাহাওয়াইহ) মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) হিসেবে বর্ণনা করেছেন এবং বাইহাকী তাঁর *আল-কুবরা* গ্রন্থে সহীহ সনদসহ বর্ণনা করেছেন। আর এর একটি মারফূ' (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উক্তি হিসেবে) শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা ইবনু হিব্বান তাঁর *সহীহ* গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2118)


2118 - وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "هَلْ تَدْرُونَ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: الْمُنَيْحَةُ أَنْ تَمْنَحَ أَخَاكَ الدَّنَانِيرَ أَوِ الدَّرَاهِمَ أَوِ الْبَقَرَةَ أَوِ الشَّاةَ أَوْ ظَهْرَ الدَّابَّةِ أَوْ لَبَنَ الشَّاةِ أَوْ لبن، البقرة".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو يَعْلَى وَاللَّفْظُ لَهُ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمَدَارُ أسانيدهم عَلَى إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُسْلِمٍ الْهَجَرِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




২১১১৮ - এবং তাঁর (পূর্বোক্ত বর্ণনাকারী) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা কি জানো, কোন সাদাকা (দান) সর্বোত্তম?" তাঁরা বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন: "আল-মুনাইহা (হলো এই যে) তুমি তোমার ভাইকে দীনার অথবা দিরহাম, অথবা গরু, অথবা ছাগল, অথবা আরোহণের জন্য পশুর পিঠ, অথবা ছাগলের দুধ, অথবা গরুর দুধ দান করবে।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ, আবূ ইয়া'লা—আর শব্দগুলো তাঁরই, এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল। আর তাদের সনদসমূহের ভিত্তি ইব্রাহীম ইবনু মুসলিম আল-হাজারীর উপর, এবং তিনি দুর্বল (রাবী)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2119)


2119 - وَعَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ- رضي الله عنه "قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: شَيْءٌ سَمِعْتُهُ مِنْكَ شَكَكْتُ فِيهِ. قَالَ: إِذَا شكَّ أَحَدُكُمْ فِي الْأَمْرِ فَلْيَسْأَلْنِي عَنْهُ. قَالَ: قَوْلُكَ فِي أَزْوَاجِكَ: إِنِّي لَأَرْجُو لَهُنَّ مِنْ بَعْدِي الصِّدِّيقِينَ،. قَالَ: وَمَنْ تَعْنُونَ بِالصِّدِّيقِينَ؟ فَقُلْنَا: أَوْلَادَنَا الَّذِينَ يَهْلِكُونَ صِغَارًا. قَالَ: لَا، وَلَكِنَّ الصِّدِّيقِينَ، هُمُ الْمُتَصَدِّقُونَ ". رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ بِسَنَدٍ فِيهِ قَرِيبَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ، لَمْ أَرَ مَنْ ذَكَرَهَا بِعَدَالَةٍ وَلَا جَرْحٍ، وَبَاقِي رِجَالِ الْإِسْنَادِ ثِقَاتٌ.




২১১৯ - এবং মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (তিনি বললেন,) আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললাম: একটি বিষয় যা আমি আপনার কাছ থেকে শুনেছি, তাতে আমার সন্দেহ হয়েছে। তিনি বললেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো বিষয়ে সন্দেহ করে, তখন সে যেন আমাকে তা জিজ্ঞেস করে। (মিকদাদ) বললেন: আপনার স্ত্রীদের সম্পর্কে আপনার এই উক্তি: "আমি তাদের জন্য আমার পরে সিদ্দীকীনদের (সত্যনিষ্ঠদের) আশা করি।" তিনি বললেন: আর সিদ্দীকীন বলতে তোমরা কাদের বোঝাও? আমরা বললাম: আমাদের সেই সন্তানরা যারা ছোট অবস্থায় মারা যায়। তিনি বললেন: না, বরং সিদ্দীকীন হলো তারা, যারা দানশীল (মুতাছাদ্দিকুন)।

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ এমন একটি সনদসহ, যাতে ক্বারীবাহ বিনতু আব্দুল্লাহ ইবনু ওয়াহব ইবনু যামআহ রয়েছেন। আমি এমন কাউকে দেখিনি যিনি তাকে নির্ভরযোগ্যতা (আদালত) বা দুর্বলতা (জারহ) দ্বারা উল্লেখ করেছেন। এবং ইসনাদের বাকি রাবীগণ নির্ভরযোগ্য (সিক্বাত)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2120)


2120 - وَعَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "إِنَّ اللَّهَ- عز وجل يُرَبِّي لِأَحَدِكُمُ اللُّقْمَةَ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ، فَصِيلَهُ حَتَّى يَجْعَلَهَا مِثْلَ أُحد". رَوَاهُ الْحَارِثُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ بِهَذَا اللَّفْظِ، وَأَصْلُهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ. الْفَصِيلُ: وَلَدُ الناقة إلى أن ينفصل عنها.




২১২০ - এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ - পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত - তোমাদের কারো জন্য (সদকার) লোকমাটিকে এমনভাবে লালন-পালন করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার 'ফাসীল'কে (উটশাবককে) লালন-পালন করে, যতক্ষণ না তিনি সেটিকে উহুদ পাহাড়ের মতো বানিয়ে দেন।"

এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস, আত-তাবরানী এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে এই শব্দে (এই শব্দমালায়)। আর এর মূল (আসল বর্ণনা) সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে রয়েছে। এবং এটি আত-তাবরানী তাঁর আল-কাবীর গ্রন্থে আবূ বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন।

আল-ফাসীল: উটনীর সেই শাবক, যতক্ষণ না সে তার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2121)


2121 - وعن بريدة بن الحصيب- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَا يُخْرِجُ الرَّجُلُ شَيْئًا مِنَ الصَّدَقَةِ حَتَّى يُفَكَّ عَنْهُ لِحَى سَبْعِينَ شَيْطَانًا". رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلَ، وَالْبَزَّارُ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ وَتَرَدَّدَ فِي سَمَاعِ الْأَعْمَشِ مِنَ ابْنِ بُرَيْدَةَ، وَالْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ، وَالْبَيْهَقِيُّ. قُلْتُ: مَا تَرَدَّدَ فِيهِ ابْنُ خُزَيْمَةَ جَزَمَ بِهِ الْبُخَارِيُّ فَقَالَ: لَمْ يَسْمَعِ الْأَعْمَشُ مِنَ ابْنِ بُرَيْدَةَ. حَكَاهُ عَنْهُ الْعَلَائِيُّ فِي الْمَرَاسِيلِ.




২১২১ - এবং বুরাইদাহ ইবনুল হুসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো ব্যক্তি সাদাকাহ (দান) থেকে কোনো কিছু বের করে না, যতক্ষণ না তার থেকে সত্তর জন শয়তানের চোয়াল (বা বাঁধন) খুলে দেওয়া হয়।"

এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী' এবং তাঁর বর্ণনাকারীরা নির্ভরযোগ্য (সিকাহ), এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল, আল-বাযযার, এবং ইবনু খুযাইমাহ তাঁর সহীহ গ্রন্থে (এটি বর্ণনা করেছেন)। তবে (ইবনু খুযাইমাহ) আল-আ'মাশ কর্তৃক ইবনু বুরাইদাহ থেকে শোনার বিষয়ে দ্বিধা প্রকাশ করেছেন। আর আল-হাকিম (এটি বর্ণনা করেছেন) এবং তিনি এটিকে সহীহ বলেছেন, এবং আল-বায়হাকীও (বর্ণনা করেছেন)।

আমি (আল-বুসিরি) বলি: যে বিষয়ে ইবনু খুযাইমাহ দ্বিধা প্রকাশ করেছেন, আল-বুখারী সে বিষয়ে নিশ্চিত সিদ্ধান্ত দিয়েছেন এবং বলেছেন: আল-আ'মাশ ইবনু বুরাইদাহ থেকে শোনেননি। আল-আলাঈ তাঁর থেকে (অর্থাৎ বুখারী থেকে) এটি 'আল-মারাসিল' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2122)


2122 - وَعَنِ الْقَاسِمِ: "أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ مَاتَ، فَتَصَدَّقْتُ عَنْهُ بِرَقِيقٍ كان له ". رواه مسدد، ورجاله تقات.




২১২২ - আর কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: "যে, আব্দুর রহমান ইবনে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন আমি তাঁর পক্ষ থেকে তাঁর মালিকানাধীন কিছু দাস (বা ক্রীতদাস) সদকা করে দিলাম।" এটি মুসাদ্দাদ বর্ণনা করেছেন, এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2123)


2123 - وَعَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها "أَنَّ ذَهَبًا كَانَتْ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَتَعَارُ مِنَ اللَّيْلِ وَهِيَ أَكْثَرُ مِنَ السَّبَعَةِ وَأَقَلُّ مِنَ التِّسْعَةِ، فَلَمْ يُصْبِحْ حَتَّى قَسَّمَهَا، ثُمَّ قَالَ: مَا ظَنُّ مُحَمَّدٍ بِرَبِّهِ لَوْ مَاتَ وَهَذِهِ عِنْدَهُ. قَالَ سُفْيَانُ: أَرَاهَا صَدَقَةً كانت أتته، أوحقًّا لإنسان خشي أن (يتوى) ". رَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.

2123 - وَكَذَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَلَفْظُهُ: قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجَعِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: "مَا فَعَلْتِ بِالذَّهَبِ؟ قُلْتُ: هُوَ عِنْدِي يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: ائْتِ بِهَا. فَجِئْتُ بِهَا فَجَعَلْتُهَا فِي كِفَّةٍ، وَهِيَ بَيْنَ الْخَمْسِ وَالسَّبْعِ، فَرَفَعَ بِهَا كَفَّهُ وَقَالَ: أَنْفِقِيهَا. وَقَالَ: مَا ظَنُّ مُحَمَّدٍ لَوْ لَقِيَ اللَّهَ وَهَذِهِ عِنْدَهُ، أَنْفِقِيهَا".




২১২৩ - এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। "যে কিছু স্বর্ণ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসেছিল। অতঃপর তিনি রাতের বেলা জেগে উঠলেন, আর তা ছিল সাতটির বেশি এবং নয়টির কম, অতঃপর তিনি সকাল করলেন না যতক্ষণ না তিনি তা বণ্টন করে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: মুহাম্মাদ তার রব সম্পর্কে কী ধারণা করবে, যদি সে মারা যায় আর এই (স্বর্ণ) তার কাছে থাকে।" সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি মনে করি, তা ছিল সাদকা যা তাঁর কাছে এসেছিল, অথবা কোনো ব্যক্তির হক (অধিকার), যা তিনি (নষ্ট হয়ে যাওয়ার) ভয় করেছিলেন। এটি আল-হুমাইদী বর্ণনা করেছেন, এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।

২১২৩ - এবং অনুরূপভাবে আহমাদ ইবনু মানী’ও (বর্ণনা করেছেন), আর তাঁর শব্দাবলী হলো: তিনি (আয়িশা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর সেই অসুস্থতার সময় বললেন, যেটাতে তিনি ইন্তেকাল করেন: "স্বর্ণের কী করেছ?" আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, তা আমার কাছেই আছে। তিনি বললেন: তা নিয়ে এসো। অতঃপর আমি তা নিয়ে আসলাম এবং তিনি তা এক পাল্লায় রাখলেন, আর তা ছিল পাঁচ ও সাতের মধ্যে, অতঃপর তিনি তা দিয়ে তাঁর হাত উঠালেন এবং বললেন: তা খরচ করে দাও। আর তিনি বললেন: মুহাম্মাদ কী ধারণা করবে যদি সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করে আর এই (স্বর্ণ) তার কাছে থাকে? তা খরচ করে দাও।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2124)


2124 - وَعَنْ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ- رضي الله عنه قَالَ: "ذُكر لِي أَنَّ الْأَعْمَالَ تُبَاهِي فَتَقُولُ الصَّدَقَةُ: أَنَا أَفْضَلُكُمْ. قَالَ: وَقَالَ عُمَرُ: مَا مِنِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَتَصَدَّقُ بِزَوْجَيْنِ مِنْ مَالِهِ إِلَّا ابْتَدَرَتْهُ حَجَبَةُ الْجَنَّةِ".
رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، وَابْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ، وَالْحَاكِمُ وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا. كَذَا قَالَ.




২১২৪ - এবং উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমার কাছে উল্লেখ করা হয়েছে যে, আমলসমূহ (পরস্পর) গর্ব করে। অতঃপর সাদাকা (দান) বলে: আমি তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।" তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "এমন কোনো মুসলিম ব্যক্তি নেই যে তার সম্পদ থেকে 'যাওজাইন' (জোড়া/দুই প্রকার) দান করে, কিন্তু জান্নাতের দ্বাররক্ষীরা তার দিকে দ্রুত ধাবিত হয়।"

এটি ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ, এবং ইবনু খুযাইমাহ তাঁর সহীহ গ্রন্থে, এবং হাকিম (আল-হাকিম) বর্ণনা করেছেন। আর তিনি (হাকিম) বলেছেন: এটি তাদের (বুখারী ও মুসলিমের) শর্তানুযায়ী সহীহ। তিনি এমনই বলেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2125)


2125 - وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ "أَنَّ أَبَا ذَرٍّ جَلَسَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَ حَدِيثٍ قَبْلَهُ فيه،: "قلت: يا رسول الله، (فالصدقة) ؟ قَالَ: أَضْعَافٌ مُضَاعَفَةٌ، وَعِنْدَ اللَّهٍ مَزِيدٌ. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَيُّهَا أَفْضَلُ؟ قَالَ: جَهْدُ مُقِلٍّ أَوْ سِرٌّ إِلَى فَقِيرٌ، ". رَوَاهُ إِسْحَاقُ، وتقدم بطرقه في العلم في باب حُسْنِ السُّؤَالِ. وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ، وَتَقَدَّمَ فِي الْإِيمَانِ.




২১২৫ - এবং আওফ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বসলেন... অতঃপর তিনি এর পূর্বের হাদীসের অনুরূপ হাদীসটি উল্লেখ করলেন, যাতে রয়েছে: আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, (তাহলে সাদাকা)? তিনি বললেন: বহুগুণ বর্ধিত, আর আল্লাহর নিকট আরও বেশি কিছু রয়েছে। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, তাহলে এর মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম? তিনি বললেন: স্বল্পবিত্তের (কষ্টসাধ্য) প্রচেষ্টা অথবা কোনো দরিদ্রের নিকট গোপনে (দান করা)।

এটি ইসহাক (ইবনু রাহাওয়াইহ) বর্ণনা করেছেন। এবং এর সনদসমূহ 'ইলম' (জ্ঞান) অধ্যায়ে 'উত্তম প্রশ্ন করা' পরিচ্ছেদে পূর্বে আলোচিত হয়েছে। আর এর জন্য জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা 'ঈমান' অধ্যায়ে পূর্বে আলোচিত হয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2126)


2126 - وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْأَسْوَدِ، عَنْ مُنْيَةَ، عَنْ حَدِيثِ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ: "كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تِسْعُ نَسْوَةٍ، فَقَالَ يَوْمًا: خَيْرُكُنَّ أَطْوَلُكُنَّ يَدَيْنِ. فَقَامَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ تَضَعُ يَدَهَا عَلَى الْجِدَارِ. فَقَالَ: لَسْتُ أَعْنِي هَذَا، وَلَكِنِّي أَعْنِي أَصْنَعَكُنَّ يَدَيْنِ ". رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي صَحِيحِهِ وَغَيْرُهُ.




২১২৬ - এবং আহমাদ ইবনু আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: আমাকে উম্মুল আসওয়াদ বর্ণনা করেছেন, তিনি মুনিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নয়জন স্ত্রী ছিলেন। একদিন তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে সেই উত্তম, যার হাত সবচেয়ে লম্বা। তখন তাদের প্রত্যেকেই উঠে দাঁড়ালেন এবং দেয়ালে হাত রাখলেন (হাত মেপে দেখতে চাইলেন)। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি এর উদ্দেশ্য করিনি, বরং আমি উদ্দেশ্য করেছি তোমাদের মধ্যে যে হাতে সবচেয়ে বেশি কাজ করে (অর্থাৎ দানশীল বা কর্মঠ)।" এটি আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন। আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে রয়েছে, যা আল-বুখারী তাঁর সহীহ গ্রন্থে এবং অন্যান্যরা বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2127)


2127 - وَعَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَ: "دَخَلَ عَلَيْهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَقَالَ: يَا أمه، قد خشيت أن تهلكني كَثْرَةُ مَالِي، أَنَا أَكْثَرُ قُرَيْشٍ كُلِّهِمْ مَالًا. قَالَتْ: يَا بُنَيَّ، تَصَدَّقْ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول: إن مِنْ أَصْحَابِي مَنْ لَا يَرَانِي بَعْدَ أَنْ أُفَارِقَهُ. قَالَ: فَخَرَجَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَأَخْبَرَ بِمَا قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ، فَجَاءَ عُمَرُ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ: يَا أُمَّهُ، مِنْهُمْ أَنَا؟ قَالَت: لَا، وَلَكِنْ لَا أَقُولُ لِأَحَدٍ بَعْدَكَ ". رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ بِسَنَدٍ رجاله ثقات.




২১২৭ - শাকীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: তাঁর (উম্মু সালামাহর) নিকট আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং বললেন: হে আম্মাজান! আমি আশঙ্কা করছি যে আমার সম্পদের প্রাচুর্য আমাকে ধ্বংস করে দেবে। আমি কুরাইশদের সকলের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সম্পদের অধিকারী। তিনি (উম্মু সালামাহ) বললেন: হে আমার বৎস! তুমি সাদকা করো। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমার সাহাবীদের মধ্যে এমন লোকও আছে, যারা আমার থেকে বিচ্ছিন্ন হওয়ার পর আমাকে আর দেখতে পাবে না।" তিনি (শাকীক) বলেন: অতঃপর আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হয়ে গেলেন এবং উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছিলেন তা জানিয়ে দিলেন। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তাঁর নিকট প্রবেশ করে বললেন: হে আম্মাজান! আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: না, তবে তোমার পরে আমি আর কাউকে বলব না।

এটি আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ বর্ণনা করেছেন এমন সনদসহ, যার বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2128)


2128 - وَعَنْ جَابِرٍ "أَنَّ أَبَا بَكْرٍ- رضي الله عنهما قَالَ لَهُ: كَيْفَ قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قُلْتُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا جَاءَنَا مَالٌ أَعْطَيْتُهُ هَكَذَا، وَهَكَذَا، وَهَكَذَا- ثلاث حثيات- فحفن ثلاثًا، فعددتها (ثلاثمائة) ". رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ بِسَنَدٍ حَسَنٍ.




২১২৮ - এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে কী বলেছিলেন? তিনি (জাবির) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছিলেন: যখন আমাদের কাছে সম্পদ আসবে, আমি তা এভাবে, এভাবে, এবং এভাবে দেবো—তিন মুষ্টি। অতঃপর তিনি তিনবার মুষ্টি ভরে দিলেন, আর আমি তা গণনা করে (তিনশত) পেলাম। এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী' একটি হাসান সনদসহ।