ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
2769 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا مُلَازِمٌ، ثنا زُفَرُ بْنُ يَزِيدَ بن عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُحَيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَكَانَ مِنْ جُلَسَاءِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: "سَأَلْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنْ شِرَاءِ اللَّبَنِ فِي ضُرُوعِ الْغَنَمِ، فَقَالَ: لَا خَيْرَ فِيهِ. وَسَأَلْتُهُ عَنْ شِرَاءِ الشَّاةِ بِالشَّاتَيْنِ إِلَى أَجَلٍ فيقال: لَا، يَدًا بِيَدٍ".
قُلْتُ: لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إن تباع الثمرة حتى يبدو صلاحها أو يباع صوف على ظهر، أو سمن في لبن، أو لبن في ضرع ".
رواه الحاكم وعنه البيهقي مرفوعًا وموقوفًا ومرسلًا.
২৭৬৯ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুলাযিম (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুফার ইবনু ইয়াযীদ ইবনু আবদির রহমান আস-সুহাইমী, তাঁর পিতা ইয়াযীদ ইবনু আবদির রহমান থেকে, যিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বৈঠককারীদের (ছাত্রদের) অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। তিনি বলেন: "আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, ছাগলের ওলানে থাকা দুধ ক্রয় করা সম্পর্কে। তিনি বললেন: এর মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই। আমি তাঁকে আরও জিজ্ঞেস করলাম, নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য একটি ছাগলের বিনিময়ে দুটি ছাগল ক্রয় করা সম্পর্কে। তিনি বললেন: না, (তা হবে না), হাতে হাতে (নগদ) হতে হবে।"
আমি (আল-বুসীরি) বললাম: এর সমর্থনে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সাক্ষ্য) রয়েছে। তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন ফল বিক্রি করতে যতক্ষণ না তার উপযোগিতা প্রকাশ পায়, অথবা পিঠের উপর থাকা পশম বিক্রি করতে, অথবা দুধের মধ্যে থাকা মাখন (ঘি) বিক্রি করতে, অথবা ওলানে থাকা দুধ বিক্রি করতে।"
এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম এবং তাঁর থেকে আল-বায়হাকী মারফূ' (নবী পর্যন্ত), মাওকূফ (সাহাবী পর্যন্ত) এবং মুরসাল (সনদ বিচ্ছিন্ন) রূপে।
2770 - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا وَكِيعٌ، ثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الْمَجْرِ- يَعْنِي: اشْتِرَاءَ مَا في الأرحام ".
هذا إسناده ضعيف.
২৭৭০ - এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু উবাইদাহ, আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার থেকে, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-মাজর (al-majr)-এর বেচা-কেনা থেকে নিষেধ করেছেন— অর্থাৎ: যা গর্ভাশয়ে (জরায়ুতে) আছে তা ক্রয় করা।"
এই সনদটি দুর্বল।
2771 - وقال إسحاق بن راهويه: أبنا يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ الْأَنْصَارِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الْحَلَالُ بَينِّ والحرام بَينِّ وبينهما مُشْتَبِهَاتٌ، فَمَنْ تَوَقَّاهُنَّ كَانَ أَتْقَى لِدِينِهِ، وَمَنْ واقعهن أوشك أن يواقع الكبائر، كالمرتع إِلَى جَانِبِ الْحِمَى أَوْشَكَ أَنْ يُوَاقِعَهُ، وَلِكُلِّ ملك حمى، وحمى الله حدوده ".
هذا إسناده ضَعِيفٍ، لِضَعْفِ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ.
2771 - رواه أبو يعلى: حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبِرْقَانِ، ثَنَا مُوسَى بْنُ عبيدة، أخبرني سعد بن إبراهيم، عمن أخبره، عن عمار بن ياسر نحوه
ولَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ النُّعْمَانِ بْنِ بشير.
২৭৭১ - এবং ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইয়াহইয়া ইবনু ওয়াদিহ আল-আনসারী, তিনি বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু উবাইদাহ আর-রাবাযী, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু উবাইদাহ ও অন্যান্যদের থেকে, তাঁরা বর্ণনা করেছেন আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে, তিনি বলেছেন: "হালাল স্পষ্ট এবং হারামও স্পষ্ট। আর এই দু'য়ের মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক (মুশতাবিহ) বিষয়াদি। সুতরাং যে ব্যক্তি সেগুলো থেকে বেঁচে থাকল, সে তার দ্বীনের জন্য অধিক তাকওয়াবান হলো। আর যে ব্যক্তি সেগুলোতে লিপ্ত হলো, সে কবীরা গুনাহে লিপ্ত হওয়ার কাছাকাছি পৌঁছে গেল। যেমন কোনো রাখাল সংরক্ষিত এলাকার (বেড়ার) পাশে তার পশু চরায়, সে তাতে প্রবেশ করার কাছাকাছি পৌঁছে যায়। আর প্রত্যেক বাদশাহরই একটি সংরক্ষিত এলাকা থাকে, আর আল্লাহর সংরক্ষিত এলাকা হলো তাঁর সীমারেখা।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ মূসা ইবনু উবাইদাহ দুর্বল।
২৭৭১ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আল-ফারাজ, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আয-যিবিরকান, তিনি বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু উবাইদাহ, তিনি আমাকে খবর দিয়েছেন সা'দ ইবনু ইবরাহীম, তিনি বর্ণনা করেছেন এমন ব্যক্তি থেকে যিনি তাকে খবর দিয়েছেন, তিনি বর্ণনা করেছেন আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, অনুরূপভাবে।
আর এর জন্য সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে।
2772 - قال مسدد: حدثنا يحيى بن سعيد، ثنا حجاج، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى سَعْدٍ قَالَ: "جِئْتُ بِاللَّيْلِ أَنَا وَسَعْدٌ إِلَى بُسْتَانٍ ذِي نَخْلٍ، فَطَلَبْنَا صَاحِبَ الْبُسْتَانِ فَلَمْ نَجِدْهُ، فَقَالَ لِي سَعْدٌ: إِنْ سرَّك أَنْ تَكُونَ مُسْلِمًا حَقًّا فَلَا تأكل منه شيئًا. قال: فبتنا جائعين.
২৭৭২ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ আব্দুর রহমান মাওলা সা'দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন। তিনি (আবূ আব্দুর রহমান) বলেন: আমি এবং সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাতের বেলা খেজুর বাগান বিশিষ্ট একটি বাগানে আসলাম, অতঃপর আমরা বাগানের মালিককে খুঁজলাম কিন্তু তাকে পেলাম না। তখন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: যদি তুমি প্রকৃত মুসলিম হতে চাও, তবে এর থেকে কিছুই খেয়ো না। তিনি (আবূ আব্দুর রহমান) বলেন: অতঃপর আমরা ক্ষুধার্ত অবস্থায় রাত কাটালাম।
2773 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، عَنْ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: "لا تلقوا الركبان، ولا يبيع حَاضِرٌ لِبَادٍ".
2773 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عن عبد الرحمن ابن أَبِي لَيْلَى … فَذَكَرَهُ.
2773 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَالْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أسامة قالا: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: "أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُتَلَقَّى الْأَجْلَابُ، وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ، فَمَنِ اشْتَرَى مصرَّاة فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ، فَإِنْ حَلِبَهَا وَرَضِيَهَا فَهِيَ لَهُ، وَإِنْ رَدَّها رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ".
2773 - قَالَ الْحَارِثُ: وَثَنَا أَبُو النَّضْرِ، ثنا شُعْبَةُ … فَذَكَرَهُ.
2773 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ: سمعت ابن أبي ليلى يحدث … فذكره
2773 - قَالَ: وَثَنَا وَكِيعٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى- قَالَ: ابْنُ جَعْفَرٍ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى- عَنْ رَجُلٍ … فَذَكَرَهُ.
2773 - قَالَ: وَثَنَا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَمَّنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.
2773 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرِمٍ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ … فَذَكَرَهُ.
2773 - وَعَنِ الْحَاكِمِ رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ.
وَقَالَ: يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا شَكًّا مِنْ بَعْضِ الرُّوَاةِ، فَقَالَ: صَاعًا مِنْ هَذَا أَوْ مِنْ ذَاكَ، إِلَّا أَنَّهُ عَلَى وَجْهِ التَّخْيِيرِ؛ لِيَكُونَ مُوَافِقًا لِلْأَحَادِيثِ الثَّابِتَةِ فِي هَذَا الْبَابِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
২773 - মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনি আবী উমার বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী‘, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ, ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে দুজন ব্যক্তি থেকে, তাঁরা বললেন: "তোমরা কাফেলার সাথে (শহরে প্রবেশের পূর্বে) সাক্ষাৎ করো না এবং কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (দালালি করে) বিক্রি না করে।"
২773 - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী‘, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ, আল-হাকাম থেকে, তিনি ‘আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২773 - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী‘ এবং আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনি আবী উসামাহ, তাঁরা দুজন বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ ইবনুল হাজ্জাজ, আল-হাকাম থেকে, তিনি ‘আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণনা করেছেন): "নিশ্চয়ই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাফেলাদের (শহরে প্রবেশের পূর্বে) অভ্যর্থনা জানাতে নিষেধ করেছেন, এবং কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে বিক্রি না করে। আর যে ব্যক্তি 'মুসাররাহ' (দুধ জমিয়ে রাখা পশু) ক্রয় করে, সে দুটি পছন্দের মধ্যে উত্তমটির অধিকারী হবে। যদি সে সেটির দুধ দোহন করে এবং তাতে সন্তুষ্ট হয়, তবে তা তার জন্য। আর যদি সে তা ফিরিয়ে দেয়, তবে তার সাথে এক সা‘ খাদ্য অথবা এক সা‘ খেজুর ফিরিয়ে দেবে।"
২773 - আল-হারিস বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ নযর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২773 - এবং এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা‘ফার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ, আল-হাকাম থেকে: আমি ইবনু আবী লায়লাকে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২773 - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী‘ ও মুহাম্মাদ ইবনু জা‘ফার, তাঁরা দুজন বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ, আল-হাকাম থেকে, তিনি ‘আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে— (ইবনু জা‘ফার বললেন: আমি ইবনু আবী লায়লাকে শুনেছি)— একজন ব্যক্তি থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২773 - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ‘আফফান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ ‘আওয়ানাহ, ‘আত্বা ইবনুস সা-ইব থেকে, তিনি হাকীম ইবনি আবী ইয়াযীদ থেকে, তিনি এমন ব্যক্তি থেকে যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুনতে পেয়েছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২773 - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ ‘আব্দুল্লাহ আল-হাফিয: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল ‘আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া‘কূব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মুকরিম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২773 - এবং আল-হাকিম থেকে এটি আল-বায়হাকী তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন।
এবং তিনি বললেন: এটি সম্ভবত কিছু বর্ণনাকারীর সন্দেহ (শাক্ক) হতে পারে, তাই তিনি বলেছেন: এক সা‘ এই জিনিস অথবা ওই জিনিস থেকে। তবে এটি পছন্দের (তাখয়ীর) ভিত্তিতে; যাতে এই অধ্যায়ের অন্যান্য প্রমাণিত হাদীসগুলোর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ হয়। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
2774 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: وَثَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مِهْرَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ: "يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ، إِنِّي رَامٍ بَيْنَ أَكْتَافِكُمْ، لَا تَتَلَقُّوا الرُّكْبَانَ، وَلَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ".
لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ.
২774 - মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হিশাম, ইবনু জুরাইজ থেকে, আমাকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু মূসা ইবনু মিহরান, যে তিনি তার পিতাকে বলতে শুনেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় বলেছেন: "হে বণিক সম্প্রদায়, নিশ্চয় আমি তোমাদের কাঁধের মাঝখানে তীর নিক্ষেপকারী (অর্থাৎ তোমাদের উপর কঠোর নজর রাখছি), তোমরা কাফেলার সাথে (শহরে প্রবেশের আগে) সাক্ষাৎ করো না, এবং কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (পণ্য) বিক্রি না করে।"
এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে।
2775 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالَ: "جَلَسَ إليَّ وَأَنَا فِي مَسْجِدِ الْبَصْرَةِ فِي زَمَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ وَفِي يَدِهِ عَصًا وَصَحِيفَةٌ يَحْمِلُهَا فِي يَدِهِ، فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، تَرَى هَذَا الْكِتَابَ نَافِعِي عِنْدَ صَاحِبِكُمْ هَذَا؟ قُلْتُ: وَمَا هَذَا الْكِتَابُ؟ قَالَ: كِتَابٌ كَتَبَهُ لنا
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ: وَكَيْفَ كَتَبَهُ لَكُمْ؟ قَالَ: قُلْتُ: دَخَلْتُ الْمَدِينَةَ مَعَ أَبِي وَأَنَا غُلَامٌ شَابٌّ فِي إِبِلٍ جَلَبْنَاهَا إِلَى الْمَدِينَةِ لِنَبِيعَهَا، قَالَ: وَكَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ صَدِيقًا لِأَبِي فَنَزَلْنَا عَلَيْهِ، فَقَالَ أَبِي: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، اخْرُجْ مَعَنَا فَبِعْ لَنَا ظَهْرَنَا، فَإِنَّهُ لَا عِلْمَ لَنَا بِهَذِهِ السُّوقِ. قَالَ: أَمَّا أَنْ أَبِيعَ لَكَ فَلَا؛ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلَكِنْ سأخرج معكما إلى السوق، فإن رضيت لكما رجل مِمَّنْ يُبَايِعُكُمَا أمرتكما بِبَيْعِهِ. قَالَ: فَخَرَجَ مَعَنَا فَجَلَسَ فِي نَاحِيَةِ السُّوقِ، وَسَاوَمَنَا الرِّجَالُ بِظَهْرِنَا حَتَّى إِذَا أَعْطَانَا رَجُلٌ مَا يُرْضِينَا أَتَيْنَاهُ فاستأمرناه في بيعه، فقال: فَبَايعُوه؛ فقد رضيت لكما وفاءه وملاءه، قَالَ: فَبَايَعْنَاهُ وَأَخَذْنَا الَّذِي لَنَا، فَقَالَ لَهُ أَبِي: خُذْ لَنا كِتَابًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ألا يتعدى علينا في صدقاتنا. قال: ذاك لِكُلِّ مُسْلِمٍ. فَقُلْنَا: وَإِنْ كَانَ. قَالَ: فَمَشَى بِنَا فَقَالَ: يا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَيْنِ يحبان أن تكتب لهما ألا يتعدى عليهما في صدقاتهما. فقال: ذاك لِكُلِّ مُسْلِمٍ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُمَا يحبان أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُمَا مِنْكَ كِتَابٌ، فَكَتَبَ لَهُمَا هَذَا الْكِتَابَ، فَتَرَاهُ نَافِعِي عِنْدَ صِاحِبِكُمْ هَذَا؟ فقد وَاللَّهِ تَعَدَّى عَلَيْنَا فِي صَدَقَاتِنَا. قَالَ: قلتْ: لَا أَظُنُّ وَاللَّهِ ".
(২৭৭৫) - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-কাওয়ারীরী, তিনি বলেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু যুরাই', তিনি বলেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক, তিনি বলেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন সালিম আবূ নযর, তিনি বানী তামীম গোত্রের একজন শাইখ (বৃদ্ধ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
"আমি যখন হাজ্জাজ ইবনু ইউসুফের শাসনামলে বসরা মসজিদে ছিলাম, তখন এক ব্যক্তি আমার কাছে এসে বসলেন। তার হাতে একটি লাঠি এবং একটি সহীফা (লিখিত কাগজ) ছিল। তিনি বললেন: হে আল্লাহর বান্দা, আপনি কি মনে করেন এই কিতাবটি (লিখিত দলিলটি) আপনাদের এই শাসকের (হাজ্জাজের) কাছে আমার উপকারে আসবে? আমি বললাম: এই কিতাবটি কী? তিনি বললেন: এটি এমন একটি কিতাব যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের জন্য লিখে দিয়েছিলেন।
আমি বললাম: তিনি কীভাবে আপনাদের জন্য এটি লিখেছিলেন? তিনি বললেন: আমি আমার বাবার সাথে মদীনায় প্রবেশ করেছিলাম, তখন আমি ছিলাম একজন যুবক বালক। আমরা কিছু উট মদীনায় এনেছিলাম বিক্রি করার জন্য। তিনি (শাইখ) বললেন: আর তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন আমার বাবার বন্ধু। তাই আমরা তার কাছেই উঠলাম।
তখন আমার বাবা তাকে বললেন: হে আবূ মুহাম্মাদ, আপনি আমাদের সাথে চলুন এবং আমাদের বাহনগুলো (উটগুলো) বিক্রি করে দিন, কারণ এই বাজার সম্পর্কে আমাদের কোনো ধারণা নেই। তিনি (তালহা) বললেন: আমি তোমাদের জন্য বিক্রি করতে পারব না; কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো শহরবাসীকে গ্রামবাসীর পক্ষে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তবে আমি তোমাদের দুজনের সাথে বাজারে যাব। তোমাদের সাথে যারা লেনদেন করবে, তাদের মধ্যে যদি কোনো লোক সম্পর্কে আমি সন্তুষ্ট হই, তবে আমি তোমাদেরকে তার কাছে বিক্রি করার নির্দেশ দেব।
তিনি বললেন: অতঃপর তিনি আমাদের সাথে বের হলেন এবং বাজারের এক কোণে বসলেন। লোকেরা আমাদের বাহনগুলোর দামাদামি করতে লাগল। যখন একজন লোক আমাদের সন্তোষজনক দাম দিল, তখন আমরা তার কাছে এসে বিক্রি করার অনুমতি চাইলাম। তিনি বললেন: তোমরা তার কাছে বিক্রি করে দাও; কারণ আমি তোমাদের জন্য তার বিশ্বস্ততা ও সচ্ছলতা সম্পর্কে সন্তুষ্ট। তিনি বললেন: অতঃপর আমরা তার কাছে বিক্রি করলাম এবং আমাদের প্রাপ্য বুঝে নিলাম। তখন আমার বাবা তাকে (তালহাকে) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে আমাদের জন্য একটি লিখিত দলিল নিয়ে দিন, যাতে আমাদের সাদাকাহ (যাকাত) আদায়ের ক্ষেত্রে কেউ আমাদের উপর বাড়াবাড়ি না করে।
তিনি (তালহা) বললেন: এটি তো প্রত্যেক মুসলমানের জন্যই প্রযোজ্য। আমরা বললাম: তবুও যদি হয় (অর্থাৎ লিখিত দলিল)। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি আমাদের নিয়ে হেঁটে গেলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, এই দুজন চায় যে আপনি তাদের জন্য লিখে দিন, যাতে তাদের সাদাকাহ আদায়ের ক্ষেত্রে তাদের উপর কেউ বাড়াবাড়ি না করে। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: এটি তো প্রত্যেক মুসলমানের জন্যই প্রযোজ্য। তিনি (তালহা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, তারা দুজন চায় যে আপনার পক্ষ থেকে তাদের কাছে একটি লিখিত দলিল থাকুক। অতঃপর তিনি তাদের জন্য এই কিতাবটি লিখে দিলেন।
আপনি কি মনে করেন এটি আপনাদের এই শাসকের কাছে আমার উপকারে আসবে? কারণ আল্লাহর কসম, সে আমাদের সাদাকাহ আদায়ের ক্ষেত্রে আমাদের উপর বাড়াবাড়ি করেছে। বর্ণনাকারী (বানী তামীমের শাইখ) বলেন: আমি বললাম: আল্লাহর কসম, আমার মনে হয় না।"
2776 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "وَمَنِ اشْتَرَى شَاةً محفلة فله أن يمسكها ثلاث؛ فَإِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا، وَإِنْ رَدَّها رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ".
2776 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا حميد بن مسعدة السامي، ثنا عَرْعَرَةُ بْنُ الْبَرْنَدِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "لَا تَلَامَسُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَايَعُوا الْغَرَرِ، وَلَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَمَنِ اشْتَرَى مُحَفَّلَةً فَلْيَحْلِبْهَا ثَلَاثَةَ
أَيَّامٍ " فَإِنْ رَدَّهَا، فَلْيَرُدَّهَا بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ".
2776 - قَالَ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ … فَذَكَرَ بَعْضَهُ.
2776 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بن مسلم … فَذَكَرَهُ.
2776 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ: ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عمرو قالا: ثنا محمد بن يعقوب … فذكره.
هَذَا حَدِيثٌ مَدَارُ طُرُقِهِ عَلَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْمَكِّيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ أَبِي هريرة. ورواه أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ رَجُلٍ، عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي الْبَابِ قَبْلَهُ.
২৭৭৬ - আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাক্কার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু যাকারিয়া, তিনি ইসমাঈল ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি 'মুহাফফালাহ' (দুধ জমানো) বকরী ক্রয় করে, তার জন্য তিন দিন পর্যন্ত তা ধরে রাখার অধিকার রয়েছে। যদি সে তাতে সন্তুষ্ট হয়, তবে সে তা রেখে দেবে। আর যদি সে তা ফেরত দেয়, তবে তার সাথে এক সা' পরিমাণ খেজুরও ফেরত দেবে।"
২৭৭৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুমাইদ ইবনু মাস'আদাহ আস-সামী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আর'আরআহ ইবনু আল-বারান্দ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল আল-মাক্কী, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা স্পর্শের মাধ্যমে (ক্রয়-বিক্রয়) করো না, 'নাজাশ' (দাম বাড়িয়ে দেওয়া) করো না, 'গারার' (অনিশ্চিত) ক্রয়-বিক্রয় করো না, কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে বিক্রি না করে। আর যে ব্যক্তি 'মুহাফফালাহ' ক্রয় করে, সে যেন তিন দিন তার দুধ দোহন করে। যদি সে তা ফেরত দেয়, তবে সে যেন তার সাথে এক সা' পরিমাণ খেজুর ফেরত দেয়।"
২৭৭৬ - তিনি (আল-হারিছ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, তিনি ইসমাঈল ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি আল-হাসান ও কাতাদাহ থেকে, তাঁরা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে... অতঃপর তিনি এর কিছু অংশ উল্লেখ করেছেন।
২৭৭৬ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আল-আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব আল-আসসাম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক আস-সাগানী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব ইবনু আতা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু মুসলিম... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৭৭৬ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাকী তাঁর 'সুনান' গ্রন্থে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয এবং আবূ সাঈদ ইবনু আবী আমর, তাঁরা উভয়ে বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এই হাদীছের সনদগুলোর কেন্দ্রবিন্দু হলো ইসমাঈল ইবনু মুসলিম আল-মাক্কী, আর তিনি দুর্বল (যঈফ)।
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীছ থেকে সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে এর শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে। এবং এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল, ইবনু আবী উমার, আহমাদ ইবনু মানী', আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ এবং আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ, আব্দুল রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে। আর এটি এর পূর্বের পরিচ্ছেদে গত হয়েছে।
2777 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنِي صَيْفِيُّ بْنُ رِبْعِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُوسَى الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنِ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "لا ترسلوا الإبل مهلا، وَصُرُّوهَا صَرًّا، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَرْضَعُهَا".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ عُمَرَ بْنِ مُوسَى الْأَنْصَارِيِّ الشَّامِيِّ.
২৭৭৭ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ কুরাইব, আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সাইফী ইবনু রিবঈ, তিনি উমার ইবনু মূসা আল-আনসারী থেকে, তিনি ইয়াস ইবনু সালামাহ ইবনুল আকওয়া' থেকে, তিনি তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা উটকে ঢিলেঢালাভাবে ছেড়ে দিও না, বরং সেগুলোকে শক্তভাবে বেঁধে রাখো, কারণ শয়তান সেগুলোর দুধ পান করে।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ উমার ইবনু মূসা আল-আনসারী আশ-শামী দুর্বল।
2778 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، سَمِعْتُ أَبَا سِبَاعٍ قَالَ: "اشْتَرَيْتُ نَاقَةً مِنْ دَارِ وَاثلَةَ بِنِ الْأَسْقَعِ، فَلَمَّا خَرَجْتُ بِهَا أدركنا واثلة وهو يجر رداءه فَقَالَ: يا عَبْدَ اللَّهِ، اشْتَرَيْتَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: هَلْ بَيَّنَ لَكَ مَا فِيهَا؟ قُلْتُ: وَمَا فِيهَا! إِنَّهَا لَسَمِينَةٌ ظَاهِرَةُ الصِّحَّةِ. قَالَ: أردت بها سفرًا، أو أَرَدْتَ بِهَا لَحْمًا؟ قَالَ: أَرَدْتُ الْحَجَّ. قَالَ: فَإِنَّ بِخُفِّهَا نَقَبًا. قَالَ: فَقَالَ صَاحِبُهَا: أَصْلَحَكَ اللَّهُ، مَا تُرِيدُ إِلَى هَذَا، تُفْسِدُ عليَّ؟! فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ بَاعَ شَيْئًا فَلَا يحل له حتى يبين مَا فِيهِ، وَلَا يَحِلُّ لِمَنْ يَعْلَمُ ذَلِكَ ألا يبينه ".
هذا إسناده ضَعِيفٌ، لِجَهَالَةِ أَبِي سِبَاعٍ، قَالَهُ أَبُو حَاتِمٍ.
2778 - قُلْتُ: رَوَاهُ ابْنُ ماجة فِي سُنَنِهِ مُخْتَصَرًا فَقَالَ: ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ مَكْحُولٍ وَسُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "مَنْ بَاعَ عَيْبًا لَمْ يُبَيِّنْهُ لَمْ يَزَلْ فِي مَقْتٍ مِنَ اللَّهِ، وَلَمْ تَزَلِ الْمَلَائِكَةُ تَلْعَنُهُ ".
2778 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُكْرِمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ … فَذَكَرَ حَدِيثَ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ.
2778 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ: عَنِ الْحَاكِمِ وَأَبِي بكر أحمد بن الحسن الحيري، قال: أبنا أبو العباس محمد بن يعقوب … فذكره.
২৭৭৮ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাশিম ইবনুল কাসিম, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ জা'ফর আর-রাযী, তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী মালিক থেকে, তিনি আবূ সিবা'কে বলতে শুনেছেন: "আমি ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ি থেকে একটি উটনী ক্রয় করলাম। যখন আমি সেটি নিয়ে বের হলাম, তখন ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর চাদর টেনে আমাদের কাছে পৌঁছলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর বান্দা, তুমি কি ক্রয় করেছ? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: এর মধ্যে কী ত্রুটি আছে, তা কি সে তোমাকে স্পষ্ট করে দিয়েছে? আমি বললাম: এর মধ্যে আবার কী ত্রুটি! এটি তো মোটাতাজা এবং সুস্থতার লক্ষণ স্পষ্ট। তিনি বললেন: তুমি কি এটি দিয়ে সফর করতে চাও, নাকি গোশত খেতে চাও? সে বলল: আমি হজ্জ করতে চাই। তিনি বললেন: তবে এর খুরে একটি ক্ষত (ছিদ্র/দুর্বলতা) আছে। বর্ণনাকারী বললেন: তখন এর মালিক বলল: আল্লাহ আপনার কল্যাণ করুন, আপনি এসব কী করতে চান, আমার উপর (আমার ব্যবসা) নষ্ট করে দিচ্ছেন?! তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি কোনো কিছু বিক্রি করে, তার জন্য তা হালাল হবে না, যতক্ষণ না সে এর মধ্যে যা আছে (ত্রুটি), তা স্পষ্ট করে দেয়। আর যে ব্যক্তি তা জানে, তার জন্যও তা স্পষ্ট না করা হালাল নয়।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ আবূ সিবা' অপরিচিত (জাহালাত)। এই কথাটি আবূ হাতিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন।
২৭৭৮ - আমি (আল-বুসীরি) বলি: ইবনু মাজাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে এটি সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব ইবনুয যাহহাক, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন বাকিয়্যাহ ইবনুল ওয়ালীদ, তিনি মু'আবিয়াহ ইবনু ইয়াহইয়া থেকে, তিনি মাকহূল ও সুলাইমান ইবনু মূসা থেকে, তাঁরা ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো ত্রুটিপূর্ণ জিনিস বিক্রি করে এবং তা স্পষ্ট করে না, সে সর্বদা আল্লাহর ক্রোধের মধ্যে থাকে এবং ফেরেশতারা সর্বদা তাকে অভিশাপ দিতে থাকে।"
২৭৭৮ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আলী আল-হাসান ইবনু মুকরিম, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবুল নাযর হাশিম ইবনুল কাসিম... অতঃপর তিনি আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
২৭৭৮ - আর এটি আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন: আল-হাকিম এবং আবূ বকর আহমাদ ইবনুল হাসান আল-হায়রী থেকে, তিনি (আল-হায়রী) বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
2779 - وقال أبو يعلى الموصلي: (ثنا) كامل، ثنا أَبُو هِشَامٍ الْقَنَّادُ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الْمَغْبُونُ لَا مَحْمُودٌ وَلَا مَأْجُورٌ".
২৭৭৯ - আর আবূ ইয়া’লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: (হাদদাসানা) কামিল, (হাদদাসানা) আবূ হিশাম আল-ক্বান্নাদ, আল-হুসাইন ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি এটিকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত মারফূ’ (উত্থাপন) করেছেন। তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি ক্ষতিগ্রস্ত (প্রতারিত) হয়েছে, সে প্রশংসিতও হবে না এবং পুরস্কৃতও হবে না।"
2780 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا حفص بن غياث، عَنِ (ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيٍّ) قَالَ: "بَعَثَ مَعِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بغلامين سبيين مَمْلُوكَيْنِ أَبِيعُهُمَا، فَلَمَّا أَتَيْتُهُ قَالَ: جَمَعْتَ أَوْ فَرَّقْتَ؟ قُلْتُ: فَرَّقْتُ. قَالَ: أَدْرِكْ، أَدْرِكْ ".
2780 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا (سَعِيدُ) بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالب قَالَ: "أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَبِيعَ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ فَبِعْتُهُمَا فَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَدْرِكْهُمَا فَارْتَجِعْهُمَا، وَلَا تَبِعْهُمَا إِلَّا جَمِيعًا".
2780 - قَالَ: وَثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ، وزاد في آخره: "ولا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا". قُلْتُ: الَّذِي فِي أَبِي دَاوُدَ وَغَيْرِهِ: "أَنَّهُ وَهَبَهُمَا لَهُ، وَأَنَّهُ بَاعَ أَحَدَهُمَا".
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَمِنْ حَدِيثِ أَبِي مُوسَى، رَوَاهُمَا ابْنُ ماجة فِي سُنَنِهِ وَالدَّارَقُطْنِيُّ وَالْحَاكِمُ.
২৭৮০ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে হাফস ইবনু গিয়াস বর্ণনা করেছেন, তিনি (ইবনু আবী লাইলাহ থেকে, তিনি আল-হাকাম থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে) বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সাথে দু'জন যুদ্ধবন্দী গোলামকে (দাসকে) পাঠালেন, যেন আমি তাদের বিক্রি করি। যখন আমি তাঁর কাছে আসলাম, তিনি বললেন: তুমি কি তাদের একত্রিত রেখেছ নাকি আলাদা করে দিয়েছ? আমি বললাম: আমি আলাদা করে দিয়েছি। তিনি বললেন: তাদের ধরে আনো, তাদের ধরে আনো।"
২৭৮০ - এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু জা’ফর বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে (সাঈদ) ইবনু আবী আরূবাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি আল-হাকাম ইবনু উতাইবাহ থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনু আবী লাইলাহ থেকে, তিনি আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দু'জন ভাই গোলামকে বিক্রি করার নির্দেশ দিলেন। আমি তাদের বিক্রি করলাম এবং তাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটালাম। আমি বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলে তিনি বললেন: তাদের ধরে আনো এবং ফিরিয়ে নাও, আর তাদের একত্রিত ছাড়া বিক্রি করো না।"
২৭৮০ - তিনি (আহমাদ) বলেন: এবং আমাদেরকে আব্দুল ওয়াহহাব বর্ণনা করেছেন, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি আল-হাকাম ইবনু উতাইবাহ থেকে... অতঃপর তিনি তা (হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন, এবং এর শেষে যোগ করেছেন: "আর তাদের দুজনের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটাবে না।"
আমি (আল-বুসীরি) বলি: আবূ দাঊদ ও অন্যান্যদের বর্ণনায় যা আছে তা হলো: "তিনি (নবী সাঃ) তাদের দু'জনকে তাকে (আলীকে) দান করেছিলেন, আর তিনি (আলী) তাদের একজনের বিক্রি করেছিলেন।"
আর এর পক্ষে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এবং আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে। এই দুটি বর্ণনা ইবনু মাজাহ তাঁর সুনানে, দারাকুতনী এবং হাকিম বর্ণনা করেছেন।
2781 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثنا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: "الْوَرِقُ بِالْوَرِقِ، وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ عَيْنًا بِعَيْنٍ- أَوْ قَالَ: وَزْنًا بِوَزْنٍ. وَقَالَ أَحَدَهُمَا، وَلَمْ يَقُلِ الْآخَرَ- وَلَا بِأْسَ بِالدِّينَارِ بِالْوَرِقِ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ يَدًا بِيَدٍ، وَلَا بَأْسَ بِالْبُرِّ بِالشَّعِيرِ اثْنَيْنِ بواحَد يَدًا بِيَدٍ، وَلَا بَأْسَ بِالْمِلْحِ بِالشَّعِيرِ اثْنَيْنِ بِوَاحِدٍ يَدًا بِيَدٍ". هَذَا إِسْنَادٌ حسن، الربيع بن صبيح مختلف فيه، وباقي رجال الإسناد ثقات.
وَحَدِيثُ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ مِنْ طَرِيقِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عُبَادَةَ، وَإِنَّمَا أَوْرَدْتُهُ لِانْضِمَامِهِ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ.
২৭৮১ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আর-রাবী' ইবনু সুবাইহ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "রূপার বিনিময়ে রূপা, স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ, খেজুরের বিনিময়ে খেজুর, গমের বিনিময়ে গম, যবের বিনিময়ে যব, এবং লবণের বিনিময়ে লবণ (বিক্রি করতে হবে) নগদ নগদ (সমান সমান) – অথবা তিনি বলেছেন: ওজনে ওজনে (সমান সমান)। আর তাদের (উবাদাহ ও আনাস) মধ্যে একজন এটি বলেছেন, কিন্তু অন্যজন বলেননি – আর দীনারের বিনিময়ে রূপা (বিক্রি করতে) কোনো অসুবিধা নেই, দুটি একটির বিনিময়ে, হাতে হাতে (নগদ)। আর গমের বিনিময়ে যব (বিক্রি করতে) কোনো অসুবিধা নেই, দুটি একটির বিনিময়ে, হাতে হাতে (নগদ)। আর লবণের বিনিময়ে যব (বিক্রি করতে) কোনো অসুবিধা নেই, দুটি একটির বিনিময়ে, হাতে হাতে (নগদ)।"
এই সনদটি হাসান (উত্তম)। আর-রাবী' ইবনু সুবাইহ সম্পর্কে মতভেদ রয়েছে, আর সনদের বাকি বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
আর উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে, আবূ দাঊদ, তিরমিযী ও নাসাঈ শুরাহবীল-এর সূত্রে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আমি এটি কেবল আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যুক্ত হওয়ার কারণে উল্লেখ করেছি।
2782 - وَقَالَ مُسَدَّد: ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: "إِذَا لَمْ يَقْدِرْ أَنْ يُزَايِلَ الذَّهَبَ مِنَ الْفِضَّةَ فَلَا بَأْسَ أَنْ يَبِيعَهُ بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ".
২৭৮২ - আর মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদেরকে আবূ আওয়ানাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, মুগীরাহ থেকে, ইবরাহীম থেকে, তিনি বলেছেন: "যখন সে সোনাকে রূপা থেকে আলাদা করতে সক্ষম না হয়, তখন সোনা অথবা রূপার বিনিময়ে তা বিক্রি করাতে কোনো অসুবিধা নেই।"
2783 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ وَابْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُونَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، مَنْ زَادَ فَقَدْ أَرْبَى. قَالَ: إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُهُ مِنْهُمْ فَأَدْخَلَنِي اللَّهُ النَّارَ". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৭৮৩ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদেরকে আল-মু'তামির (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আসিম আল-আহওয়াল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি শুরাহবিল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যিনি আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন, যে তিনি (শুরাহবিল) আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছেন, যে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "রৌপ্য রৌপ্যের বিনিময়ে এবং স্বর্ণ স্বর্ণের বিনিময়ে, ওজনে ওজনে (সমান সমান হতে হবে)। যে ব্যক্তি বাড়িয়ে দেবে, সে অবশ্যই সুদ গ্রহণ করল।" তিনি (শুরাহবিল) বললেন: "যদি আমি তাদের কাছ থেকে এটি না শুনে থাকি, তবে আল্লাহ আমাকে জাহান্নামে প্রবেশ করান।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
2784 - قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ "أَنَّ عَلِيًّا وَعُثْمَانَ نهيا عن الصرف".
هذا إسناد موقوف، رجاله ثِقَاتٌ.
২৭৮৪ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, শু'বাহ থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, "নিশ্চয় আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'আস-সরফ' (মুদ্রা বিনিময়) থেকে নিষেধ করেছেন।"
এটি একটি মাওকুফ সনদ, এর বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত।
2785 - قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ نَهَوْا عَنِ الصَّرْفِ ". هذا إسناد مرسل، ورجاله ثقات.
২৭৮৫ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, হিশাম ইবনু হাসসান থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে (বর্ণনা করেন): "নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'আস-সরফ' (মুদ্রা বিনিময়/নির্দিষ্ট প্রকারের সুদ) থেকে নিষেধ করেছেন।"
এটি একটি মুরসাল সনদ, এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।
2786 - قَالَ: وَحَدَّثَنِي أَوْسُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، ثنا بُرَيد بْنُ أَبِي مَرْيَمَ "أَنَّهُ لَقِيَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلَهُ عَنِ الصَّرْفِ، فَقَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ مَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ. قَالَ: ثُمَّ بَلَغَنِي عَنْهُ أَنَّهُ أَمْسَكَ عَنْ ذَلِكَ الْقَوْلِ ".
২৭৮৬ - তিনি বললেন: এবং আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আওস ইবনু উবাইদিল্লাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বুরাইদ ইবনু আবী মারইয়াম (রাহিমাহুল্লাহ) যে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তাকে 'সরফ' (মুদ্রা বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই, যতক্ষণ তা হাতে হাতে (তাৎক্ষণিক) হয়। তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: অতঃপর তার (ইবনু আব্বাস) সম্পর্কে আমার নিকট এই খবর পৌঁছাল যে, তিনি সেই বক্তব্য থেকে বিরত ছিলেন (বা: সেই মত প্রত্যাহার করেছিলেন)।
2787 - قَالَ: وَثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ وَعُثْمَانَ الْبَتِيِّ "أنهما كانا لَا يَرَيَانِ بَأْسًا أَنْ يَشْتَرِيَ الرَّجُلُ الْعَرَضَ بِالْعَرَضِ ".
২৭৮৭ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, আইয়ুব এবং উসমান আল-বাত্তী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে।
যে তারা উভয়ে কোনো আপত্তি মনে করতেন না এই বিষয়ে যে, কোনো ব্যক্তি যেন পণ্যদ্রব্যের বিনিময়ে পণ্যদ্রব্য ক্রয় করে।
2788 - قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ كُلْثُومٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: "رَأَيْتُ ثَلَاثِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كُلَّهُمْ يَنْهَى عَنِ الصَّرْفِ، مِنْهُمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ".
২৭৮৮ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, রাবী'আহ ইবনু কুলসূম থেকে, তাঁর পিতা থেকে, মুজাহিদ থেকে, আবূ আব্দুল্লাহ থেকে। তিনি বললেন: "আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ত্রিশজন সাহাবীকে দেখেছি, তাঁদের প্রত্যেকেই 'আস-সরফ' (মুদ্রা বিনিময়/সুদ) থেকে নিষেধ করতেন, তাঁদের মধ্যে ছিলেন মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"