হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2641)


2641 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ "أَنَّ أَبَاهُ صَنَعَ لِعُثْمَانَ- رضي الله عنه نُزُلًا بِقَدِيدٍ فجيء بِثَرِيدٍ عَلَيْهِ ذَلِكَ الْحَجَلِ، فَقَالَ لِلْقَوْمِ: كُلُوا، فَإِنَّمَا أُصِيدَ مِنْ (أَجْلِي) . قَالَ: فَقَالَ الْقَوْمُ: هذا عليّ نهانا عَنْ أَكْلِهِ. فَأَرْسَلَ إِلَى عَلِيٍّ، فَجَاءَ عَلِيٌّ وَأَنَّهُ يَمْسَحُ الْخَبَطَ عَنْ يَدَيْهِ. فَقَالَ لَهُ عثمان: كله. فقال … " فذكره إِلَى أَنْ قَالَ: ثُمَّ قَالَ - أَعْنِي عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ: أُنْشِدُ اللَّهَ- أَوْ أَذْكُرُ اللَّهَ- رَجُلًا شَهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ جَاءَهُ الْأَعْرَابِيُّ بِبَيْضَاتِ نَعَامٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اذْهَبْ بِهِ إِلَى أَهْلِ الحِلِّ فَإِنَّا قَوْمٌ حُرُمٌ. فَقَامَ قَوْمٌ فَشَهِدُوا، فَقَلَبَ عُثْمَانُ وَرِكَهُ فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ، وَقَامَ الْقَوْمُ عَنِ الطَّعَامِ، فَجَاءَ أَهْلُ الْحِلِّ فَأَكَلُوهُ ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ بِسَنَدٍ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ. وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ مُخْتَصَرًا.




২৬৪১ - এবং আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে তাঁর পিতা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য কা'দীদের (Qadid) নামক স্থানে একটি আতিথেয়তার ব্যবস্থা করেছিলেন। অতঃপর সেখানে 'সারিদ' (মাংস মিশ্রিত রুটির খাবার) আনা হলো, যার উপরে সেই 'হাজাল' (এক প্রকার পাখি) ছিল। তিনি (উসমান) লোকজনকে বললেন: তোমরা খাও, কারণ এটি (পাখিটি) কেবল আমার জন্যই শিকার করা হয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন: তখন লোকজন বলল: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে এটি খেতে নিষেধ করেছেন। অতঃপর তিনি আলীর কাছে লোক পাঠালেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, আর তিনি তাঁর হাত থেকে 'খাবাত' (খেজুর গাছের পাতা বা ডাল) ঝেড়ে ফেলছিলেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: এটি খাও। তখন তিনি বললেন... (বর্ণনাকারী) তা উল্লেখ করলেন যতক্ষণ না তিনি বললেন: অতঃপর তিনি—অর্থাৎ আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—বললেন: আমি আল্লাহর কসম দিচ্ছি—অথবা আমি আল্লাহর কথা স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি—সেই ব্যক্তিকে, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উপস্থিত ছিল যখন এক বেদুঈন তাঁর কাছে উটপাখির ডিম নিয়ে এসেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এটি হালাল এলাকার লোকদের কাছে নিয়ে যাও, কারণ আমরা ইহরাম অবস্থায় আছি। তখন কিছু লোক দাঁড়িয়ে সাক্ষ্য দিল। অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিতম্ব ঘুরিয়ে নিজ ঘরে প্রবেশ করলেন। আর লোকজন খাবার থেকে উঠে গেল। অতঃপর হালাল এলাকার লোকেরা এসে তা খেল।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল দুর্বল সনদসহ, কারণ আলী ইবনু যায়িদ ইবনু জুদ'আন দুর্বল। আর এটি আবূ দাঊদ ও নাসাঈ সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2642)


2642 - وَعَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها "أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُهْدِيَ لَهُ وَشِيقَةُ ظَبْيٍّ وَهُوَ مُحْرِمٌ فردَّها وَلَمْ يَأْكُلْهُ".
رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ، وَأَبُو يَعْلَى وَاللَّفْظُ لَهُ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ.
قَالَ سُفْيَانُ: الْوَشِيقَةُ: لَحْمٌ يُطْبَخُ ثُمَّ يَيْبَسُ.




২৬৪২ - এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। "যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ইহরাম অবস্থায় থাকা কালে একটি হরিণের 'ওয়াশীকাহ' উপহার দেওয়া হয়েছিল, তখন তিনি তা ফিরিয়ে দিলেন এবং তা খেলেন না।"

এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার, আবূ ইয়া'লা—আর শব্দগুলো তাঁরই—এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল।

সুফিয়ান বলেছেন: 'আল-ওয়াশীকাহ' হলো এমন মাংস যা রান্না করা হয়, অতঃপর শুকানো হয়।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2643)


2643 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ "أَنَّ عُمَرَ- رضي الله عنه قَضَى فِي اليَرْبُوعِ جَفْرة، وَفِي الضَّبُعِ كَبْشًا، وَفِي الظَّبْيِّ شَاةً، وَفِي الْأَرْنَبِ عناقًا". رواه مسدد موقوفًا بسند الصحيح.

2643 - وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَلَفْظُهُ: عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: "فِي الْيَرْبُوعِ جَفْرَةٌ".

2643 - وَأَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ وَلَفْظُهُ: عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ- وَلَا أَرَاهُ إلا قَدْ رَفَعَهُ-: "حكم في الضبع يصيبه المحرم شاة، وَفِي الْأَرْنَبِ عِنَاقٌ، وَفِي الْيَرْبُوعِ جَفْرَةٌ، وَفِي الظبي كبش ".
ورواه البيهقي.




২৬৪৩ - জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ারবু' (মরু-ইঁদুর) এর ক্ষেত্রে জাফরা (ছয় মাস বয়সী ছাগল), হায়েনার ক্ষেত্রে মেষ, হরিণের ক্ষেত্রে ছাগল এবং খরগোশের ক্ষেত্রে ইনা-ক (এক বছর বয়সী ছাগল) দ্বারা ফয়সালা দিয়েছেন।" এটি মুসাদ্দাদ মাওকুফ হিসেবে সহীহ সনদ সহকারে বর্ণনা করেছেন।

২৬৪৩ - এবং আহমাদ ইবনে মানী' (বর্ণনা করেছেন), আর তাঁর শব্দাবলী হলো: জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "ইয়ারবু' (মরু-ইঁদুর) এর ক্ষেত্রে জাফরা (ছয় মাস বয়সী ছাগল)।"

২৬৪৩ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (বর্ণনা করেছেন), আর তাঁর শব্দাবলী হলো: জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন—আর আমি মনে করি না যে তিনি এটিকে মারফূ' (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত) করেছেন—: "ইহরামকারী ব্যক্তি যে হায়েনা শিকার করে তার ক্ষেত্রে একটি ছাগল, খরগোশের ক্ষেত্রে ইনা-ক (এক বছর বয়সী ছাগল), ইয়ারবু' (মরু-ইঁদুর) এর ক্ষেত্রে জাফরা (ছয় মাস বয়সী ছাগল), এবং হরিণের ক্ষেত্রে মেষ দ্বারা ফয়সালা দেওয়া হয়েছে।" আর এটি আল-বায়হাকীও বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2644)


2644 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: "قَالَ عَلِيٌّ- رضي الله عنه فِي بَيْضِ النَّعَامِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ: تَحْمِلُ الْفَحْلَ عَلَى إِبِلِكَ؛ فَإِذَا تَبَيَّنَ لَكَ لقاحها سميت عدد ما أُصيب مِنَ الْبَيْضِ فَقُلْتُ: هَذَا هَدْيٌ لَيْسَ عَلَيْكَ ضَمَانَهَا، فَمَا صَلَحَ مِنْ ذَلِكَ كَمَا صَلَحَ، وَمَا فَسَدَ فَلَيْسَ عَلَيْكَ، كَمَا الْبَيْضُ مِنْهُ مَا يَصْلُحُ وَمِنْهُ مَا يَفْسُدُ. فَعَجِبَ مُعَاوِيَةُ مِنْ قَضَاءِ عَلِيٍّ- رضي الله عنهما فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَلِمَ يُعْجِبْ مُعَاوِيَةَ مَا هُوَ إِلَّا مَا يُبَاعُ بِهِ الْبَيْضُ فِي السُّوقِ وَيَتَصَدَّقُ بِهِ ". رَوَاهُ مُسَدَّدٌ مَوْقُوفًا، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




২৬৪৪ - ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন উটপাখির ডিম সম্পর্কে বললেন যা কোনো ইহরামকারী আঘাত করে/পেয়ে যায়: “তুমি তোমার উটের উপর একটি পুরুষ উটকে বহন করবে (মিলন ঘটাবে); অতঃপর যখন তোমার কাছে তার গর্ভধারণ স্পষ্ট হয়ে যাবে, তখন তুমি আঘাতপ্রাপ্ত ডিমের সংখ্যা গণনা করবে এবং বলবে: ‘এটি হাদঈ (কুরবানী/উপহার), এর ক্ষতিপূরণ তোমার উপর নেই,’ অতঃপর এর মধ্যে যা ভালো হবে, তা ভালো হিসেবেই গণ্য হবে, আর যা নষ্ট হয়ে যাবে, তার জন্য তুমি দায়ী নও, যেমন ডিমের মধ্যে কিছু ভালো থাকে এবং কিছু নষ্ট হয়ে যায়।” অতঃপর মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই ফয়সালা দেখে বিস্মিত হলেন। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: মুআবিয়া কেন বিস্মিত হবেন? এটা তো কেবল সেই মূল্য যা দিয়ে বাজারে ডিম বিক্রি করা হয় এবং তা সাদকা করে দেওয়া হয়।

মুসাদ্দাদ এটি মাওকুফ হিসেবে বর্ণনা করেছেন, এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2645)


2645 - وَعَنْ عِكْرِمَةُ: "إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَكَمَ فِي الضَّبُعِ كَبْشًا وَجَعَلَهُ صَيْدًا". رَوَاهُ مُسَدَّدٌ مُرْسَلًا بِسَنَدٍ فِيهِ راوٍ لَمْ يُسَمَّ.




২ ৬৪৫ - এবং ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: "নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হায়েনা (আদ-দাবু') এর ব্যাপারে একটি মেষ (কাবশ) দ্বারা ফায়সালা দিয়েছেন এবং এটিকে শিকার (সাইদ) হিসেবে গণ্য করেছেন।"

এটি মুসাদ্দাদ মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন। এর সনদে একজন বর্ণনাকারী আছেন যার নাম উল্লেখ করা হয়নি।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2646)


2646 - وَعَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها "أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَكَمَ فِي بَيْضِ النَّعَامَةِ كَسَرَهُ رَجُلٌ صِيَامُ يَوْمٍ فِي كل بَيْضَةٍ". رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ وَأَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ وَالدَّارَقُطْنِيُّ وَالْبَيْهَقِيُّ بِسَنَدٍ فِيهِ راوٍ لَمْ يُسَمَّ.




২৬৪৬ - এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উটপাখির ডিমের ব্যাপারে ফয়সালা দিয়েছেন, যা একজন লোক ভেঙে ফেলেছিল: প্রত্যেক ডিমের জন্য একদিন রোযা (পালন করা)।" এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার, এবং আবূ দাঊদ তাঁর 'আল-মারাসীল' গ্রন্থে, এবং দারাকুতনী ও বায়হাকী এমন একটি সনদ (বর্ণনা সূত্র) সহ, যাতে একজন বর্ণনাকারীর নাম উল্লেখ করা হয়নি।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2647)


2647 - وَعَنْ عَبْدِ الله بن عمرو بن العاصي- رضي الله عنهما "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قضى في كلب الصَّيْدِ إِذَا أُصِيبَ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا، وَفِي كَلْبِ الْمَاشِيَةِ شَاةً مِنَ الْغَنَمِ،
وَفِي كَلْبِ الزَّرْعِ بِفَرَقٍ مِنَ الطَّعَامِ، وَفِي كَلْبِ الدَّارِ فَرَقٌ مِنْ تُرَابٍ، حَقٌّ عَلَى رَبِّ الْقَاتِلِ أَنْ يُؤَدِّيَهُ وَحَقٌّ عَلَى رَبِّ الدَّارِ أَنْ يَقْبَلَهُ ".
رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ.




২৬৪৭ - এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিকারী কুকুর সম্পর্কে ফয়সালা দিয়েছেন যে, যদি তা আঘাতপ্রাপ্ত হয় (বা মারা যায়), তবে (ক্ষতিপূরণ হলো) চল্লিশ দিরহাম। আর পশুর পালের (রক্ষক) কুকুর সম্পর্কে, বকরির পাল থেকে একটি ভেড়া (বা বকরি)। আর ফসলের (রক্ষক) কুকুর সম্পর্কে, এক ফারাক (পরিমাণ) খাদ্য। আর ঘরের (রক্ষক) কুকুর সম্পর্কে, এক ফারাক (পরিমাণ) মাটি। হত্যাকারীর মালিকের উপর হক হলো যে সে তা আদায় করবে, আর ঘরের মালিকের উপর হক হলো যে সে তা গ্রহণ করবে।"
ইবনু আবী উমার দুর্বল সনদসহ এটি বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2648)


2648 - وَعَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "أوطأ راحلته أُدْحي، نَعَامٍ، فَأَتَى عَلِيًّا فَسَأَلَهُ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ- رضي الله عنه: عَلَيْكَ بِكُلِّ بَيْضَةٍ جَنِينُ نَاقَةٍ أَوْ ضِرَابُهَا. فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: قَدْ قَالَ عَلِيٌّ مَا قَدْ سَمِعْتُ، وَلَكِنْ هَلُمَّ إِلَى الرُّخْصَةِ، عَلَيْكَ فِي كُلٌّ بَيْضَةٍ صِيَامُ يَوْمٍ أَوْ إِطْعَامُ مِسْكِينٍ ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَأَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ، وَالْحَاكِمُ، وَالْبَيْهَقِيُّ، وَقَالَ: هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ. وَقِيلَ فِيهِ: عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ.




২৬৪৮ - এবং মু'আবিয়াহ ইবনু কুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেন: "তিনি তার আরোহী উটকে উটপাখির বাসায় (ডিমের উপর) দিয়ে হাঁটিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তোমার উপর আবশ্যক হলো প্রতিটি ডিমের জন্য একটি উটনীর গর্ভস্থ বাচ্চা অথবা তার (উটনীকে) প্রজনন করানো মূল্য (ক্ষতিপূরণ দেওয়া)। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আলী যা বলেছেন, তা তুমি শুনেছ, কিন্তু এসো, আমরা রুখসাতের (সুবিধার) দিকে যাই। তোমার উপর আবশ্যক হলো প্রতিটি ডিমের জন্য একদিন রোযা রাখা অথবা একজন মিসকীনকে খাবার খাওয়ানো।"

এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) এবং শব্দগুলো তাঁরই, আর এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)। এবং (এটি বর্ণনা করেছেন) আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ), আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'আল-মারাসীল' গ্রন্থে, আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ), এবং আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ)। এবং তিনি (আল-বায়হাকী) বলেছেন: এটিই হলো মাহফূয (সংরক্ষিত/সঠিক)। এবং এ সম্পর্কে বলা হয়েছে: মু'আবিয়াহ ইবনু কুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2649)


2649 - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ- رضي الله عنها "أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا أَنْ تُوَافِي صَلَاةَ الصُّبْحِ يَوْمَ النَّحْرِ بِمَكَّةَ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




২ ৬৪৯ - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ- رضي الله عنها "أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا أَنْ تُوَافِي صَلَاةَ الصُّبْحِ يَوْمَ النَّحْرِ بِمَكَّةَ".
এবং উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আদেশ করেছিলেন যেন তিনি কুরবানীর দিন মক্কায় ফজরের সালাতে উপস্থিত হন।"

রَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা, এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2650)


2650 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ- رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَنْ قَضَى نُسُكَهُ وَسَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو يَعْلَى، وَتَقَدَّمَ بِتَمَامِهِ فِي كِتَابِ الْإِيمَانِ.




২৬৫০ - জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার নুসুক (ইবাদত/হজ্জের কাজ) সম্পন্ন করল এবং মুসলিমরা তার জিহ্বা ও হাত থেকে নিরাপদ থাকল, তার পূর্বের ও পরের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"
এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী'—শব্দগুলো তারই—, এবং আব্দুল ইবনু হুমাইদ, আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ, এবং আবূ ইয়া'লা। আর এটি পূর্ণাঙ্গভাবে কিতাবুল ঈমানে (ঈমান অধ্যায়ে) পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2651)


2651 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِأَزْوَاجِهِ فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ: "إِنَّمَا هِيَ هَذِهِ، ثُمَّ ظُهُورُ الْحُصُرِ. قَالَ: فَكُنَّ كُلُّهُنَّ يُسَافِرْنَ إِلَّا زَيْنَبَ وَسَوْدَةَ، فَإِنَّهُمَا قَالَتَا: لَا تُحَرِّكَنَّا دَابَّةٌ بَعْدَمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ".
رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَالْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، وَأَبُو يَعْلَى، وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَرِجَالُهُمْ ثِقَاتٌ، وَالْبَيْهَقِيُّ وَقَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَمَنَعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ- رضي الله عنه أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الحج لقول رسول الله: "إنما هي هذه الحجة، ثُمَّ ظُهُورُ الْحُصُرِ" قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: قَدْ رَوَيْنَا عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ أَذِنَ لَهُنَّ فِي الْحَجِّ فِي آخِرِ حَجَّةٍ حَجَّهَا، وَبَعَثَ مَعَهُنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ. وَفِيهِ وَفِي حَجِّ سَائِرِ النِّسَاءِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ المراد بقوله: "هذه ثم ظهور الحصر" أن لَا يَجِبُ الْحَجُّ إِلَّا مَرَّةً. وَاخْتَارَ لَهُنَّ تَرْكَ السَّفَرِ بَعْدَ أَدَاءِ الْوَاجِبِ.




২৬৫১ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় তাঁর স্ত্রীদেরকে বললেন: "নিশ্চয়ই এটিই (তোমাদের জন্য শেষ হজ্জ), এরপর মাদুরের উপর অবস্থান।"

তিনি (আবূ হুরায়রা) বলেন: অতঃপর তাঁরা (নবীপত্নীগণ) সকলেই (হজ্জের জন্য) সফর করতেন, যায়নাব ও সাওদা ব্যতীত। কারণ তাঁরা দুজন বলেছিলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে যা শুনেছি, এরপর কোনো বাহন যেন আমাদের আর নাড়াতে না পারে।

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী, আবূ বকর ইবনু আবী শায়বাহ, আহমাদ ইবনু মানী', আল-হারিস ইবনু আবী উসামাহ, আবূ ইয়া'লা এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল। আর তাঁদের বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত (ছিক্বাত)।

এবং আল-বায়হাক্বীও বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন: আশ-শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই উক্তির কারণে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদেরকে হজ্জ করতে বারণ করেছিলেন: "নিশ্চয়ই এটিই এই হজ্জ, এরপর মাদুরের উপর অবস্থান।"

আল-বায়হাক্বী বলেছেন: আমরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি তাঁর জীবনের শেষ হজ্জে তাঁদেরকে হজ্জ করার অনুমতি দিয়েছিলেন এবং তাঁদের সাথে উসমান ইবনু আফফান ও আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠিয়েছিলেন।

আর এতে এবং অন্যান্য নারীদের হজ্জ করার মধ্যে এই কথার প্রমাণ রয়েছে যে, তাঁর (নবী সাঃ-এর) উক্তি "এটিই, এরপর মাদুরের উপর অবস্থান" দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, হজ্জ একবারের বেশি ওয়াজিব নয়। আর ওয়াজিব আদায় করার পর তিনি তাঁদের জন্য সফর ত্যাগ করাকে পছন্দ করেছিলেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2652)


2652 - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: "قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم في حِجَّةِ الْوَدَاعِ: إِنَّمَا هِيَ هَذِهِ الْحَجَّةُ، ثُمَّ الْجُلُوسُ عَلَى ظُهُورِ الْحُصُرِ فِي الْبُيُوتِ ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ.




২৬৫২ - উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় আমাদেরকে বললেন: এটিই এই হজ্জ, অতঃপর ঘরে চাটাইয়ের পিঠে বসে থাকা।"
এটি আবূ ইয়া'লা বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।
আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবূ ওয়াকিদ আল-লাইসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা আবূ দাঊদ তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2653)


2653 - وعَنِ ابْنِ عُمَرَ- رضي الله عنهما "أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا حجَّ بِنِسَائِهِ قَالَ: إِنَّمَا هِيَ هَذِهِ، ثُمَّ عَلَيْكُمْ بِظُهُورِ الْحُصُرِ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ، لِضَعْفِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ.






২৬৫৩ - এবং ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর স্ত্রীদের নিয়ে হজ্জ করলেন, তখন তিনি বললেন: 'এটিই (তোমাদের জন্য) এই হজ্জ, এরপর তোমাদের জন্য আবশ্যক হলো চাটাইয়ের পিঠ (অর্থাৎ ঘরে অবস্থান করা)।'"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা দুর্বল সনদসহ, আছিম ইবনু উমারের দুর্বলতার কারণে। আর এটি বর্ণনা করেছেন ত্বাবারানী তাঁর আল-আওসাত গ্রন্থে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2654)


2654 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ قَالَ: "لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى المدينة يمشي، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى الْبَيْتِ فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا أعلم بيتًا وضعه الله فِي الْأَرْضِ أَحَبُّ إليَّ مِنْكَ، وَلَا بَلْدَةً أحب إليَّ منك، وما خرجت عنك رَغْبَةً، وَلَكِنْ أَخْرَجَنِي الَّذِينَ كَفَرُوا. ثُمَّ نَادَى يَا بَنِي عَبْدَ مَنَافٍ، لَا يَحِلُّ لِعَبْدٍ أَنْ يَمْنَعَ عَبْدًا يَطُوفُ بِهَذَا الْبَيْتِ أَيَّ سَاعَةٍ شَاءَ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ".
رَوَاهُ مُسَدَّدٌ، وَلِقِصَّةِ الطَّوَافِ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ، رَوَاهُ أَصْحَابُ
السُّنَنِ الْأَرْبَعَةِ، وَآخَرُ مِنْ حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَقَالَ: لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ.




২৬৫৪ - এবং আব্দুর রহমান ইবনে সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেঁটে মদীনার দিকে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি বাইতুল্লাহর দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম! আমি এমন কোনো ঘর জানি না যা আল্লাহ পৃথিবীতে স্থাপন করেছেন, যা তোমার চেয়ে আমার কাছে অধিক প্রিয়, আর তোমার চেয়ে প্রিয় কোনো শহরও নেই। আমি তোমার প্রতি বিতৃষ্ণা নিয়ে বের হইনি, বরং যারা কুফরি করেছে তারাই আমাকে তোমার থেকে বের করে দিয়েছে। অতঃপর তিনি ডাক দিলেন, হে বনী আবদে মানাফ! কোনো বান্দার জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে অন্য কোনো বান্দাকে এই ঘরের তাওয়াফ করা থেকে বাধা দেবে, যখনই সে চাইবে, রাত হোক বা দিন।"

এটি মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন। আর তাওয়াফের ঘটনাটির জন্য জুবাইর ইবনে মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা সুনানে আরবা'আর (চারটি সুনান গ্রন্থের) সংকলকগণ বর্ণনা করেছেন। এবং আরেকটি (শাহেদ) জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে রয়েছে, যা বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন: আমরা এটি জুবাইর ইবনে মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে জানি না।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2655)


2655 - وعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أُخْرِجَ مِنْ مَكَّةَ: "إِنِّي لَأَخْرُجُ مِنْكِ، وَإِنِّي لِأَعْلَمُ أَنَّكِ لَأَحَبُّ بِلَادِ اللَّهِ إِلَيْهِ وَأَكْرَمُهُ عَلَيْهِ، وَلَوْلَا أَنَّ أَهْلَكِ أَخْرَجُونِي مِنْكِ لَمَا خَرَجْتُ مِنْكِ، يَا بَنِي عَبْدَ مَنَافٍ، إِنْ كُنْتُمْ وُلَاةَ هَذَا الْأَمْرِ مِنْ بَعْدِي فَلَا تمنعوا طائفًا بِبَيْتِ اللَّهِ سَاعَةً مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ، وَلَوْلَا أَنْ تَبْطُرَ قُرَيْشٌ لَأَخْبَرْتُهَا بِالَّذِي لَهَا عِنْدَ اللَّهِ، اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَذَقْتَ أَوَّلَهُمْ نَكَالًا فَأَذِقْ آخِرَهُمْ نَوَالًا". رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ.

2655 - وَأَبُو يَعْلَى وَلَفْظُهُ: "لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَكَّةَ تِلْقَاءَ الْغَارِ نَظَرَ إِلَى مَكَّةَ قَالَ: "أَنْتِ أَحَبُّ بِلَادِ اللَّهِ إليَّ، وَلَوْلَا أَنَّ أَهْلَكِ أَخْرَجُونِي مِنْكِ لَمْ أَخْرُجْ مِنْكِ، فَأَعْدَى الْأَعْدَاءِ مَنْ عَدَا عَلَى اللَّهِ فِي حَرَمِهِ، أَوْ قَتَلَ غَيْرَ قَاتِلِهِ، أَوْ قَتَلَ بِذُحُولِ الْجَاهِلِيَّةِ. قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ- عز وجل عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم: ? وَكَأيِّن مِنْ قَرْية هِي أَشَدُّ قُوَّةً مِنْ قَريتكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُم ?.
وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ مُخْتَصَرًا.




২৬৫৫ - ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মক্কা থেকে বিতাড়িত হলেন, তখন বললেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমাকে ছেড়ে যাচ্ছি, আর আমি অবশ্যই জানি যে তুমি আল্লাহর কাছে তাঁর দেশগুলোর মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় এবং তাঁর কাছে সবচেয়ে সম্মানিত। যদি তোমার অধিবাসীরা আমাকে তোমার থেকে বের করে না দিত, তবে আমি তোমাকে ছেড়ে যেতাম না। হে বনী আবদে মানাফ! যদি তোমরা আমার পরে এই বিষয়ের (শাসনের) দায়িত্বশীল হও, তবে আল্লাহর ঘরের তাওয়াফকারীকে রাত বা দিনের কোনো মুহূর্তের জন্য বাধা দিও না। আর যদি কুরাইশরা অহংকারী হয়ে না উঠত, তবে আমি তাদের জানিয়ে দিতাম যে আল্লাহর কাছে তাদের জন্য কী রয়েছে। হে আল্লাহ! আপনি তাদের প্রথমদেরকে শাস্তি (নাকালান) আস্বাদন করিয়েছেন, সুতরাং তাদের শেষদেরকে অনুগ্রহ (নাওয়ালান) আস্বাদন করান।" এটি আল-হারিস ইবনু আবী উসামাহ বর্ণনা করেছেন।

২৬৫৫ - এবং আবূ ইয়া'লাও (বর্ণনা করেছেন), আর তাঁর শব্দাবলী হলো: "যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা থেকে গুহার দিকে বের হলেন, তখন তিনি মক্কার দিকে তাকিয়ে বললেন: "তুমি আমার কাছে আল্লাহর দেশগুলোর মধ্যে সবচেয়ে প্রিয়। যদি তোমার অধিবাসীরা আমাকে তোমার থেকে বের করে না দিত, তবে আমি তোমাকে ছেড়ে যেতাম না। সুতরাং শত্রুদের মধ্যে সবচেয়ে বড় শত্রু হলো সে, যে আল্লাহর হারামের মধ্যে আল্লাহর বিরুদ্ধে বাড়াবাড়ি করে, অথবা যে তার হত্যাকারী নয় তাকে হত্যা করে, অথবা জাহিলিয়াতের প্রতিশোধের কারণে হত্যা করে।" তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর নাযিল করলেন: "আর এমন কত জনপদ রয়েছে যা তোমার জনপদ অপেক্ষা অধিক শক্তিশালী ছিল, যা তোমাকে বের করে দিয়েছে, আমি সেগুলোকে ধ্বংস করে দিয়েছি।"
এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে সংক্ষেপে (এটি বর্ণনা করেছেন)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2656)


2656 - وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول: "سَيَخْرُجُ أَهْلُ مَكَّةَ مِنْهَا، ثُمَّ لَا يَعْمُرُونَهَا إلا قليلَا". رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَفِي سَنَدِهِ ابْنُ لَهِيعَةَ.
وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي كِتَابِ الصَّوْمِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا: "مَنْ أَدْرَكَ شَهْرَ رَمَضَانَ فَصَامَهُ وَقَامَ مِنْهُ مَا تَيَسَّرَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ مِائَةَ أَلْفِ شَهْرِ رَمَضَانَ بِغَيْرِ مَكَّةَ … " الحديث.




২৬৫৬ - এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে অবহিত করেছেন, যে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "শীঘ্রই মক্কার অধিবাসীরা তা থেকে বের হয়ে যাবে, এরপর তারা অল্পকাল ব্যতীত আর কখনও তা আবাদ করবে না।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল। আর এর সনদে ইবনু লাহী'আহ রয়েছেন।

আর এটি পূর্বে কিতাবুস্ সাওম (রোযা অধ্যায়)-এ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মারফূ' হাদীস হিসেবে বর্ণিত হয়েছে: "যে ব্যক্তি রমযান মাস পেল, অতঃপর সে রোযা রাখল এবং তার থেকে যা সহজসাধ্য তা কিয়াম (রাতের নামায) করল, আল্লাহ তার জন্য মক্কা ব্যতীত এক লক্ষ রমযান মাসের সওয়াব লিখে দেন... " হাদীসটি।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2657)


2657 - وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ- رضي الله عنه قَالَ: "قُلْتُ: يَا رَسُولَ الله، إن أصحابك يَزْعُمُونَ أَنَّهُ لَا أُجُورَ لَنَا فِي مُقَامِنَا بمكة! فقال: لتأتينكم أجوركم ولو كنتم في جحر. وَأَصْغَى إليَّ بِرَأْسِهِ فَقَالَ: إِنَّ فِي أَصْحَابِي مُنَافِقِينَ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَالْحَارِثُ، وَأَبُو يَعْلَى، كُلُّهُمْ بِسَنَدٍ فِيهِ راوٍ لَمْ يُسَمَّ.




২৬৫৭ - এবং জুবাইর ইবনে মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, আপনার সাহাবীগণ ধারণা করেন যে, মক্কায় আমাদের অবস্থানের জন্য আমাদের কোনো প্রতিদান (সাওয়াব) নেই! তিনি বললেন: তোমাদের প্রতিদান অবশ্যই তোমাদের কাছে আসবে, যদিও তোমরা কোনো গর্তের মধ্যে থাকো। এবং তিনি আমার দিকে তাঁর মাথা ঝুঁকিয়ে বললেন: নিশ্চয়ই আমার সাহাবীদের মধ্যে মুনাফিক (কপট) রয়েছে।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাউদ আত-তায়ালিসী, আবূ বকর ইবনে আবী শাইবাহ, আহমাদ ইবনে মানী', আহমাদ ইবনে হাম্বল, আল-হারিস এবং আবূ ইয়া'লা, তাদের প্রত্যেকেই এমন একটি সনদ (বর্ণনা সূত্র) সহকারে, যার মধ্যে একজন বর্ণনাকারীর নাম উল্লেখ করা হয়নি।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2658)


2658 - وَعَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: "كَانَ ابْنُ عُمَرَ- رضي الله عنهما يَضْرِبُ قُبَّتَيْنِ: قُبَّةً فِي الحِلِّ، وَقُبَّةً فِي الحَرَم. فَقِيلَ لَهُ: لَوْ كنتَ مَعَ ابْنِ عَمِّكَ وأهلِك. فقال: إن مكة مكة وإنّا أُنبئنا أَنَّ مِنَ الْإِلْحَادِ فِيهَا: كَلا، وَاللَّهِ، وَبَلَى وَاللَّهِ ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ.




২৬৫৮ - আর মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুটি তাঁবু স্থাপন করতেন: একটি তাঁবু হিল্ল (হারামের বাইরের এলাকা)-এ, আর একটি তাঁবু হারামের (পবিত্র সীমানার) মধ্যে। অতঃপর তাঁকে বলা হলো: আপনি যদি আপনার চাচাতো ভাই এবং আপনার পরিবারের সাথে থাকতেন (তবে ভালো হতো)। তিনি বললেন: নিশ্চয় মক্কা তো মক্কাই (এর মর্যাদা স্বতন্ত্র), আর আমাদের জানানো হয়েছে যে, এর (মক্কার) মধ্যে ইলহাদ (ধর্মদ্রোহিতা/পাপ) হলো: 'আল্লাহর কসম, না' এবং 'আল্লাহর কসম, হ্যাঁ' (এই ধরনের অপ্রয়োজনীয় কসম করা)।"
এটি আহমাদ ইবনু মানী' বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2659)


2659 - وعن سعيد أَبِي مَالِكٍ قَالَ: "إِنِّي لَقَاعِدٌ فِي الحِجر مَعَ ابْنِ الزُّبَيْرِ إِذْ جَاءَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ: فَقَالَ لِابْنِ الزُّبَيْرِ: إِيَّاكَ وَالْإِلْحَادَ فِي حَرَمِ مَكَّةَ؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول: سيلحد بِهَا رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ لَوْ وُزِنَتْ ذُنُوبُ الثقلين بذنوبه لوزنتها قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: فَانْظُرْ لَا تَكُونُ يَا ابْنَ الْعَاصِ، فَإِنَّكَ قَدْ قَرَأْتَ الْكُتُبَ. قَالَ: لَا وَاللَّهِ إِنِّي أُشهدك هَذَا وَجْهِي إِلَى الشَّامِ ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَرِجَالِهُ ثِقَاتٌ.
وَسَيَأْتِي فِي تَفْسِيرِ سُورَةِ الْحَجِّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ مَوْقُوفًا فِي قَوْلِهِ عز وجل: ? وَمَنْ يُرِدْ فِيهِ بإِلحادٍ بظُلْم نُذِقْهُ مِنْ عَذَاب أَلِيم ? قَالَ: "لَوْ أَنَّ رَجُلًا هَمَّ فِيهِ بِإِلْحَادٍ وَهُوَ بِعَدَنَ لأذاقَه اللَّهُ- تَعَالَى- عَذَابًا أَلِيمًا".




২৬৫৯ - সাঈদ আবূ মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হিজর-এর মধ্যে উপবিষ্ট ছিলাম, এমন সময় তাঁর নিকট আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: মক্কার হারামের মধ্যে ইলহাদ (ধর্মদ্রোহিতা/সীমালঙ্ঘন) করা থেকে সাবধান! কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: অচিরেই কুরাইশের এক ব্যক্তি সেখানে ইলহাদ করবে। যদি তার পাপের সাথে জিন ও মানবজাতির (সাক্বালাইন) পাপ ওজন করা হয়, তবে তার পাপই ভারী হবে। ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে ইবনুল আস! আপনি খেয়াল রাখবেন, যেন আপনিই সেই ব্যক্তি না হন। কারণ আপনি কিতাবসমূহ পাঠ করেছেন। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর) বললেন: আল্লাহর কসম, না! আমি আপনাকে সাক্ষী রাখছি, আমার এই মুখ (যাত্রা) সিরিয়ার দিকে।"

এটি আবূ ইয়া'লা ও আহমাদ ইবনু হাম্বল বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিক্বাত)।

আর এটি সূরা আল-হাজ্জ-এর তাফসীরে আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে মাওকূফ হিসেবে আসবে, মহান আল্লাহর বাণী: "আর যে ব্যক্তি সেখানে (হারামে) যুলুমের মাধ্যমে ইলহাদ (সীমালঙ্ঘন) করার ইচ্ছা করে, আমি তাকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি আস্বাদন করাবো।" [সূরা আল-হাজ্জ ২২:২৫] তিনি (ইবনু মাসঊদ) বলেন: "যদি কোনো ব্যক্তি আদনে (ইয়েমেনের একটি স্থান) অবস্থান করেও হারামের মধ্যে ইলহাদ করার ইচ্ছা করে, তবে আল্লাহ তা'আলা তাকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি আস্বাদন করাবেন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2660)


2660 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ (عَمْرٍو) رضي الله عنهما قَالَ: "إِنَّ الَّذِي يَأْكُلُ (كِرَاء) بُيُوتِ مَكَّةَ إِنَّمَا يَأْكُلُ فِي بَطْنِهِ نَارًا".
رَوَاهُ مُسَدَّدٌ مَوْقُوفًا.

2660 - وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَلَفْظُهُ: (عَنْ) عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: "نُهِيَ عَنْ أُجُورِ بُيُوتِ مَكَّةَ، وَعَنْ بَيْعِ رِبَاعِهَا".

2660 - وَالْحَاكِمُ وَلَفْظُهُ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَكَّةُ حَرَامٌ، وَحَرَامٌ بَيْعُ رِبَاعِهَا، وَحَرَامٌ بَيْعُ بيوتها".
وعَنِ الْحَاكِمِ رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ وَقَالَ: كَذَا رُوِيَ مرفوعَا وَرَفْعُهُ وَهَمٌ. قَالَ: وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ مَوْقُوفٌ، قَالَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ عَنِ الدَّارَقُطْنِيِّ.




২৬৬০ - এবং আব্দুল্লাহ ইবনে (আমর) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি মক্কার ঘরসমূহের (ভাড়া) খায়, সে তার পেটে আগুনই খায়।"
মুসাদ্দাদ এটি মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন।

২৬৬০ - এবং আহমাদ ইবনে মানী' (বর্ণনা করেছেন), আর তাঁর শব্দাবলী হলো: আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "মক্কার ঘরসমূহের মজুরি (ভাড়া) এবং এর চত্বর (বা জমি) বিক্রি করতে নিষেধ করা হয়েছে।"

২৬৬০ - এবং আল-হাকিম (বর্ণনা করেছেন), আর তাঁর শব্দাবলী হলো: আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মক্কা হারাম (পবিত্র), এবং এর চত্বর (বা জমি) বিক্রি করা হারাম, এবং এর ঘরসমূহ বিক্রি করা হারাম।"
এবং আল-হাকিম থেকে এটি আল-বায়হাকী বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: এভাবেই এটি মারফূ' (নবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণিত হয়েছে, কিন্তু এটিকে মারফূ' হিসেবে বর্ণনা করাটি ভুল (ওয়াহম)। তিনি (আল-বায়হাকী) বলেন: এবং সহীহ হলো এটি মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি)। এই কথাটি আব্দুর রহমান আস-সুলামী দারাকুতনী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন।