হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2781)


2781 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثنا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: "الْوَرِقُ بِالْوَرِقِ، وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ عَيْنًا بِعَيْنٍ- أَوْ قَالَ: وَزْنًا بِوَزْنٍ. وَقَالَ أَحَدَهُمَا، وَلَمْ يَقُلِ الْآخَرَ- وَلَا بِأْسَ بِالدِّينَارِ بِالْوَرِقِ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ يَدًا بِيَدٍ، وَلَا بَأْسَ بِالْبُرِّ بِالشَّعِيرِ اثْنَيْنِ بواحَد يَدًا بِيَدٍ، وَلَا بَأْسَ بِالْمِلْحِ بِالشَّعِيرِ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ يَدًا بِيَدٍ". هَذَا إِسْنَادٌ حسن، الربيع بن صبيح مختلف فيه، وباقي رجال الإسناد ثقات.
وَحَدِيثُ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ مِنْ طَرِيقِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عُبَادَةَ، وَإِنَّمَا أَوْرَدْتُهُ لِانْضِمَامِهِ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ.




২৭৮১ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আর-রাবী' ইবনু সুবাইহ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "রূপার বিনিময়ে রূপা, স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ, খেজুরের বিনিময়ে খেজুর, গমের বিনিময়ে গম, যবের বিনিময়ে যব, এবং লবণের বিনিময়ে লবণ (বিক্রি করতে হবে) নগদ নগদ (সমান সমান) – অথবা তিনি বলেছেন: ওজনে ওজনে (সমান সমান)। আর তাদের (উবাদাহ ও আনাস) মধ্যে একজন এটি বলেছেন, কিন্তু অন্যজন বলেননি – আর দীনারের বিনিময়ে রূপা (বিক্রি করতে) কোনো অসুবিধা নেই, দুটি একটির বিনিময়ে, হাতে হাতে (নগদ)। আর গমের বিনিময়ে যব (বিক্রি করতে) কোনো অসুবিধা নেই, দুটি একটির বিনিময়ে, হাতে হাতে (নগদ)। আর লবণের বিনিময়ে যব (বিক্রি করতে) কোনো অসুবিধা নেই, দুটি একটির বিনিময়ে, হাতে হাতে (নগদ)।"

এই সনদটি হাসান (উত্তম)। আর-রাবী' ইবনু সুবাইহ সম্পর্কে মতভেদ রয়েছে, আর সনদের বাকি বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।

আর উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে, আবূ দাঊদ, তিরমিযী ও নাসাঈ শুরাহবীল-এর সূত্রে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আমি এটি কেবল আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যুক্ত হওয়ার কারণে উল্লেখ করেছি।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2782)


2782 - وَقَالَ مُسَدَّد: ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: "إِذَا لَمْ يَقْدِرْ أَنْ يُزَايِلَ الذَّهَبَ مِنَ الْفِضَّةَ فَلَا بَأْسَ أَنْ يَبِيعَهُ بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ".




২৭৮২ - আর মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদেরকে আবূ আওয়ানাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, মুগীরাহ থেকে, ইবরাহীম থেকে, তিনি বলেছেন: "যখন সে সোনাকে রূপা থেকে আলাদা করতে সক্ষম না হয়, তখন সোনা অথবা রূপার বিনিময়ে তা বিক্রি করাতে কোনো অসুবিধা নেই।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2783)


2783 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ وَابْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُونَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، مَنْ زَادَ فَقَدْ أَرْبَى. قَالَ: إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُهُ مِنْهُمْ فَأَدْخَلَنِي اللَّهُ النَّارَ". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




২৭৮৩ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদেরকে আল-মু'তামির (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আসিম আল-আহওয়াল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি শুরাহবিল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যিনি আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন, যে তিনি (শুরাহবিল) আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছেন, যে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "রৌপ্য রৌপ্যের বিনিময়ে এবং স্বর্ণ স্বর্ণের বিনিময়ে, ওজনে ওজনে (সমান সমান হতে হবে)। যে ব্যক্তি বাড়িয়ে দেবে, সে অবশ্যই সুদ গ্রহণ করল।" তিনি (শুরাহবিল) বললেন: "যদি আমি তাদের কাছ থেকে এটি না শুনে থাকি, তবে আল্লাহ আমাকে জাহান্নামে প্রবেশ করান।"

এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2784)


2784 - قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ "أَنَّ عَلِيًّا وَعُثْمَانَ نهيا عن الصرف".
هذا إسناد موقوف، رجاله ثِقَاتٌ.




২৭৮৪ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, শু'বাহ থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, "নিশ্চয় আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'আস-সরফ' (মুদ্রা বিনিময়) থেকে নিষেধ করেছেন।"
এটি একটি মাওকুফ সনদ, এর বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2785)


2785 - قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ نَهَوْا عَنِ الصَّرْفِ ". هذا إسناد مرسل، ورجاله ثقات.




২৭৮৫ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, হিশাম ইবনু হাসসান থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে (বর্ণনা করেন): "নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'আস-সরফ' (মুদ্রা বিনিময়/নির্দিষ্ট প্রকারের সুদ) থেকে নিষেধ করেছেন।"

এটি একটি মুরসাল সনদ, এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2786)


2786 - قَالَ: وَحَدَّثَنِي أَوْسُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، ثنا بُرَيد بْنُ أَبِي مَرْيَمَ "أَنَّهُ لَقِيَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلَهُ عَنِ الصَّرْفِ، فَقَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ مَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ. قَالَ: ثُمَّ بَلَغَنِي عَنْهُ أَنَّهُ أَمْسَكَ عَنْ ذَلِكَ الْقَوْلِ ".




২৭৮৬ - তিনি বললেন: এবং আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আওস ইবনু উবাইদিল্লাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বুরাইদ ইবনু আবী মারইয়াম (রাহিমাহুল্লাহ) যে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তাকে 'সরফ' (মুদ্রা বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই, যতক্ষণ তা হাতে হাতে (তাৎক্ষণিক) হয়। তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: অতঃপর তার (ইবনু আব্বাস) সম্পর্কে আমার নিকট এই খবর পৌঁছাল যে, তিনি সেই বক্তব্য থেকে বিরত ছিলেন (বা: সেই মত প্রত্যাহার করেছিলেন)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2787)


2787 - قَالَ: وَثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ وَعُثْمَانَ الْبَتِيِّ "أنهما كانا لَا يَرَيَانِ بَأْسًا أَنْ يَشْتَرِيَ الرَّجُلُ الْعَرَضَ بِالْعَرَضِ ".




২৭৮৭ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, আইয়ুব এবং উসমান আল-বাত্তী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে।
যে তারা উভয়ে কোনো আপত্তি মনে করতেন না এই বিষয়ে যে, কোনো ব্যক্তি যেন পণ্যদ্রব্যের বিনিময়ে পণ্যদ্রব্য ক্রয় করে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2788)


2788 - قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ كُلْثُومٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: "رَأَيْتُ ثَلَاثِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُلَّهُمْ يَنْهَى عَنِ الصَّرْفِ، مِنْهُمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ".




২৭৮৮ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, রাবী'আহ ইবনু কুলসূম থেকে, তাঁর পিতা থেকে, মুজাহিদ থেকে, আবূ আব্দুল্লাহ থেকে। তিনি বললেন: "আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ত্রিশজন সাহাবীকে দেখেছি, তাঁদের প্রত্যেকেই 'আস-সরফ' (মুদ্রা বিনিময়/সুদ) থেকে নিষেধ করতেন, তাঁদের মধ্যে ছিলেন মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2789)


2789 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ مَطَرٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ- وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا- عن جابر وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ "أنهم نهوا عن الصرف، ورجلان منهم يَرْفَعَانِ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم".

2789 - رواه أحمد بن حنبل: أبنا عبد الوهاب الخفاف، أبنا سَعِيدٌ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ … فذكره.

2789 - قَالَ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا سَعِيدٌ … فَذَكَرَهُ.

2789 - قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ مُحَمَّدٍ … فَذَكَرَهُ.




২৮৮৯ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহায়র, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু আমির, তিনি সাঈদ ইবনু আবী আরূবাহ থেকে, তিনি মাতার থেকে, তিনি ইবনু সীরীন থেকে, তিনি যাকওয়ান আবূ সালিহ থেকে— এবং তার (আবূ সালিহ) উত্তম প্রশংসা করেছেন— জাবির, আবূ হুরায়রা এবং আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণিত) যে, "তাঁদেরকে 'আস-সরফ' (মুদ্রার বিনিময়ে মুদ্রা লেনদেন) থেকে নিষেধ করা হয়েছিল, এবং তাঁদের মধ্যে দুজন তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত উন্নীত করেছেন।"

২৮৮৯ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আব্দুল ওয়াহহাব আল-খাফ্ফাফ, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন সাঈদ, তিনি মাতার থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৮৮৯ - তিনি (আহমাদ) বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফর, বর্ণনা করেছেন সাঈদ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৮৮৯ - তিনি (আহমাদ) বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, তিনি আশ'আছ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2790)


2790 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ، سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ قَالَ: "سألت البراء (وزيد) بْنَ أَرْقَمَ عَنِ الصَّرْفِ، قَالَا: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ بِالْوَرِقِ دَيْنًا".




২৭৯০ - আবু ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যুহায়র, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু মাহদী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ, হাবীব থেকে, আমি আবুল মিনহালকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "আমি বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সারফ (মুদ্রা বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, তারা দুজন বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাকিতে স্বর্ণের বিনিময়ে রৌপ্য বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2791)


2791 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ قَالَ: "سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن جزء جزور بنتاج تباع، فنهاهم عنه ".




**২৭১৯ -** মুসাদ্দাদ বললেন: ইয়াহইয়া আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সুফিয়ান থেকে, আশ'আস ইবনু সুলাইম আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, উবাইদ ইবনু নাদলাহ থেকে, যিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বিক্রি করা পশুর (সন্তান) থেকে একটি উট/উটনীর অংশ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, অতঃপর তিনি তাদেরকে তা থেকে নিষেধ করলেন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2792)


2792 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا مُجَاهِدٌ "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى مُهْرًا مِنَ الْأَعْرَابِ بِمِائَةِ صَاعٍ مِنْ تَمْرٍ، ثُمَّ قَالَ: يَا فُلَانُ، اذْهَبْ إِلَى فُلَانٍ حَتَّى تُوَفِّيَهُمْ بمائة صاع وتدعهم يكلوا حتى يستوفوا".




২৭৯২ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু দাউদ, ইউনুস ইবনু আবী ইসহাক থেকে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) "যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বেদুঈনদের নিকট থেকে একশ সা' খেজুরের বিনিময়ে একটি ঘোড়ার বাচ্চা (মুহর) ক্রয় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'হে অমুক, অমুকের নিকট যাও এবং তাদেরকে একশ সা' পূর্ণ করে দাও এবং তাদেরকে খেতে দাও যতক্ষণ না তারা পূর্ণরূপে গ্রহণ করে নেয়'।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2793)


2793 - قَالَ: وَثنا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي مَنْ سمع ابن عباس "سئل عن بعير ببعيرين نَسِيئَةً. قَالَ: الزِّيَادَةُ (يَصْلُحُ) بَعْضُهَا بِبَعْضٍ، فَأَمَّا لَحْمٌ مَوْضُوعٌ فَلَا بَأْسَ بِهِ".
لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الْجَامِعِ وَصَحَّحَهُ. قَالَ: وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ وجابر.




২৭৯৩ - তিনি (আল-বুসিরি বা পূর্ববর্তী শায়খ) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, হিশাম ইবনু আবী আবদির রহমান থেকে, আমাকে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর, আমাকে বর্ণনা করেছেন এমন ব্যক্তি যিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনতে পেয়েছেন (বা তাঁর থেকে শুনেছেন):
তাঁকে (ইবনু আব্বাসকে) জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: বাকিতে (নাসিয়াহ) একটি উটের বিনিময়ে দুটি উট (ক্রয়-বিক্রয়) সম্পর্কে। তিনি বললেন: অতিরিক্ত অংশ (বৃদ্ধি) (জায়েয) যদি সেগুলোর কিছু অংশের সাথে কিছু অংশ বিনিময় করা হয়। কিন্তু যে মাংস (বিক্রির জন্য) রাখা হয়েছে, তাতে কোনো অসুবিধা নেই।
এর একটি শাহিদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে যা হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীস। এটি তিরমিযী তাঁর জামি' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং সহীহ বলেছেন। তিনি (আল-বুসিরি বা তিরমিযী) বললেন: এই অধ্যায়ে ইবনু আব্বাস, ইবনু উমার এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা রয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2794)


2794 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ "أَنَّ عَلِيًّا- رضي الله عنه باع بعيًرا بعشرين بعيًرا إلى رجل ".




২৭৯৪ - মুসাদ্দাদ বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, মালিক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, আমাকে বর্ণনা করেছেন সালিহ ইবনু কায়সান, আল-হাসান ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আলী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে। যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তির কাছে একটি উট বিশটি উটের বিনিময়ে বিক্রি করেছিলেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2795)


2795 - قال: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن بيع الحيوان بالحيوان ". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




২৭১৫ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যাইদ ইবনু আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জীবন্ত প্রাণীর বিনিময়ে জীবন্ত প্রাণী বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।" এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2796)


2796 - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا وكيع، عن (شَيْبَانُ) عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ عبيد الله قال: "نحرت جزور عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُسِّمَتْ أَجْزَاءَ، فَقَالَ رَجُلٌ: أَعْطِنِي جُزْءًا مِنَ الْأَجْزَاءِ بِشَاةٍ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا يَصْلُحُ ".




২৭৯৬ - এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', শায়বান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আশ'আস ইবনু আবী আশ-শা'ছা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেছেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে একটি উট যবেহ করেছিলাম, অতঃপর তা ভাগ ভাগ করে দেওয়া হলো। তখন এক ব্যক্তি বলল: আমাকে এই ভাগগুলোর মধ্য থেকে একটি ভাগ একটি ছাগলের বিনিময়ে দেবেন? তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এটা বৈধ নয়।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2797)


2797 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سليمان، عن مجالد، عن قيس ابن أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الصَّنَابِحِيِّ الْأَحْمُسِيِّ "أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ نَاقَةً حَسَنَةً فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَقَالَ: قَاتَلَ اللَّهُ صَاحِبَ هَذِهِ النَّاقَةِ! قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إني أرتجعها بِبَعِيرَيْنِ مِنْ حَوَاشِي الْإِبِلِ. قَالَ: فَنِعْمَ إِذًا".

2797 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ.




২৭৯৭ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবদুর রাহীম ইবনু সুলাইমান, তিনি মুজালিদ থেকে, তিনি কাইস ইবনু আবী হাযিম থেকে, তিনি আস-সুনাবিহী আল-আহমাসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যাকাতের উটগুলোর মধ্যে একটি সুন্দর উটনী দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আল্লাহ এই উটনীর মালিককে ধ্বংস করুন! তিনি (সুনাবিহী) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমি এটিকে সাধারণ উটগুলোর মধ্য থেকে দুটি উটের বিনিময়ে ফিরিয়ে নিতে চাই। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তাহলে তো উত্তম।

২৭৯৭ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এই সনদটি দুর্বল, কারণ মুজালিদ ইবনু সাঈদ দুর্বল।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2798)


2798 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ حَرْبٍ النُّدَبِيِّ، قَالَ: "سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الصَّرْفِ: الدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمَيْنِ، فَقَالَ: عَيْنُ الرِّبَا عَيْنُ الرِّبَا، فلا تقربه، هل سَمِعْتُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: خُذُوا الْمِثْلَ بِالْمِثْلِ ".

2798 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا يَحْيَى بْنُ هَاشِمٍ، ثَنَا ابْنُ أَبِي ليلى، عن عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ والفضة بالفضل مثلا بمثل، فمن زَادَ فَقَدْ أَرْبَى، وَإِنِ اسْتَنْظَرَكَ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتَهُ فَلَا تَدَعْهُ ". قُلْتُ: رَوَاهُ أَصْحَابُ السُّنَنِ بِاخْتِصَارٍ.

2798 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا خَلَفٌ- يَعْنِي: ابن خليفة- عن أبي جناب، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.. فَذَكَرَهُ.

2798 - قَالَ: وَثَنَا يَعْلَى، ثنا فُضَيْلٌ- يَعْنِي: ابْنَ غزوان- عن أبي دهقانة، عَنْ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا … فَذَكَرَهُ.

2798 - قَالَ: وَثَنَا ابن نمير، ثنا فضيل بن غزوان، حدثني أبو (دهقانة) … فَذَكَرَهُ.




২৭১৮ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বিশর ইবনু হারব আন-নুদাবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: "আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সারফ (মুদ্রা বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: এক দিরহামের বিনিময়ে দুই দিরহাম (নেওয়া যাবে কি)? তিনি বললেন: এটা খাঁটি সূদ, খাঁটি সূদ। সুতরাং এর কাছেও যেও না। তুমি কি শোনোনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কী বলেছেন: 'তোমরা সমপরিমাণ বস্তুর বিনিময়ে সমপরিমাণ বস্তু নাও'।"

২৭১৮ - এটি আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামা (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে ইয়াহইয়া ইবনু হাশিম (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আতিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ এবং রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য (বিনিময় করতে হবে) সমানে সমান। সুতরাং যে ব্যক্তি অতিরিক্ত গ্রহণ করল, সে সূদ গ্রহণ করল। আর যদি সে তোমার কাছে তার ঘরে প্রবেশ করার জন্য সময় চায়, তবুও তাকে সুযোগ দিও না।" আমি (আল-বুসীরী) বলি: এটি আসহাবুস্ সুনান (সুনান গ্রন্থকারগণ) সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করেছেন।

২৭১৮ - আর এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে হুসাইন ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে খালাফ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন—অর্থাৎ: ইবনু খালীফা—তিনি আবূ জানাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৭১৮ - তিনি (আহমাদ) বলেন: আর আমাদেরকে ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ফুযাইল (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন—অর্থাৎ: ইবনু গাযওয়ান—তিনি আবূ দিহক্বানাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' হিসেবে (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত করে)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৭১৮ - তিনি (আহমাদ) বলেন: আর আমাদেরকে ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ফুযাইল ইবনু গাযওয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাকে আবূ (দিহক্বানাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2799)


2799 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا حَمَّادٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ الرِّبْعِيِّ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ "سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَهُوَ يَأْمُرُ بِالصَّرْفِ: الدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمَيْنِ، وَالدِّينَارُ بِالدِّينَارَيْنِ يدًا بيد، فقدمت العراق فأفتيت الناس بذاك، ثُمَّ بَلَغَنِي أَنَّهُ نَزَلَ عَنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَقَدِمْتُ مَكَّةَ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: إِنَّمَا
كَانَ ذَلِكَ مِنِّي، وَهَذَا أَبُو سَعِيدٍ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُ ".
قُلْتُ: رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ وَالنَّسَائِيُّ فِي الصُّغْرَى مِنْ طَرِيقِ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِي عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ … فَذَكَرَ الْمَرْفُوعَ مِنْهُ دُونَ بَاقِيهِ.




২৭১৯ - এবং মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, সুলাইমান আর-রিবঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবুল জাওযা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে:
"আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি 'সার্ফ' (মুদ্রা বিনিময়) করার নির্দেশ দিচ্ছিলেন: এক দিরহামের বিনিময়ে দুই দিরহাম, এবং এক দীনারের বিনিময়ে দুই দীনার, হাতে হাতে (নগদ)। অতঃপর আমি ইরাকে আসলাম এবং লোকদেরকে সেই অনুযায়ী ফতোয়া দিলাম। এরপর আমার কাছে খবর পৌঁছাল যে তিনি (ইবনু আব্বাস) সেই মত থেকে সরে এসেছেন। তিনি (আবুল জাওযা) বললেন: তখন আমি মক্কায় আসলাম এবং তাঁকে (ইবনু আব্বাসকে) জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: ঐ ফতোয়াটি আমার পক্ষ থেকে ছিল, কিন্তু এই যে আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে তিনি তা (সার্ফ) থেকে নিষেধ করেছেন।"

আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে এবং নাসাঈ তাঁর আস-সুগরা গ্রন্থে আবিল মুতাওয়াক্কিল আন-নাজী আলী ইবনু দাউদ-এর সূত্রে আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন... তবে তাঁরা এর মারফূ' অংশটুকু উল্লেখ করেছেন, বাকি অংশটুকু নয়।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2800)


2800 - وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ راهويه: أبنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا زَيْدُ بن مرة أبو المعلى، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الرَّقَاشِيُّ "أَنَّ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَدِمَ الْبَصْرَةَ فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ الْجَامِعِ، فَقَالَ: ألَا تَنْهَوْنَ شَيْخَكُمْ هَذَا- يَعْنِي: الْحَسَنَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ- يَزْعُمُ أَنَّ مَا يتبايع المسلمون يَدًا بِيَدٍ الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ حَرَامٌ، فَأَنَا أَشْهَدُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَحَلَّهُ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَقُلْتُ لَهُ: وَيْحَكَ، أَمَا تَعْلَمُ أني جالس عند رأسه وأنت عِنْدَ رِجْلَيْهِ. فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَامَ عَلَيْكَ فَقُلْتُ: مَا حَاجَتُكَ؟ فَقَالَ: أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ. فَقُلْتُ: اذْهَبْ فَإِنَّهُ يزعم أنه لَا بَأْسَ بِهِ، فَكَشَفَ عِمَامَتَهُ عَنْ وَجْهِهِ، ثُمَّ جَلَسَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ، والله ما كنت أرى أن ما تَبَايَعَ بِهِ الْمُسْلِمُونَ مِنْ شَيْءٍ يَدًا بِيَدٍ إِلَّا حَلَالٌ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ وَعُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حفظا من ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ما لم أحفظ، وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ ".




২৮০০ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ: আমাদেরকে (আবনা) আব্দুল সামাদ ইবনু আব্দুল ওয়ারিছ, তিনি (ছানা) যায়দ ইবনু মুররাহ আবুল মুআল্লা, তিনি (ছানা) আবূ সাঈদ আর-রাকাশী।

যে, ইকরিমা, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, বসরায় আগমন করলেন। আমরা জামে মসজিদে তাঁর কাছে বসলাম। তিনি বললেন: তোমরা কি তোমাদের এই শায়খকে—অর্থাৎ: আল-হাসান ইবনু আবী আল-হাসানকে—নিষেধ করো না? তিনি দাবি করেন যে, মুসলমানরা হাতে হাতে যা বেচাকেনা করে, যেমন রূপার বদলে রূপা এবং সোনার বদলে সোনা, তা হারাম। অথচ আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটিকে হালাল বলেছেন।

আবূ সাঈদ (রাকাশী) বললেন: আমি তাকে বললাম: তোমার জন্য আফসোস! তুমি কি জানো না যে, আমি তাঁর (ইবনু আব্বাসের) মাথার কাছে বসেছিলাম আর তুমি ছিলে তাঁর পায়ের কাছে? তখন এক ব্যক্তি এসে তোমার (ইকরিমার) কাছে দাঁড়াল। আমি বললাম: তোমার কী প্রয়োজন? সে বলল: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সোনা দিয়ে সোনা বেচাকেনা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলাম। আমি বললাম: যাও, তিনি তো দাবি করেন যে, এতে কোনো সমস্যা নেই। তখন তিনি (ইবনু আব্বাস) তাঁর চেহারা থেকে পাগড়ি সরিয়ে দিলেন, অতঃপর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসলেন এবং বললেন: আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি, আল্লাহর কসম, আমি মনে করতাম যে, মুসলমানরা হাতে হাতে যা কিছু বেচাকেনা করে, তা হালাল ছাড়া আর কিছুই নয়। আমি আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন কিছু মুখস্থ রাখতে শুনেছি যা আমি মুখস্থ রাখিনি। আর আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।