হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2761)


2761 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: قَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "من غَشَّ فَلَيْسَ مِنَّا".
هَذَا إِسْنَادٌ مُرْسَلٌ ضَعِيفٌ.




২৭১৬ - মুসাদ্দাদ বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ, আল-হাজ্জাজ ইবনু আরতাতাহ থেকে, আল-হাকাম থেকে, আবদুর রহমান ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে প্রতারণা করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"

এই সনদটি মুরসাল ও যঈফ (দুর্বল)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2762)


2762 - وقال إسحاق بن راهويه: أبنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ … فَذَكَرَ حَدِيثَ السَّلَفِ وزاد: قال أبي: "ومَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حِنْطَةٍ مَطِيرَةٍ وَعَلَى رَأْسِهَا حِنْطَةٌ جَافَّةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟ أَلَّا تَرَكْتَهَا حَتَّى يَشْتَرِيَ إِخْوَانُكَ مَا يَعْرِفُونَ؟! ".




২৭৬২ - আর ইসহাক ইবনু রাহওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন বিশর ইবনু উমার আয-যাহরানী, আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী রাবী'আহ, তাঁর পিতা থেকে, তাঁর দাদা থেকে... অতঃপর তিনি 'সালাফ' (অগ্রিম ক্রয়-বিক্রয়) সংক্রান্ত হাদীসটি উল্লেখ করলেন এবং অতিরিক্ত বর্ণনা করলেন:

আমার পিতা বললেন: "আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন গমের স্তূপের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যা বৃষ্টিতে ভিজে গিয়েছিল, আর তার উপরে শুকনো গম রাখা ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তোমাকে কিসে এর উপর উদ্বুদ্ধ করল? তুমি কেন তা এমনভাবে রাখলে না যাতে তোমার ভাইয়েরা যা দেখছে তা জেনেশুনে ক্রয় করতে পারে?!"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2763)


2763 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِطَعَامٍ فَإِذَا هُوَ مُخْتَلِطٌ- أَوْ مَغْشُوشٌ- فَقَالَ: لَيْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّنَا".

2763 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثنا حَجَّاجٌ، ثنا (إِسْرَائِيلُ) ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ جُمَيْعٍ- وَلَمْ يَشُكَّ - عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ بِنْ نِيَارٍ (قَالَ) : "انْطَلَقْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إلى بَقِيعِ الْمُصَلَّى فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِي طَعَامٍ ثُمَّ أَخْرَجَهَا، فَإِذَا هُوَ مَغْشُوشٌ- أَوْ مُخْتَلِفٌ- فَقَالَ: لَيْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّنَا".

2763 - قَالَ: وَثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ، ثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ جُمَيْعٍ- أَوْ أَبِي جُمَيْعٍ- عَنْ خَالِهِ أَبِي بُرْدَةَ … فَذَكَرَهُ.




২৭৬৩ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে আসওয়াদ ইবনু আমির হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি শারীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু ঈসা থেকে, তিনি জুমাই' ইবনু উমাইর থেকে, তিনি তাঁর মামা আবূ বুরদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেন): "নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি খাদ্যের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন দেখা গেল যে তা মিশ্রিত (ভেজালযুক্ত) – অথবা প্রতারণামূলক (ভেজালযুক্ত) – অতঃপর তিনি বললেন: "যে আমাদেরকে প্রতারণা করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"

২৭৬৩ - এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে হাজ্জাজ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি (ইসরাঈল) থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু ঈসা থেকে, তিনি জুমাই' থেকে – এবং তিনি (বর্ণনাকারী) সন্দেহ করেননি – তিনি তাঁর মামা আবূ বুরদাহ ইবনু নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেন), তিনি বললেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বাকী'উল মুসাল্লার দিকে গেলাম। অতঃপর তিনি খাদ্যের মধ্যে তাঁর হাত প্রবেশ করালেন, তারপর তা বের করলেন, তখন দেখা গেল যে তা প্রতারণামূলক (ভেজালযুক্ত) – অথবা ভিন্ন (মিশ্রিত) – অতঃপর তিনি বললেন: "যে আমাদেরকে প্রতারণা করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"

২৭৬৩ - তিনি (আল-বুসীরি) বললেন: আর আমাদেরকে সুওয়াইদ ইবনু আমর আল-কালবী হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি শারীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু ঈসা থেকে, তিনি জুমাই' থেকে – অথবা আবূ জুমাই' থেকে – তিনি তাঁর মামা আবূ বুরদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে... অতঃপর তিনি তা (পূর্বের হাদীসের মতন) উল্লেখ করলেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2764)


2764 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، ثنا الْحَكَمُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ قَالَ: "مرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم برجل يبيع طعامًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَا صَاحِبَ الطَّعَامِ، أَسْفَلُ الطَّعَامِ مِثْلُ أَعْلَاهُ؟ قَالَ: نَعَمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ غَشَّ الْمُسْلِمِينَ فَلَيْسَ مِنْهُمْ ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.
وَلَهُ لثماهد مِنْ حَدِيثِ بُرَيْدَةَ بْنِ الْحَصِيبِ، وَسَيَأْتِي فِي كتاب الأيمان.
ورواه مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ وَغَيْرُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَمِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ.




২৭৬৪ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনু আবী শাইবাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু'আবিয়াহ ইবনু মাইসারাহ ইবনু শুরাইহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাকাম, তিনি কাইস ইবনু আবী গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যে খাদ্যদ্রব্য বিক্রি করছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে খাদ্যদ্রব্যের মালিক, খাদ্যদ্রব্যের নিচের অংশ কি উপরের অংশের মতোই? সে বলল: হ্যাঁ। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে ব্যক্তি মুসলমানদের সাথে প্রতারণা করে, সে তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"

এটি বর্ণনা করেছেন আত-তাবরানী তাঁর আল-কাবীর গ্রন্থে, আর এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।

আর এর জন্য বুরাইদাহ ইবনুল হুসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে সমর্থনকারী বর্ণনা (শাওয়াহিদ) রয়েছে, যা কিতাবুল ঈমান-এ আসবে।

আর এটি বর্ণনা করেছেন মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে এবং অন্যান্যরা আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এবং ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2765)


2765 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، أبنا إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَحْسَبُ حَمَّادٌ- "أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَبِيعُ الْخَمْرَ فِي سَفِينَةٍ وَمَعَهُ فِي السَّفِينَةُ قِرْدٌ، وَكَانَ يَشُوبُ الْخَمْرَ بِالْمَاءِ، فَأَخَذَ الْقِرْدُ الْكِيسَ فَصَعَدَ بِهِ فَوْقَ الدَّقْلَ وَفَتَحَ الْكِيسَ، فَجَعَلَ يَأْخُذُ دِينَارًا فَيُلْقِيهِ فِي السَّفِينَةِ وَدِينَارًا فِي الْبَحْرِ، حَتَّى جَعَلَهُ نِصْفَيْنِ ".
رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ بِتَمَامِهِ، وَرَوَى عَنِ الْحَسَنِ مُرْسَلًا.

2765 - وَفِي رِوَايَةِ الْبَيْهَقِيِّ قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: "الا تشوبوا اللبن للبيع " ثم ذكر حديث الْمُحَفَّلَةِ، ثُمَّ قَالَ مَوْصُولًا بِالْحَدِيثِ: "أَلَا وَإِنَّ رجلا مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ جَلَبَ خَمْرًا إِلَى قَرْيَةٍ، فشابه بالماء، فأضعفا ضِعَافًا، فَاشْتَرَى قِرْدًا فَرَكِبَ الْبَحْرَ حَتَّى إِذَا لجَّ فيه، ألهم الله القرد (صبرة) الدنانير فأخذها فصعد الدقل، ففتح الصبرة وَصَاحِبُهَا يَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَأَخَذَ دِينَارًا فَرَمَى بِهِ فِي الْبَحْرِ، وَدِينَارًا فِي السَّفِينَةِ حَتَّى قَسَمَهَا نصفين ".

2765 - وفي أحْرى لَهُ أَيْضًا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِنَّ رَجُلًا كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حَمَلَ خَمْرًا، ثُمَّ جَعَلَ فِي (أَزُقٍّ) نصفها مَاءً ثُمَّ بَاعَهُ فَلَمَّا جَمَعَ الثَّمَنَ جَاءَ ثَعْلَبٌ فَأَخَذَ الْكِيسَ وَصَعَدَ الدَّقْلَ، فَجَعَلَ يَأْخُذُ دِينَارًا فَيَرْمِي بِهِ فِي السَّفِينَةِ، وَيَأْخُذُ دِينَارًا فَيَرْمِي بِهِ فِي الْمَاءِ، حَتَّى فَرَغَ مَا فِي الْكِيسِ ".




২৭৬৫ - আর আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আফফান (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন ইসহাক ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী তালহা (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে— হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) যেমনটি মনে করেন— "নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি একটি নৌকায় মদ বিক্রি করত। তার সাথে নৌকায় একটি বানর ছিল। সে মদকে পানি মিশিয়ে দিত। তখন বানরটি থলেটি নিয়ে মাস্তুলের (ডেক্ল) উপরে উঠে গেল এবং থলেটি খুলে ফেলল। অতঃপর সে একটি দীনার নৌকার মধ্যে নিক্ষেপ করতে লাগল এবং একটি দীনার সাগরে নিক্ষেপ করতে লাগল, যতক্ষণ না সে সেটিকে দুই ভাগে বিভক্ত করে ফেলল।"
এটি আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) পূর্ণাঙ্গরূপে বর্ণনা করেছেন এবং আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন।

২৭৬৫ - আর বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বর্ণনায় রয়েছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা বিক্রির জন্য দুধে ভেজাল দিও না।" অতঃপর তিনি 'আল-মুহাফফালাহ' (দুধ আটকিয়ে রাখা পশুর) হাদীসটি উল্লেখ করলেন, অতঃপর হাদীসটির সাথে সংযুক্ত করে বললেন: "সাবধান! তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতের এক ব্যক্তি একটি গ্রামে মদ নিয়ে এসেছিল। অতঃপর সে তাতে পানি মিশিয়ে দিল, ফলে সে দ্বিগুণ লাভ করল। অতঃপর সে একটি বানর কিনল এবং সমুদ্রে যাত্রা করল। যখন সে সমুদ্রের গভীরে প্রবেশ করল, আল্লাহ বানরটিকে দীনারের (সুবরাহ/থলে) প্রতি ইশারা করলেন। বানরটি সেটি নিয়ে মাস্তুলে উঠে গেল। সে থলেটি খুলল, আর তার মালিক তার দিকে তাকিয়ে দেখছিল। অতঃপর সে একটি দীনার সমুদ্রে নিক্ষেপ করল এবং একটি দীনার নৌকায় নিক্ষেপ করল, যতক্ষণ না সে সেটিকে দুই ভাগে ভাগ করে ফেলল।"

২৭৬৫ - আর তার (বায়হাকী)-এর অন্য একটি বর্ণনায়ও রয়েছে, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতের মধ্যে এক ব্যক্তি ছিল, যে মদ বহন করেছিল। অতঃপর সে (আযুক্ক/পাত্রে) সেটির অর্ধেক পানি মিশিয়ে দিল, অতঃপর তা বিক্রি করল। যখন সে মূল্য জমা করল, তখন একটি শিয়াল এসে থলেটি নিয়ে মাস্তুলে উঠে গেল। অতঃপর সে একটি দীনার নিয়ে নৌকায় নিক্ষেপ করতে লাগল এবং একটি দীনার নিয়ে পানিতে নিক্ষেপ করতে লাগল, যতক্ষণ না থলের মধ্যে যা ছিল তা শেষ হয়ে গেল।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2766)


2766 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا حسين بن محمد التمجمي، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عُبَيْدٍ- يَعْنِي: ابْنَ حُنَيْنٍ- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: "ابْتَعْتُ زَيْتًا بِالسُّوقِ، فَقَامَ إِلَيَّ رَجُلٌ فَأَرْبَحَنِي، فلما أَخَذْتُ بِيَدِهِ لِأَضْرِبَ عَلَيْهَا، أَخَذَ بِذِرَاعِي رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي فَأَمْسَكَ بِيَدَيَّ، فَالْتَفتُ إِلَيْهِ فَإِذَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ: لَا تَبِعْهُ حَتَّى تَحُوزَهُ إِلَى بيتك؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا عَنْ ذَلِكَ ".




২৭৬৬ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু মুহাম্মাদ আত-তামজুমী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর ইবনু হাযিম, তিনি আবূয যিনাদ থেকে, তিনি উবাইদ থেকে— অর্থাৎ: ইবনু হুনাইন থেকে— তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "আমি বাজার থেকে কিছু তেল কিনলাম। তখন এক ব্যক্তি আমার কাছে এসে লাভ দিতে চাইল (অর্থাৎ, বেশি দামে কিনতে চাইল)। যখন আমি তার হাতে আঘাত করার জন্য (বিক্রয় নিশ্চিত করার জন্য) তার হাত ধরলাম, তখন পিছন থেকে এক ব্যক্তি আমার বাহু ধরে আমার হাত দুটি চেপে ধরল। আমি তার দিকে ফিরলাম, দেখলাম তিনি হলেন যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি বললেন: "তুমি তা তোমার বাড়িতে নিয়ে না যাওয়া পর্যন্ত বিক্রি করো না; কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করেছেন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2767)


2767 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "من اشْتَرَى طَعَامًا فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ ".
لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَمِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ، وَرَوَاهُ ابْنُ ماجة مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ.




২৭৬৭ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যুহায়র আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি নাফি' থেকে, তিনি ইবনু উমার থেকে, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করে, সে যেন তা পূর্ণরূপে হস্তগত না করা পর্যন্ত বিক্রি না করে।"

এর শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস সূত্রে এবং ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস সূত্রে রয়েছে। আর ইবনু মাজাহ এটি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস সূত্রে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2768)


2768 - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ: "كُنْتُ أَبِيعُ التَّمْرَ فِي سُوقِ بَنِي قَيْنُقَاعَ، فَأَكِيلُ أَوْسَاقًا، فَأَقُولُ: كِلْتُ فِي وَسْقِي كَيْتَ وَكَيْتَ، فَدَخَلَنِي شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إذا سميت كيلا (فكل) ".

2768 - رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ وَرْدَانَ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: "كُنْتُ أَنْطَلِقُ فَأَبْتَاعُ التَّمْرَ، فَأَكْتَالُهُ فِي أَوْعِيَتِهِمْ، ثُمَّ أَهْبِطُ بِهِ إِلَى السُّوقِ، فَأَقُولُ فِيهِ كَذَا وَكَذَا مَكِيلَةٌ، فَآخُذُ رِبْحِي وَأَتَخَلَّى بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَبْقَى. فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَا عُثْمَانُ، إِذَا ابْتَعْتَ فَاكْتَلْ، وَإِذَا بِعْتَ فَكِلْ ".

2768 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ "سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عثمان بن عفان يقول: هَذَا الْوِعَاءِ كَذَا وَكَذَا وَلَا أَبِيعُكَ إِلَّا مُجَازَفَةً. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا سَمَّيْتَ كَيْلًا فَكِلْهُ ".
قُلْتُ: حَدِيثُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ هَذَا ضَعِيفٌ.

2768 - رَوَاهُ ابْنُ مَاجةَ فِي سُنَنِهِ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ … فَذَكَرَهُ دُونَ قَوْلِهِ: "فِي سُوقِ بَنِي قَيْنُقَاعَ فَأَكِيلُ أَوْسَاقًا".
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ وَغَيْرُهُ.




২৭৬৮ - ইবনু আবী উমার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আল-মুক্রি (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু লাহীআহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মূসা ইবনু ওয়ারদান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু আল-মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি বনু কাইনুকা গোত্রের বাজারে খেজুর বিক্রি করতাম। আমি বেশ কিছু 'ওয়াসক' (পরিমাপের একক) মেপে দিতাম এবং বলতাম: আমার ওয়াসকে এত এত পরিমাণ মাপা হয়েছে। এতে আমার মনে কিছুটা সন্দেহ সৃষ্টি হলো। অতঃপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি বললেন: যখন তুমি কোনো পরিমাপের নাম উল্লেখ করবে, তখন (তা) মেপে দাও।"

২৭৬৮ - এটি বর্ণনা করেছেন আবদ ইবনু হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ): আমার নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আব্দুল হামিদ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আল-মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইবনু লাহীআহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু ওয়ারদান (রাহিমাহুল্লাহ) যে, তিনি সাঈদ ইবনু আল-মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে শুনেছেন, যে তিনি উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছেন: "আমি যেতাম এবং খেজুর কিনতাম, অতঃপর তাদের পাত্রে তা মেপে নিতাম। এরপর তা নিয়ে বাজারে যেতাম এবং বলতাম: এতে এত এত পরিমাপ রয়েছে। আমি আমার লাভ নিতাম এবং অবশিষ্ট যা থাকত, তা তাদের (ক্রেতাদের) জন্য ছেড়ে দিতাম। এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছালে তিনি বললেন: হে উসমান! যখন তুমি কিনবে, তখন মেপে নাও, আর যখন তুমি বিক্রি করবে, তখন মেপে দাও।"

২৭৬৮ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল হামিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইমরান ইবনু আবী আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তার পিতা থেকে: "তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুনেছেন, উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলছেন: এই পাত্রে এত এত পরিমাণ আছে, তবে আমি তোমাকে আন্দাজ করে (মুজাযাফাহ) ছাড়া বিক্রি করব না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন তুমি কোনো পরিমাপের নাম উল্লেখ করবে, তখন তা মেপে দাও।"

আমি (আল-বুসীরি) বলি: উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসটি দুর্বল (দ্বাঈফ)।

২৭৬৮ - এটি ইবনু মাজাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তার সুনানে বর্ণনা করেছেন: আলী ইবনু মাইমুন আর-রাক্কী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে এই অংশটুকু ছাড়া: "বনু কাইনুকা গোত্রের বাজারে, আমি বেশ কিছু 'ওয়াসক' মেপে দিতাম।"

আর এর একটি শাহিদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তার সহীহ গ্রন্থে এবং অন্যান্যরা বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2769)


2769 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا مُلَازِمٌ، ثنا زُفَرُ بْنُ يَزِيدَ بن عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُحَيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَكَانَ مِنْ جُلَسَاءِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: "سَأَلْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنْ شِرَاءِ اللَّبَنِ فِي ضُرُوعِ الْغَنَمِ، فَقَالَ: لَا خَيْرَ فِيهِ. وَسَأَلْتُهُ عَنْ شِرَاءِ الشَّاةِ بِالشَّاتَيْنِ إِلَى أَجَلٍ فيقال: لَا، يَدًا بِيَدٍ".
قُلْتُ: لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إن تباع الثمرة حتى يبدو صلاحها أو يباع صوف على ظهر، أو سمن في لبن، أو لبن في ضرع ".
رواه الحاكم وعنه البيهقي مرفوعًا وموقوفًا ومرسلًا.




২৭৬৯ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুলাযিম (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুফার ইবনু ইয়াযীদ ইবনু আবদির রহমান আস-সুহাইমী, তাঁর পিতা ইয়াযীদ ইবনু আবদির রহমান থেকে, যিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বৈঠককারীদের (ছাত্রদের) অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। তিনি বলেন: "আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, ছাগলের ওলানে থাকা দুধ ক্রয় করা সম্পর্কে। তিনি বললেন: এর মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই। আমি তাঁকে আরও জিজ্ঞেস করলাম, নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য একটি ছাগলের বিনিময়ে দুটি ছাগল ক্রয় করা সম্পর্কে। তিনি বললেন: না, (তা হবে না), হাতে হাতে (নগদ) হতে হবে।"

আমি (আল-বুসীরি) বললাম: এর সমর্থনে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সাক্ষ্য) রয়েছে। তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন ফল বিক্রি করতে যতক্ষণ না তার উপযোগিতা প্রকাশ পায়, অথবা পিঠের উপর থাকা পশম বিক্রি করতে, অথবা দুধের মধ্যে থাকা মাখন (ঘি) বিক্রি করতে, অথবা ওলানে থাকা দুধ বিক্রি করতে।"

এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম এবং তাঁর থেকে আল-বায়হাকী মারফূ' (নবী পর্যন্ত), মাওকূফ (সাহাবী পর্যন্ত) এবং মুরসাল (সনদ বিচ্ছিন্ন) রূপে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2770)


2770 - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا وَكِيعٌ، ثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الْمَجْرِ- يَعْنِي: اشْتِرَاءَ مَا في الأرحام ".
هذا إسناده ضعيف.




২৭৭০ - এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু উবাইদাহ, আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার থেকে, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-মাজর (al-majr)-এর বেচা-কেনা থেকে নিষেধ করেছেন— অর্থাৎ: যা গর্ভাশয়ে (জরায়ুতে) আছে তা ক্রয় করা।"

এই সনদটি দুর্বল।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2771)


2771 - وقال إسحاق بن راهويه: أبنا يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ الْأَنْصَارِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الْحَلَالُ بَينِّ والحرام بَينِّ وبينهما مُشْتَبِهَاتٌ، فَمَنْ تَوَقَّاهُنَّ كَانَ أَتْقَى لِدِينِهِ، وَمَنْ واقعهن أوشك أن يواقع الكبائر، كالمرتع إِلَى جَانِبِ الْحِمَى أَوْشَكَ أَنْ يُوَاقِعَهُ، وَلِكُلِّ ملك حمى، وحمى الله حدوده ".
هذا إسناده ضَعِيفٍ، لِضَعْفِ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ.

2771 - رواه أبو يعلى: حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبِرْقَانِ، ثَنَا مُوسَى بْنُ عبيدة، أخبرني سعد بن إبراهيم، عمن أخبره، عن عمار بن ياسر نحوه
ولَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ النُّعْمَانِ بْنِ بشير.




২৭৭১ - এবং ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইয়াহইয়া ইবনু ওয়াদিহ আল-আনসারী, তিনি বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু উবাইদাহ আর-রাবাযী, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু উবাইদাহ ও অন্যান্যদের থেকে, তাঁরা বর্ণনা করেছেন আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে, তিনি বলেছেন: "হালাল স্পষ্ট এবং হারামও স্পষ্ট। আর এই দু'য়ের মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক (মুশতাবিহ) বিষয়াদি। সুতরাং যে ব্যক্তি সেগুলো থেকে বেঁচে থাকল, সে তার দ্বীনের জন্য অধিক তাকওয়াবান হলো। আর যে ব্যক্তি সেগুলোতে লিপ্ত হলো, সে কবীরা গুনাহে লিপ্ত হওয়ার কাছাকাছি পৌঁছে গেল। যেমন কোনো রাখাল সংরক্ষিত এলাকার (বেড়ার) পাশে তার পশু চরায়, সে তাতে প্রবেশ করার কাছাকাছি পৌঁছে যায়। আর প্রত্যেক বাদশাহরই একটি সংরক্ষিত এলাকা থাকে, আর আল্লাহর সংরক্ষিত এলাকা হলো তাঁর সীমারেখা।"

এই সনদটি দুর্বল, কারণ মূসা ইবনু উবাইদাহ দুর্বল।

২৭৭১ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আল-ফারাজ, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আয-যিবিরকান, তিনি বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু উবাইদাহ, তিনি আমাকে খবর দিয়েছেন সা'দ ইবনু ইবরাহীম, তিনি বর্ণনা করেছেন এমন ব্যক্তি থেকে যিনি তাকে খবর দিয়েছেন, তিনি বর্ণনা করেছেন আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, অনুরূপভাবে।

আর এর জন্য সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2772)


2772 - قال مسدد: حدثنا يحيى بن سعيد، ثنا حجاج، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى سَعْدٍ قَالَ: "جِئْتُ بِاللَّيْلِ أَنَا وَسَعْدٌ إِلَى بُسْتَانٍ ذِي نَخْلٍ، فَطَلَبْنَا صَاحِبَ الْبُسْتَانِ فَلَمْ نَجِدْهُ، فَقَالَ لِي سَعْدٌ: إِنْ سرَّك أَنْ تَكُونَ مُسْلِمًا حَقًّا فَلَا تأكل منه شيئًا. قال: فبتنا جائعين.




২৭৭২ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ আব্দুর রহমান মাওলা সা'দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন। তিনি (আবূ আব্দুর রহমান) বলেন: আমি এবং সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাতের বেলা খেজুর বাগান বিশিষ্ট একটি বাগানে আসলাম, অতঃপর আমরা বাগানের মালিককে খুঁজলাম কিন্তু তাকে পেলাম না। তখন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: যদি তুমি প্রকৃত মুসলিম হতে চাও, তবে এর থেকে কিছুই খেয়ো না। তিনি (আবূ আব্দুর রহমান) বলেন: অতঃপর আমরা ক্ষুধার্ত অবস্থায় রাত কাটালাম।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2773)


2773 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، عَنْ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: "لا تلقوا الركبان، ولا يبيع حَاضِرٌ لِبَادٍ".

2773 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عن عبد الرحمن ابن أَبِي لَيْلَى … فَذَكَرَهُ.

2773 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَالْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أسامة قالا: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: "أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُتَلَقَّى الْأَجْلَابُ، وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ، فَمَنِ اشْتَرَى مصرَّاة فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ، فَإِنْ حَلِبَهَا وَرَضِيَهَا فَهِيَ لَهُ، وَإِنْ رَدَّها رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ".

2773 - قَالَ الْحَارِثُ: وَثَنَا أَبُو النَّضْرِ، ثنا شُعْبَةُ … فَذَكَرَهُ.

2773 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ: سمعت ابن أبي ليلى يحدث … فذكره

2773 - قَالَ: وَثَنَا وَكِيعٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى- قَالَ: ابْنُ جَعْفَرٍ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى- عَنْ رَجُلٍ … فَذَكَرَهُ.

2773 - قَالَ: وَثَنَا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَمَّنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.

2773 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرِمٍ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ … فَذَكَرَهُ.

2773 - وَعَنِ الْحَاكِمِ رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ.
وَقَالَ: يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا شَكًّا مِنْ بَعْضِ الرُّوَاةِ، فَقَالَ: صَاعًا مِنْ هَذَا أَوْ مِنْ ذَاكَ، إِلَّا أَنَّهُ عَلَى وَجْهِ التَّخْيِيرِ؛ لِيَكُونَ مُوَافِقًا لِلْأَحَادِيثِ الثَّابِتَةِ فِي هَذَا الْبَابِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.




২773 - মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনি আবী উমার বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী‘, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ, ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে দুজন ব্যক্তি থেকে, তাঁরা বললেন: "তোমরা কাফেলার সাথে (শহরে প্রবেশের পূর্বে) সাক্ষাৎ করো না এবং কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (দালালি করে) বিক্রি না করে।"

২773 - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী‘, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ, আল-হাকাম থেকে, তিনি ‘আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২773 - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী‘ এবং আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনি আবী উসামাহ, তাঁরা দুজন বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ ইবনুল হাজ্জাজ, আল-হাকাম থেকে, তিনি ‘আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণনা করেছেন): "নিশ্চয়ই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাফেলাদের (শহরে প্রবেশের পূর্বে) অভ্যর্থনা জানাতে নিষেধ করেছেন, এবং কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে বিক্রি না করে। আর যে ব্যক্তি 'মুসাররাহ' (দুধ জমিয়ে রাখা পশু) ক্রয় করে, সে দুটি পছন্দের মধ্যে উত্তমটির অধিকারী হবে। যদি সে সেটির দুধ দোহন করে এবং তাতে সন্তুষ্ট হয়, তবে তা তার জন্য। আর যদি সে তা ফিরিয়ে দেয়, তবে তার সাথে এক সা‘ খাদ্য অথবা এক সা‘ খেজুর ফিরিয়ে দেবে।"

২773 - আল-হারিস বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ নযর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২773 - এবং এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা‘ফার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ, আল-হাকাম থেকে: আমি ইবনু আবী লায়লাকে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২773 - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী‘ ও মুহাম্মাদ ইবনু জা‘ফার, তাঁরা দুজন বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ, আল-হাকাম থেকে, তিনি ‘আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে— (ইবনু জা‘ফার বললেন: আমি ইবনু আবী লায়লাকে শুনেছি)— একজন ব্যক্তি থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২773 - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ‘আফফান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ ‘আওয়ানাহ, ‘আত্বা ইবনুস সা-ইব থেকে, তিনি হাকীম ইবনি আবী ইয়াযীদ থেকে, তিনি এমন ব্যক্তি থেকে যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুনতে পেয়েছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২773 - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ ‘আব্দুল্লাহ আল-হাফিয: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল ‘আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া‘কূব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মুকরিম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২773 - এবং আল-হাকিম থেকে এটি আল-বায়হাকী তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন।

এবং তিনি বললেন: এটি সম্ভবত কিছু বর্ণনাকারীর সন্দেহ (শাক্ক) হতে পারে, তাই তিনি বলেছেন: এক সা‘ এই জিনিস অথবা ওই জিনিস থেকে। তবে এটি পছন্দের (তাখয়ীর) ভিত্তিতে; যাতে এই অধ্যায়ের অন্যান্য প্রমাণিত হাদীসগুলোর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ হয়। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2774)


2774 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: وَثَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مِهْرَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ: "يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ، إِنِّي رَامٍ بَيْنَ أَكْتَافِكُمْ، لَا تَتَلَقُّوا الرُّكْبَانَ، وَلَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ".
لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ.




২774 - মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হিশাম, ইবনু জুরাইজ থেকে, আমাকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু মূসা ইবনু মিহরান, যে তিনি তার পিতাকে বলতে শুনেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় বলেছেন: "হে বণিক সম্প্রদায়, নিশ্চয় আমি তোমাদের কাঁধের মাঝখানে তীর নিক্ষেপকারী (অর্থাৎ তোমাদের উপর কঠোর নজর রাখছি), তোমরা কাফেলার সাথে (শহরে প্রবেশের আগে) সাক্ষাৎ করো না, এবং কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (পণ্য) বিক্রি না করে।"

এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2775)


2775 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالَ: "جَلَسَ إليَّ وَأَنَا فِي مَسْجِدِ الْبَصْرَةِ فِي زَمَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ وَفِي يَدِهِ عَصًا وَصَحِيفَةٌ يَحْمِلُهَا فِي يَدِهِ، فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، تَرَى هَذَا الْكِتَابَ نَافِعِي عِنْدَ صَاحِبِكُمْ هَذَا؟ قُلْتُ: وَمَا هَذَا الْكِتَابُ؟ قَالَ: كِتَابٌ كَتَبَهُ لنا
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ: وَكَيْفَ كَتَبَهُ لَكُمْ؟ قَالَ: قُلْتُ: دَخَلْتُ الْمَدِينَةَ مَعَ أَبِي وَأَنَا غُلَامٌ شَابٌّ فِي إِبِلٍ جَلَبْنَاهَا إِلَى الْمَدِينَةِ لِنَبِيعَهَا، قَالَ: وَكَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ صَدِيقًا لِأَبِي فَنَزَلْنَا عَلَيْهِ، فَقَالَ أَبِي: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، اخْرُجْ مَعَنَا فَبِعْ لَنَا ظَهْرَنَا، فَإِنَّهُ لَا عِلْمَ لَنَا بِهَذِهِ السُّوقِ. قَالَ: أَمَّا أَنْ أَبِيعَ لَكَ فَلَا؛ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلَكِنْ سأخرج معكما إلى السوق، فإن رضيت لكما رجل مِمَّنْ يُبَايِعُكُمَا أمرتكما بِبَيْعِهِ. قَالَ: فَخَرَجَ مَعَنَا فَجَلَسَ فِي نَاحِيَةِ السُّوقِ، وَسَاوَمَنَا الرِّجَالُ بِظَهْرِنَا حَتَّى إِذَا أَعْطَانَا رَجُلٌ مَا يُرْضِينَا أَتَيْنَاهُ فاستأمرناه في بيعه، فقال: فَبَايعُوه؛ فقد رضيت لكما وفاءه وملاءه، قَالَ: فَبَايَعْنَاهُ وَأَخَذْنَا الَّذِي لَنَا، فَقَالَ لَهُ أَبِي: خُذْ لَنا كِتَابًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ألا يتعدى علينا في صدقاتنا. قال: ذاك لِكُلِّ مُسْلِمٍ. فَقُلْنَا: وَإِنْ كَانَ. قَالَ: فَمَشَى بِنَا فَقَالَ: يا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَيْنِ يحبان أن تكتب لهما ألا يتعدى عليهما في صدقاتهما. فقال: ذاك لِكُلِّ مُسْلِمٍ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُمَا يحبان أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُمَا مِنْكَ كِتَابٌ، فَكَتَبَ لَهُمَا هَذَا الْكِتَابَ، فَتَرَاهُ نَافِعِي عِنْدَ صِاحِبِكُمْ هَذَا؟ فقد وَاللَّهِ تَعَدَّى عَلَيْنَا فِي صَدَقَاتِنَا. قَالَ: قلتْ: لَا أَظُنُّ وَاللَّهِ ".




(২৭৭৫) - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-কাওয়ারীরী, তিনি বলেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু যুরাই', তিনি বলেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক, তিনি বলেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন সালিম আবূ নযর, তিনি বানী তামীম গোত্রের একজন শাইখ (বৃদ্ধ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:

"আমি যখন হাজ্জাজ ইবনু ইউসুফের শাসনামলে বসরা মসজিদে ছিলাম, তখন এক ব্যক্তি আমার কাছে এসে বসলেন। তার হাতে একটি লাঠি এবং একটি সহীফা (লিখিত কাগজ) ছিল। তিনি বললেন: হে আল্লাহর বান্দা, আপনি কি মনে করেন এই কিতাবটি (লিখিত দলিলটি) আপনাদের এই শাসকের (হাজ্জাজের) কাছে আমার উপকারে আসবে? আমি বললাম: এই কিতাবটি কী? তিনি বললেন: এটি এমন একটি কিতাব যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের জন্য লিখে দিয়েছিলেন।

আমি বললাম: তিনি কীভাবে আপনাদের জন্য এটি লিখেছিলেন? তিনি বললেন: আমি আমার বাবার সাথে মদীনায় প্রবেশ করেছিলাম, তখন আমি ছিলাম একজন যুবক বালক। আমরা কিছু উট মদীনায় এনেছিলাম বিক্রি করার জন্য। তিনি (শাইখ) বললেন: আর তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন আমার বাবার বন্ধু। তাই আমরা তার কাছেই উঠলাম।

তখন আমার বাবা তাকে বললেন: হে আবূ মুহাম্মাদ, আপনি আমাদের সাথে চলুন এবং আমাদের বাহনগুলো (উটগুলো) বিক্রি করে দিন, কারণ এই বাজার সম্পর্কে আমাদের কোনো ধারণা নেই। তিনি (তালহা) বললেন: আমি তোমাদের জন্য বিক্রি করতে পারব না; কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো শহরবাসীকে গ্রামবাসীর পক্ষে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তবে আমি তোমাদের দুজনের সাথে বাজারে যাব। তোমাদের সাথে যারা লেনদেন করবে, তাদের মধ্যে যদি কোনো লোক সম্পর্কে আমি সন্তুষ্ট হই, তবে আমি তোমাদেরকে তার কাছে বিক্রি করার নির্দেশ দেব।

তিনি বললেন: অতঃপর তিনি আমাদের সাথে বের হলেন এবং বাজারের এক কোণে বসলেন। লোকেরা আমাদের বাহনগুলোর দামাদামি করতে লাগল। যখন একজন লোক আমাদের সন্তোষজনক দাম দিল, তখন আমরা তার কাছে এসে বিক্রি করার অনুমতি চাইলাম। তিনি বললেন: তোমরা তার কাছে বিক্রি করে দাও; কারণ আমি তোমাদের জন্য তার বিশ্বস্ততা ও সচ্ছলতা সম্পর্কে সন্তুষ্ট। তিনি বললেন: অতঃপর আমরা তার কাছে বিক্রি করলাম এবং আমাদের প্রাপ্য বুঝে নিলাম। তখন আমার বাবা তাকে (তালহাকে) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে আমাদের জন্য একটি লিখিত দলিল নিয়ে দিন, যাতে আমাদের সাদাকাহ (যাকাত) আদায়ের ক্ষেত্রে কেউ আমাদের উপর বাড়াবাড়ি না করে।

তিনি (তালহা) বললেন: এটি তো প্রত্যেক মুসলমানের জন্যই প্রযোজ্য। আমরা বললাম: তবুও যদি হয় (অর্থাৎ লিখিত দলিল)। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি আমাদের নিয়ে হেঁটে গেলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, এই দুজন চায় যে আপনি তাদের জন্য লিখে দিন, যাতে তাদের সাদাকাহ আদায়ের ক্ষেত্রে তাদের উপর কেউ বাড়াবাড়ি না করে। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: এটি তো প্রত্যেক মুসলমানের জন্যই প্রযোজ্য। তিনি (তালহা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, তারা দুজন চায় যে আপনার পক্ষ থেকে তাদের কাছে একটি লিখিত দলিল থাকুক। অতঃপর তিনি তাদের জন্য এই কিতাবটি লিখে দিলেন।

আপনি কি মনে করেন এটি আপনাদের এই শাসকের কাছে আমার উপকারে আসবে? কারণ আল্লাহর কসম, সে আমাদের সাদাকাহ আদায়ের ক্ষেত্রে আমাদের উপর বাড়াবাড়ি করেছে। বর্ণনাকারী (বানী তামীমের শাইখ) বলেন: আমি বললাম: আল্লাহর কসম, আমার মনে হয় না।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2776)


2776 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "وَمَنِ اشْتَرَى شَاةً محفلة فله أن يمسكها ثلاث؛ فَإِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا، وَإِنْ رَدَّها رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ".

2776 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا حميد بن مسعدة السامي، ثنا عَرْعَرَةُ بْنُ الْبَرْنَدِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "لَا تَلَامَسُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَايَعُوا الْغَرَرِ، وَلَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَمَنِ اشْتَرَى مُحَفَّلَةً فَلْيَحْلِبْهَا ثَلَاثَةَ
أَيَّامٍ " فَإِنْ رَدَّهَا، فَلْيَرُدَّهَا بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ".

2776 - قَالَ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ … فَذَكَرَ بَعْضَهُ.

2776 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بن مسلم … فَذَكَرَهُ.

2776 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ: ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عمرو قالا: ثنا محمد بن يعقوب … فذكره.
هَذَا حَدِيثٌ مَدَارُ طُرُقِهِ عَلَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْمَكِّيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ أَبِي هريرة. ورواه أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ رَجُلٍ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي الْبَابِ قَبْلَهُ.




২৭৭৬ - আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাক্কার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু যাকারিয়া, তিনি ইসমাঈল ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি 'মুহাফফালাহ' (দুধ জমানো) বকরী ক্রয় করে, তার জন্য তিন দিন পর্যন্ত তা ধরে রাখার অধিকার রয়েছে। যদি সে তাতে সন্তুষ্ট হয়, তবে সে তা রেখে দেবে। আর যদি সে তা ফেরত দেয়, তবে তার সাথে এক সা' পরিমাণ খেজুরও ফেরত দেবে।"

২৭৭৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুমাইদ ইবনু মাস'আদাহ আস-সামী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আর'আর‍আহ ইবনু আল-বারান্দ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল আল-মাক্কী, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা স্পর্শের মাধ্যমে (ক্রয়-বিক্রয়) করো না, 'নাজাশ' (দাম বাড়িয়ে দেওয়া) করো না, 'গারার' (অনিশ্চিত) ক্রয়-বিক্রয় করো না, কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে বিক্রি না করে। আর যে ব্যক্তি 'মুহাফফালাহ' ক্রয় করে, সে যেন তিন দিন তার দুধ দোহন করে। যদি সে তা ফেরত দেয়, তবে সে যেন তার সাথে এক সা' পরিমাণ খেজুর ফেরত দেয়।"

২৭৭৬ - তিনি (আল-হারিছ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, তিনি ইসমাঈল ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি আল-হাসান ও কাতাদাহ থেকে, তাঁরা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে... অতঃপর তিনি এর কিছু অংশ উল্লেখ করেছেন।

২৭৭৬ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আল-আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব আল-আসসাম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক আস-সাগানী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব ইবনু আতা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু মুসলিম... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৭৭৬ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাকী তাঁর 'সুনান' গ্রন্থে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয এবং আবূ সাঈদ ইবনু আবী আমর, তাঁরা উভয়ে বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

এই হাদীছের সনদগুলোর কেন্দ্রবিন্দু হলো ইসমাঈল ইবনু মুসলিম আল-মাক্কী, আর তিনি দুর্বল (যঈফ)।

আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীছ থেকে সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে এর শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে। এবং এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল, ইবনু আবী উমার, আহমাদ ইবনু মানী', আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ এবং আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ, আব্দুল রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে। আর এটি এর পূর্বের পরিচ্ছেদে গত হয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2777)


2777 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنِي صَيْفِيُّ بْنُ رِبْعِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُوسَى الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنِ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "لا ترسلوا الإبل مهلا، وَصُرُّوهَا صَرًّا، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَرْضَعُهَا".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ عُمَرَ بْنِ مُوسَى الْأَنْصَارِيِّ الشَّامِيِّ.




২৭৭৭ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ কুরাইব, আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সাইফী ইবনু রিবঈ, তিনি উমার ইবনু মূসা আল-আনসারী থেকে, তিনি ইয়াস ইবনু সালামাহ ইবনুল আকওয়া' থেকে, তিনি তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা উটকে ঢিলেঢালাভাবে ছেড়ে দিও না, বরং সেগুলোকে শক্তভাবে বেঁধে রাখো, কারণ শয়তান সেগুলোর দুধ পান করে।"

এই সনদটি দুর্বল, কারণ উমার ইবনু মূসা আল-আনসারী আশ-শামী দুর্বল।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2778)


2778 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، سَمِعْتُ أَبَا سِبَاعٍ قَالَ: "اشْتَرَيْتُ نَاقَةً مِنْ دَارِ وَاثلَةَ بِنِ الْأَسْقَعِ، فَلَمَّا خَرَجْتُ بِهَا أدركنا واثلة وهو يجر رداءه فَقَالَ: يا عَبْدَ اللَّهِ، اشْتَرَيْتَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: هَلْ بَيَّنَ لَكَ مَا فِيهَا؟ قُلْتُ: وَمَا فِيهَا! إِنَّهَا لَسَمِينَةٌ ظَاهِرَةُ الصِّحَّةِ. قَالَ: أردت بها سفرًا، أو أَرَدْتَ بِهَا لَحْمًا؟ قَالَ: أَرَدْتُ الْحَجَّ. قَالَ: فَإِنَّ بِخُفِّهَا نَقَبًا. قَالَ: فَقَالَ صَاحِبُهَا: أَصْلَحَكَ اللَّهُ، مَا تُرِيدُ إِلَى هَذَا، تُفْسِدُ عليَّ؟! فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ بَاعَ شَيْئًا فَلَا يحل له حتى يبين مَا فِيهِ، وَلَا يَحِلُّ لِمَنْ يَعْلَمُ ذَلِكَ ألا يبينه ".
هذا إسناده ضَعِيفٌ، لِجَهَالَةِ أَبِي سِبَاعٍ، قَالَهُ أَبُو حَاتِمٍ.

2778 - قُلْتُ: رَوَاهُ ابْنُ ماجة فِي سُنَنِهِ مُخْتَصَرًا فَقَالَ: ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ مَكْحُولٍ وَسُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "مَنْ بَاعَ عَيْبًا لَمْ يُبَيِّنْهُ لَمْ يَزَلْ فِي مَقْتٍ مِنَ اللَّهِ، وَلَمْ تَزَلِ الْمَلَائِكَةُ تَلْعَنُهُ ".

2778 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُكْرِمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ … فَذَكَرَ حَدِيثَ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ.

2778 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ: عَنِ الْحَاكِمِ وَأَبِي بكر أحمد بن الحسن الحيري، قال: أبنا أبو العباس محمد بن يعقوب … فذكره.




২৭৭৮ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাশিম ইবনুল কাসিম, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ জা'ফর আর-রাযী, তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী মালিক থেকে, তিনি আবূ সিবা'কে বলতে শুনেছেন: "আমি ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ি থেকে একটি উটনী ক্রয় করলাম। যখন আমি সেটি নিয়ে বের হলাম, তখন ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর চাদর টেনে আমাদের কাছে পৌঁছলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর বান্দা, তুমি কি ক্রয় করেছ? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: এর মধ্যে কী ত্রুটি আছে, তা কি সে তোমাকে স্পষ্ট করে দিয়েছে? আমি বললাম: এর মধ্যে আবার কী ত্রুটি! এটি তো মোটাতাজা এবং সুস্থতার লক্ষণ স্পষ্ট। তিনি বললেন: তুমি কি এটি দিয়ে সফর করতে চাও, নাকি গোশত খেতে চাও? সে বলল: আমি হজ্জ করতে চাই। তিনি বললেন: তবে এর খুরে একটি ক্ষত (ছিদ্র/দুর্বলতা) আছে। বর্ণনাকারী বললেন: তখন এর মালিক বলল: আল্লাহ আপনার কল্যাণ করুন, আপনি এসব কী করতে চান, আমার উপর (আমার ব্যবসা) নষ্ট করে দিচ্ছেন?! তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি কোনো কিছু বিক্রি করে, তার জন্য তা হালাল হবে না, যতক্ষণ না সে এর মধ্যে যা আছে (ত্রুটি), তা স্পষ্ট করে দেয়। আর যে ব্যক্তি তা জানে, তার জন্যও তা স্পষ্ট না করা হালাল নয়।"

এই সনদটি দুর্বল, কারণ আবূ সিবা' অপরিচিত (জাহালাত)। এই কথাটি আবূ হাতিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন।

২৭৭৮ - আমি (আল-বুসীরি) বলি: ইবনু মাজাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে এটি সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব ইবনুয যাহহাক, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন বাকিয়্যাহ ইবনুল ওয়ালীদ, তিনি মু'আবিয়াহ ইবনু ইয়াহইয়া থেকে, তিনি মাকহূল ও সুলাইমান ইবনু মূসা থেকে, তাঁরা ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো ত্রুটিপূর্ণ জিনিস বিক্রি করে এবং তা স্পষ্ট করে না, সে সর্বদা আল্লাহর ক্রোধের মধ্যে থাকে এবং ফেরেশতারা সর্বদা তাকে অভিশাপ দিতে থাকে।"

২৭৭৮ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আলী আল-হাসান ইবনু মুকরিম, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবুল নাযর হাশিম ইবনুল কাসিম... অতঃপর তিনি আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।

২৭৭৮ - আর এটি আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন: আল-হাকিম এবং আবূ বকর আহমাদ ইবনুল হাসান আল-হায়রী থেকে, তিনি (আল-হায়রী) বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2779)


2779 - وقال أبو يعلى الموصلي: (ثنا) كامل، ثنا أَبُو هِشَامٍ الْقَنَّادُ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الْمَغْبُونُ لَا مَحْمُودٌ وَلَا مَأْجُورٌ".




২৭৭৯ - আর আবূ ইয়া’লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: (হাদদাসানা) কামিল, (হাদদাসানা) আবূ হিশাম আল-ক্বান্নাদ, আল-হুসাইন ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি এটিকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত মারফূ’ (উত্থাপন) করেছেন। তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি ক্ষতিগ্রস্ত (প্রতারিত) হয়েছে, সে প্রশংসিতও হবে না এবং পুরস্কৃতও হবে না।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2780)


2780 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا حفص بن غياث، عَنِ (ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيٍّ) قَالَ: "بَعَثَ مَعِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بغلامين سبيين مَمْلُوكَيْنِ أَبِيعُهُمَا، فَلَمَّا أَتَيْتُهُ قَالَ: جَمَعْتَ أَوْ فَرَّقْتَ؟ قُلْتُ: فَرَّقْتُ. قَالَ: أَدْرِكْ، أَدْرِكْ ".

2780 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا (سَعِيدُ) بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالب قَالَ: "أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَبِيعَ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ فَبِعْتُهُمَا فَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَدْرِكْهُمَا فَارْتَجِعْهُمَا، وَلَا تَبِعْهُمَا إِلَّا جَمِيعًا".

2780 - قَالَ: وَثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ، وزاد في آخره: "ولا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا". قُلْتُ: الَّذِي فِي أَبِي دَاوُدَ وَغَيْرِهِ: "أَنَّهُ وَهَبَهُمَا لَهُ، وَأَنَّهُ بَاعَ أَحَدَهُمَا".
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَمِنْ حَدِيثِ أَبِي مُوسَى، رَوَاهُمَا ابْنُ ماجة فِي سُنَنِهِ وَالدَّارَقُطْنِيُّ وَالْحَاكِمُ.




২৭৮০ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে হাফস ইবনু গিয়াস বর্ণনা করেছেন, তিনি (ইবনু আবী লাইলাহ থেকে, তিনি আল-হাকাম থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে) বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সাথে দু'জন যুদ্ধবন্দী গোলামকে (দাসকে) পাঠালেন, যেন আমি তাদের বিক্রি করি। যখন আমি তাঁর কাছে আসলাম, তিনি বললেন: তুমি কি তাদের একত্রিত রেখেছ নাকি আলাদা করে দিয়েছ? আমি বললাম: আমি আলাদা করে দিয়েছি। তিনি বললেন: তাদের ধরে আনো, তাদের ধরে আনো।"

২৭৮০ - এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু জা’ফর বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে (সাঈদ) ইবনু আবী আরূবাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি আল-হাকাম ইবনু উতাইবাহ থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনু আবী লাইলাহ থেকে, তিনি আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দু'জন ভাই গোলামকে বিক্রি করার নির্দেশ দিলেন। আমি তাদের বিক্রি করলাম এবং তাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটালাম। আমি বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলে তিনি বললেন: তাদের ধরে আনো এবং ফিরিয়ে নাও, আর তাদের একত্রিত ছাড়া বিক্রি করো না।"

২৭৮০ - তিনি (আহমাদ) বলেন: এবং আমাদেরকে আব্দুল ওয়াহহাব বর্ণনা করেছেন, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি আল-হাকাম ইবনু উতাইবাহ থেকে... অতঃপর তিনি তা (হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন, এবং এর শেষে যোগ করেছেন: "আর তাদের দুজনের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটাবে না।"
আমি (আল-বুসীরি) বলি: আবূ দাঊদ ও অন্যান্যদের বর্ণনায় যা আছে তা হলো: "তিনি (নবী সাঃ) তাদের দু'জনকে তাকে (আলীকে) দান করেছিলেন, আর তিনি (আলী) তাদের একজনের বিক্রি করেছিলেন।"
আর এর পক্ষে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এবং আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে। এই দুটি বর্ণনা ইবনু মাজাহ তাঁর সুনানে, দারাকুতনী এবং হাকিম বর্ণনা করেছেন।