ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
2789 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ مَطَرٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ- وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا- عن جابر وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ "أنهم نهوا عن الصرف، ورجلان منهم يَرْفَعَانِ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم".
2789 - رواه أحمد بن حنبل: أبنا عبد الوهاب الخفاف، أبنا سَعِيدٌ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ … فذكره.
2789 - قَالَ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا سَعِيدٌ … فَذَكَرَهُ.
2789 - قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ مُحَمَّدٍ … فَذَكَرَهُ.
২৮৮৯ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহায়র, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু আমির, তিনি সাঈদ ইবনু আবী আরূবাহ থেকে, তিনি মাতার থেকে, তিনি ইবনু সীরীন থেকে, তিনি যাকওয়ান আবূ সালিহ থেকে— এবং তার (আবূ সালিহ) উত্তম প্রশংসা করেছেন— জাবির, আবূ হুরায়রা এবং আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণিত) যে, "তাঁদেরকে 'আস-সরফ' (মুদ্রার বিনিময়ে মুদ্রা লেনদেন) থেকে নিষেধ করা হয়েছিল, এবং তাঁদের মধ্যে দুজন তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত উন্নীত করেছেন।"
২৮৮৯ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আব্দুল ওয়াহহাব আল-খাফ্ফাফ, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন সাঈদ, তিনি মাতার থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৮৮৯ - তিনি (আহমাদ) বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফর, বর্ণনা করেছেন সাঈদ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৮৮৯ - তিনি (আহমাদ) বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, তিনি আশ'আছ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
2790 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ، سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ قَالَ: "سألت البراء (وزيد) بْنَ أَرْقَمَ عَنِ الصَّرْفِ، قَالَا: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ بِالْوَرِقِ دَيْنًا".
২৭৯০ - আবু ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যুহায়র, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু মাহদী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ, হাবীব থেকে, আমি আবুল মিনহালকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "আমি বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সারফ (মুদ্রা বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, তারা দুজন বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাকিতে স্বর্ণের বিনিময়ে রৌপ্য বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।"
2791 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ قَالَ: "سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن جزء جزور بنتاج تباع، فنهاهم عنه ".
**২৭১৯ -** মুসাদ্দাদ বললেন: ইয়াহইয়া আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সুফিয়ান থেকে, আশ'আস ইবনু সুলাইম আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, উবাইদ ইবনু নাদলাহ থেকে, যিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বিক্রি করা পশুর (সন্তান) থেকে একটি উট/উটনীর অংশ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, অতঃপর তিনি তাদেরকে তা থেকে নিষেধ করলেন।"
2792 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا مُجَاهِدٌ "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى مُهْرًا مِنَ الْأَعْرَابِ بِمِائَةِ صَاعٍ مِنْ تَمْرٍ، ثُمَّ قَالَ: يَا فُلَانُ، اذْهَبْ إِلَى فُلَانٍ حَتَّى تُوَفِّيَهُمْ بمائة صاع وتدعهم يكلوا حتى يستوفوا".
২৭৯২ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু দাউদ, ইউনুস ইবনু আবী ইসহাক থেকে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) "যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বেদুঈনদের নিকট থেকে একশ সা' খেজুরের বিনিময়ে একটি ঘোড়ার বাচ্চা (মুহর) ক্রয় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'হে অমুক, অমুকের নিকট যাও এবং তাদেরকে একশ সা' পূর্ণ করে দাও এবং তাদেরকে খেতে দাও যতক্ষণ না তারা পূর্ণরূপে গ্রহণ করে নেয়'।"
2793 - قَالَ: وَثنا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي مَنْ سمع ابن عباس "سئل عن بعير ببعيرين نَسِيئَةً. قَالَ: الزِّيَادَةُ (يَصْلُحُ) بَعْضُهَا بِبَعْضٍ، فَأَمَّا لَحْمٌ مَوْضُوعٌ فَلَا بَأْسَ بِهِ".
لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الْجَامِعِ وَصَحَّحَهُ. قَالَ: وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ وجابر.
২৭৯৩ - তিনি (আল-বুসিরি বা পূর্ববর্তী শায়খ) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, হিশাম ইবনু আবী আবদির রহমান থেকে, আমাকে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর, আমাকে বর্ণনা করেছেন এমন ব্যক্তি যিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনতে পেয়েছেন (বা তাঁর থেকে শুনেছেন):
তাঁকে (ইবনু আব্বাসকে) জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: বাকিতে (নাসিয়াহ) একটি উটের বিনিময়ে দুটি উট (ক্রয়-বিক্রয়) সম্পর্কে। তিনি বললেন: অতিরিক্ত অংশ (বৃদ্ধি) (জায়েয) যদি সেগুলোর কিছু অংশের সাথে কিছু অংশ বিনিময় করা হয়। কিন্তু যে মাংস (বিক্রির জন্য) রাখা হয়েছে, তাতে কোনো অসুবিধা নেই।
এর একটি শাহিদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে যা হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীস। এটি তিরমিযী তাঁর জামি' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং সহীহ বলেছেন। তিনি (আল-বুসিরি বা তিরমিযী) বললেন: এই অধ্যায়ে ইবনু আব্বাস, ইবনু উমার এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা রয়েছে।
2794 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ "أَنَّ عَلِيًّا- رضي الله عنه باع بعيًرا بعشرين بعيًرا إلى رجل ".
২৭৯৪ - মুসাদ্দাদ বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, মালিক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, আমাকে বর্ণনা করেছেন সালিহ ইবনু কায়সান, আল-হাসান ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আলী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে। যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তির কাছে একটি উট বিশটি উটের বিনিময়ে বিক্রি করেছিলেন।
2795 - قال: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن بيع الحيوان بالحيوان ". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৭১৫ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যাইদ ইবনু আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জীবন্ত প্রাণীর বিনিময়ে জীবন্ত প্রাণী বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।" এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
2796 - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا وكيع، عن (شَيْبَانُ) عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ عبيد الله قال: "نحرت جزور عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُسِّمَتْ أَجْزَاءَ، فَقَالَ رَجُلٌ: أَعْطِنِي جُزْءًا مِنَ الْأَجْزَاءِ بِشَاةٍ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا يَصْلُحُ ".
২৭৯৬ - এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', শায়বান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আশ'আস ইবনু আবী আশ-শা'ছা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেছেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে একটি উট যবেহ করেছিলাম, অতঃপর তা ভাগ ভাগ করে দেওয়া হলো। তখন এক ব্যক্তি বলল: আমাকে এই ভাগগুলোর মধ্য থেকে একটি ভাগ একটি ছাগলের বিনিময়ে দেবেন? তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এটা বৈধ নয়।"
2797 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سليمان، عن مجالد، عن قيس ابن أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الصَّنَابِحِيِّ الْأَحْمُسِيِّ "أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ نَاقَةً حَسَنَةً فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَقَالَ: قَاتَلَ اللَّهُ صَاحِبَ هَذِهِ النَّاقَةِ! قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إني أرتجعها بِبَعِيرَيْنِ مِنْ حَوَاشِي الْإِبِلِ. قَالَ: فَنِعْمَ إِذًا".
2797 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ.
২৭৯৭ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবদুর রাহীম ইবনু সুলাইমান, তিনি মুজালিদ থেকে, তিনি কাইস ইবনু আবী হাযিম থেকে, তিনি আস-সুনাবিহী আল-আহমাসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যাকাতের উটগুলোর মধ্যে একটি সুন্দর উটনী দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আল্লাহ এই উটনীর মালিককে ধ্বংস করুন! তিনি (সুনাবিহী) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমি এটিকে সাধারণ উটগুলোর মধ্য থেকে দুটি উটের বিনিময়ে ফিরিয়ে নিতে চাই। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তাহলে তো উত্তম।
২৭৯৭ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এই সনদটি দুর্বল, কারণ মুজালিদ ইবনু সাঈদ দুর্বল।
2798 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ حَرْبٍ النُّدَبِيِّ، قَالَ: "سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الصَّرْفِ: الدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمَيْنِ، فَقَالَ: عَيْنُ الرِّبَا عَيْنُ الرِّبَا، فلا تقربه، هل سَمِعْتُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: خُذُوا الْمِثْلَ بِالْمِثْلِ ".
2798 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا يَحْيَى بْنُ هَاشِمٍ، ثَنَا ابْنُ أَبِي ليلى، عن عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ والفضة بالفضل مثلا بمثل، فمن زَادَ فَقَدْ أَرْبَى، وَإِنِ اسْتَنْظَرَكَ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتَهُ فَلَا تَدَعْهُ ". قُلْتُ: رَوَاهُ أَصْحَابُ السُّنَنِ بِاخْتِصَارٍ.
2798 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا خَلَفٌ- يَعْنِي: ابن خليفة- عن أبي جناب، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.. فَذَكَرَهُ.
2798 - قَالَ: وَثَنَا يَعْلَى، ثنا فُضَيْلٌ- يَعْنِي: ابْنَ غزوان- عن أبي دهقانة، عَنْ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا … فَذَكَرَهُ.
2798 - قَالَ: وَثَنَا ابن نمير، ثنا فضيل بن غزوان، حدثني أبو (دهقانة) … فَذَكَرَهُ.
২৭১৮ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বিশর ইবনু হারব আন-নুদাবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: "আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সারফ (মুদ্রা বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: এক দিরহামের বিনিময়ে দুই দিরহাম (নেওয়া যাবে কি)? তিনি বললেন: এটা খাঁটি সূদ, খাঁটি সূদ। সুতরাং এর কাছেও যেও না। তুমি কি শোনোনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কী বলেছেন: 'তোমরা সমপরিমাণ বস্তুর বিনিময়ে সমপরিমাণ বস্তু নাও'।"
২৭১৮ - এটি আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামা (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে ইয়াহইয়া ইবনু হাশিম (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আতিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ এবং রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য (বিনিময় করতে হবে) সমানে সমান। সুতরাং যে ব্যক্তি অতিরিক্ত গ্রহণ করল, সে সূদ গ্রহণ করল। আর যদি সে তোমার কাছে তার ঘরে প্রবেশ করার জন্য সময় চায়, তবুও তাকে সুযোগ দিও না।" আমি (আল-বুসীরী) বলি: এটি আসহাবুস্ সুনান (সুনান গ্রন্থকারগণ) সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করেছেন।
২৭১৮ - আর এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে হুসাইন ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে খালাফ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন—অর্থাৎ: ইবনু খালীফা—তিনি আবূ জানাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৭১৮ - তিনি (আহমাদ) বলেন: আর আমাদেরকে ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ফুযাইল (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন—অর্থাৎ: ইবনু গাযওয়ান—তিনি আবূ দিহক্বানাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' হিসেবে (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত করে)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৭১৮ - তিনি (আহমাদ) বলেন: আর আমাদেরকে ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ফুযাইল ইবনু গাযওয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাকে আবূ (দিহক্বানাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
2799 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا حَمَّادٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ الرِّبْعِيِّ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ "سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَهُوَ يَأْمُرُ بِالصَّرْفِ: الدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمَيْنِ، وَالدِّينَارُ بِالدِّينَارَيْنِ يدًا بيد، فقدمت العراق فأفتيت الناس بذاك، ثُمَّ بَلَغَنِي أَنَّهُ نَزَلَ عَنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَقَدِمْتُ مَكَّةَ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: إِنَّمَا
كَانَ ذَلِكَ مِنِّي، وَهَذَا أَبُو سَعِيدٍ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُ ".
قُلْتُ: رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ وَالنَّسَائِيُّ فِي الصُّغْرَى مِنْ طَرِيقِ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِي عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ … فَذَكَرَ الْمَرْفُوعَ مِنْهُ دُونَ بَاقِيهِ.
২৭১৯ - এবং মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, সুলাইমান আর-রিবঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবুল জাওযা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে:
"আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি 'সার্ফ' (মুদ্রা বিনিময়) করার নির্দেশ দিচ্ছিলেন: এক দিরহামের বিনিময়ে দুই দিরহাম, এবং এক দীনারের বিনিময়ে দুই দীনার, হাতে হাতে (নগদ)। অতঃপর আমি ইরাকে আসলাম এবং লোকদেরকে সেই অনুযায়ী ফতোয়া দিলাম। এরপর আমার কাছে খবর পৌঁছাল যে তিনি (ইবনু আব্বাস) সেই মত থেকে সরে এসেছেন। তিনি (আবুল জাওযা) বললেন: তখন আমি মক্কায় আসলাম এবং তাঁকে (ইবনু আব্বাসকে) জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: ঐ ফতোয়াটি আমার পক্ষ থেকে ছিল, কিন্তু এই যে আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে তিনি তা (সার্ফ) থেকে নিষেধ করেছেন।"
আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে এবং নাসাঈ তাঁর আস-সুগরা গ্রন্থে আবিল মুতাওয়াক্কিল আন-নাজী আলী ইবনু দাউদ-এর সূত্রে আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন... তবে তাঁরা এর মারফূ' অংশটুকু উল্লেখ করেছেন, বাকি অংশটুকু নয়।
2800 - وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ راهويه: أبنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا زَيْدُ بن مرة أبو المعلى، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الرَّقَاشِيُّ "أَنَّ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَدِمَ الْبَصْرَةَ فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ الْجَامِعِ، فَقَالَ: ألَا تَنْهَوْنَ شَيْخَكُمْ هَذَا- يَعْنِي: الْحَسَنَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ- يَزْعُمُ أَنَّ مَا يتبايع المسلمون يَدًا بِيَدٍ الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ حَرَامٌ، فَأَنَا أَشْهَدُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَحَلَّهُ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَقُلْتُ لَهُ: وَيْحَكَ، أَمَا تَعْلَمُ أني جالس عند رأسه وأنت عِنْدَ رِجْلَيْهِ. فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَامَ عَلَيْكَ فَقُلْتُ: مَا حَاجَتُكَ؟ فَقَالَ: أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ. فَقُلْتُ: اذْهَبْ فَإِنَّهُ يزعم أنه لَا بَأْسَ بِهِ، فَكَشَفَ عِمَامَتَهُ عَنْ وَجْهِهِ، ثُمَّ جَلَسَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ، والله ما كنت أرى أن ما تَبَايَعَ بِهِ الْمُسْلِمُونَ مِنْ شَيْءٍ يَدًا بِيَدٍ إِلَّا حَلَالٌ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ وَعُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حفظا من ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ما لم أحفظ، وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ ".
২৮০০ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ: আমাদেরকে (আবনা) আব্দুল সামাদ ইবনু আব্দুল ওয়ারিছ, তিনি (ছানা) যায়দ ইবনু মুররাহ আবুল মুআল্লা, তিনি (ছানা) আবূ সাঈদ আর-রাকাশী।
যে, ইকরিমা, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, বসরায় আগমন করলেন। আমরা জামে মসজিদে তাঁর কাছে বসলাম। তিনি বললেন: তোমরা কি তোমাদের এই শায়খকে—অর্থাৎ: আল-হাসান ইবনু আবী আল-হাসানকে—নিষেধ করো না? তিনি দাবি করেন যে, মুসলমানরা হাতে হাতে যা বেচাকেনা করে, যেমন রূপার বদলে রূপা এবং সোনার বদলে সোনা, তা হারাম। অথচ আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটিকে হালাল বলেছেন।
আবূ সাঈদ (রাকাশী) বললেন: আমি তাকে বললাম: তোমার জন্য আফসোস! তুমি কি জানো না যে, আমি তাঁর (ইবনু আব্বাসের) মাথার কাছে বসেছিলাম আর তুমি ছিলে তাঁর পায়ের কাছে? তখন এক ব্যক্তি এসে তোমার (ইকরিমার) কাছে দাঁড়াল। আমি বললাম: তোমার কী প্রয়োজন? সে বলল: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সোনা দিয়ে সোনা বেচাকেনা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলাম। আমি বললাম: যাও, তিনি তো দাবি করেন যে, এতে কোনো সমস্যা নেই। তখন তিনি (ইবনু আব্বাস) তাঁর চেহারা থেকে পাগড়ি সরিয়ে দিলেন, অতঃপর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসলেন এবং বললেন: আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি, আল্লাহর কসম, আমি মনে করতাম যে, মুসলমানরা হাতে হাতে যা কিছু বেচাকেনা করে, তা হালাল ছাড়া আর কিছুই নয়। আমি আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন কিছু মুখস্থ রাখতে শুনেছি যা আমি মুখস্থ রাখিনি। আর আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।
2801 - قَالَ إِسْحَاقُ: وَثَنَا جَرِيرٌ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ "سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلَاثٍ يَقُولُ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وأتوب إليه من الصرف ".
২৮০১ - ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন জারীর, আমার কাছে বর্ণনা করেছেন সালিম ইবনু আবী হাফসাহ, আব্দুল্লাহ ইবনু আবী মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। [তিনি বললেন] আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর মৃত্যুর তিন দিন আগে বলতে শুনেছি: "আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই এবং 'আস-সরফ' (الصرف) থেকে তাঁর দিকে তাওবা করি।"
2802 - قال: وأبنا محمد بن بكر أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الصَّفِيرِ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ قَالَ: "جَاءَ بِضْعَةَ عَشَرَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى ابن عباس، فقالوا: نحن أَقْدَمَ سِنًّا مِنْكَ، وَأَعْلَمُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم منك، أرأيت حين تحل الصَّرْفُ وَقَدْ سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُ … " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ عَنْ أسامة.
وَهُوَ فِي الصَّحِيحِ، وَلَمْ يُخَرَّجُوا هَذَا السِّيَاقَ عَنْ هَذِهِ الْعِدَّةِ مِنَ الصَّحَابَةِ، وَإِسْمَاعِيلُ فِيهِ كَلَامٌ.
২৮০২ - তিনি বললেন: এবং আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাকর, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইসমাঈল ইবনু আব্দুল মালিক ইবনু আবীস সাফীর, আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আতা, তিনি বললেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে দশের অধিক (বিদ্বা'তা আশারা) জন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন, অতঃপর তারা বললেন: আমরা আপনার চেয়ে বয়সে প্রবীণ এবং আপনার চেয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে অধিক অবগত। আপনি কি মনে করেন যখন 'আস-সরফ' (মুদ্রা বিনিময়) হালাল হয়? অথচ আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তা থেকে নিষেধ করতে শুনেছি..." অতঃপর তিনি উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
আর এটি সহীহ গ্রন্থে রয়েছে। কিন্তু তারা সাহাবীগণের এই সংখ্যা থেকে এই বর্ণনাভঙ্গিটি সংকলন করেননি। আর ইসমাঈল (বর্ণনাকারী) সম্পর্কে সমালোচনা (কালাম) রয়েছে।
2803 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ شُرَيْحٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ: "الدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ فَضْلُ مَا بَيْنَهُمَا رِبًا".
২৮০৩ - আর মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, সুফিয়ান থেকে, আমাকে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, আবু সালিহ থেকে, শুরাইহ থেকে, তিনি (শুরাইহ) বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "দিরহামের বিনিময়ে দিরহাম (আদান-প্রদান করলে), তাদের উভয়ের মাঝে যা অতিরিক্ত হবে, তাই হলো রিবা (সুদ)।"
2804 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَلِيٍّ- رضي الله عنه "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ عَشَرَةً من الناس: آكل الربا، ومؤكله، وكاتبه، وشاهده، والواشمة، والمستوشمة، وما نع الصد قة، والمحلل وَالْمُحَلِّلُ لَهُ، وَكَانَ يَنْهَى عَنِ النَّوْحِ ".
هَذَا إسناد ضعيف، لضعف مجالد، ورواه ( … ) دون قصة النوح.
২৮০৪ - এবং আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর, তিনি মুজালিদ থেকে, তিনি শা'বী থেকে, তিনি ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দশ প্রকারের লোককে অভিশাপ দিয়েছেন: সুদ গ্রহণকারী, সুদ প্রদানকারী, এর লেখক এবং এর সাক্ষী, যে উল্কি করে, এবং যে উল্কি করায়, যাকাত (বা সাদাকা) দানে বাধাদানকারী, হালালকারী (মুহাল্লিল) এবং যার জন্য হালাল করা হয় (মুহাল্লাল লাহু), এবং তিনি (নবী সাঃ) উচ্চস্বরে বিলাপ করতে নিষেধ করতেন।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ মুজালিদ দুর্বল। এবং এটিকে (অন্যরা) বর্ণনা করেছেন ( ... ) বিলাপের ঘটনাটি ছাড়া।
2805 - قال: وثنا يحيى بن زَكَرِيَّا عَنْ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عْنَ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ: "سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ الصَّرْفِ وَزْنًا بِوَزْنٍ بَيْنَهُمَا فَضْلٌ، فَقَالَ: مَا زَادَ فَهُوَ رِبًا. وَقَالَ: بَاعَ صَاحِبُ نَخْلٍ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَاعَيْنِ مِنْ تَمْرٍ بِصَاعٍ أَجْوَدَ مِنْ تَمْرِهِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: قَدْ أَرْبَيْتَ فَرُدَّ، فَإِذَا أَرَدْتَ ذَلِكَ فَبِعْ تَمْرَكَ بِسِلْعَةٍ، ثُمَّ اشْتَرِ بِهَا التَّمْرَ الَّذِي تُرِيدُ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ أَحَقُّ أَنْ يَكُونُ رِبًا مِنَ الْوَرِقِ بِالْوَرِقِ ".
قُلْتُ: رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ مِنْ طَرِيقِ دَاوُدَ بِهِ، دُونَ قَوْلِهِ: " قَالَ أَبُو سَعِيدٍ … " إِلَى آخِرِهِ. ويحيى بن زَكَرِيَّا، وَإِنْ أَخْرَجَ لَهُ الْبُخَارِيُّ؛ فَإِنَّمَا أَخْرَجَ لَهُ فِي الْمَتَابَعَاتِ، وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ غَيْرُ واحد.
২ ৮০৫ - তিনি (আল-বুসিরি) বললেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু যাকারিয়্যা, তিনি দাঊদ ইবনু আবী হিন্দ থেকে, তিনি আবূ নাদরাহ থেকে, তিনি বললেন: "আমি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে 'আস-সরফ' (মুদ্রা বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম— যখন ওজন সমান হয় কিন্তু উভয়ের মধ্যে কিছু অতিরিক্ত থাকে। তিনি বললেন: যা অতিরিক্ত হয়, তাই রিবা (সুদ)। আর তিনি বললেন: এক খেজুরের মালিক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তার খেজুরের চেয়ে উত্তম এক সা' খেজুরের বিনিময়ে দুই সা' খেজুর বিক্রি করেছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি সুদ নিয়েছ, সুতরাং তা ফিরিয়ে দাও। যখন তুমি এমনটি করতে চাও, তখন তোমার খেজুর কোনো পণ্যের বিনিময়ে বিক্রি করো, অতঃপর সেই পণ্য দ্বারা তুমি যে খেজুর চাও, তা ক্রয় করো। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আর খেজুরের বিনিময়ে খেজুর, রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য অপেক্ষা সুদ হওয়ার অধিক উপযুক্ত।"
আমি (আল-বুসিরি) বললাম: মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে দাঊদের সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন, তবে আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি: "আবূ সাঈদ বললেন..." শেষ পর্যন্ত অংশটুকু ছাড়া। আর ইয়াহইয়া ইবনু যাকারিয়্যা, যদিও বুখারী তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন; তবে তিনি কেবল মুতাবা'আত (সমর্থক বর্ণনা) হিসেবেই বর্ণনা করেছেন। আর তাঁর সম্পর্কে একাধিক ব্যক্তি সমালোচনা করেছেন।
2806 - وقال إسحاق بن راهويه: أبنا محمد بن بكر البرساني، أبنا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ "سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ شَاةٍ بِشَاتَيْنِ إِلَى الْحَيَاةِ، فَقَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ- رضي الله عنه فَقَالَ عمر- رضي الله عنه: إِنَّ آخِرَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الرِّبَا، وَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قُبِضَ قَبْلَ أَنْ يُفَسِّرَهَا لَنَا، فَدَعُوا الرِّبَا وَالرِّيبَةَ". هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.
2806 - رَوَاهُ ابْنُ مَاجَةَ فِي سُنَنِهِ: عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا سَعِيدٌ … فَذَكَرَهُ سِوَى السؤال.
وسعيد بن أبي عروبة وان اخْتَلَطَ بِآخِرِهِ فَإِنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ وَمُحَمَّدَ بن بكر البرساني رَوَيَا عَنْهُ قَبْلَ الِاخْتِلَاطِ.
২৮০৬ - এবং ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাকর আল-বারসানী, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইবনু আবী আরূবাহ, তিনি কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে: "আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে একটি ছাগলের বিনিময়ে দুটি ছাগল (বিক্রি করা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যা জীবনকাল পর্যন্ত (পরিশোধের জন্য বাকি রাখা হয়)। তখন তিনি বললেন: এক ব্যক্তি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করেছিল। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ তা'আলা সবশেষে যা নাযিল করেছেন, তা হলো সূদের আয়াত। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের জন্য এর ব্যাখ্যা করার আগেই ইন্তেকাল করেছেন। সুতরাং তোমরা সূদ এবং সন্দেহজনক বিষয় উভয়ই পরিহার করো।" এই হাদীসটি সহীহ।
২৮০৬ - এটি ইবনু মাজাহ তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন: নাসর ইবনু আলী আল-জাহদামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি খালিদ ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সাঈদ (ইবনু আবী আরূবাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে প্রশ্নটি (অর্থাৎ, সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িবকে কাতাদাহর প্রশ্নটি) ছাড়া।
আর সাঈদ ইবনু আবী আরূবাহ যদিও শেষ বয়সে স্মৃতিবিভ্রাটে ভুগেছিলেন (ইখতিলাত হয়েছিল), তবুও খালিদ ইবনুল হারিস এবং মুহাম্মাদ ইবনু বাকর আল-বারসানী তাঁর থেকে স্মৃতিবিভ্রাটের পূর্বে বর্ণনা করেছেন।
2807 - قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ راهويه: وأبنا جرير، عن منصور، عن أبي حمزة عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ بِلَالٍ قَالَ: "كان عندي تمر دون، فابتعت به من السوق تَمْرًا أَجْوَدَ مِنْهُ بِنِصْفِ كَيْلِهِ، فَذَهَبْتُ إِلَى النبي صلى الله عليه وسلم حدثته بِمَا صَنَعْتُ، فَقَالَ: انطلق فخذ تمرك واردد هذا. ففعلت، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: التَّمْرُ بِالتَّمْرِ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالْحِنْطَةُ بِالْحِنْطَةِ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، وَمَا كَانَ مِنْ فَضْلٍ فَهُوَ رِبًا".
2807 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ هَاشِمٍ، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: "كَانَ عِنْدَ بِلَالٌ تَمْرٌ قَدْ سَوَّسَ، فَبَاعَ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ، فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا بِلَالُ مَا هَذَا؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِعْتُ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ. فَقَالَ: يَا بِلَالُ، هَذَا لَا يَصْلُحُ؛ التَّمْرُ بِالتَّمْرِ مِثْلًا بِمِثْلٍ … " فَذَكَرَهُ.
2807 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا جَرِيرٌ … فَذَكَرَهُ.
2807 - قَالَ: وَثنا زُهَيْرٌ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ بِلَالٍ قَالَ: "كَانَ للنبي فيهياله عِنْدِي تَمْرٌ، فَوَجَدْتُ أَطْيَبَ مِنْهُ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ فَاشْتَرَيْتُهُ فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: مِنْ أَيْنَ لَكَ هَذَا يَا بِلَالُ؟ قَالَ: اشْتَرَيْتُ صَاعًا بِصَاعَيْنِ. قَالَ: رُدَّهُ وَارْدُدْ عَلَيْنَا تَمْرَنَا".
2807 - وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ … فَذَكَرَهُ.
2807 - قَالَ: وَثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي رَزِينٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ … فَذَكَرَهُ.
وَلَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ.
২৮০৭ - ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদেরকে খবর দিয়েছেন জারীর, মানসূর থেকে, তিনি আবূ হামযা থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু আল-মুসাইয়্যাব থেকে, তিনি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমার কাছে নিম্নমানের খেজুর ছিল। আমি তা দিয়ে বাজার থেকে তার পরিমাণের অর্ধেক পরিমাণ উত্তম খেজুর ক্রয় করলাম। অতঃপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম এবং আমি যা করেছি তা তাঁকে জানালাম। তিনি বললেন: যাও, তোমার খেজুর নিয়ে নাও এবং এটি ফিরিয়ে দাও। আমি তাই করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: খেজুরের বদলে খেজুর সমান সমান হতে হবে, গমের বদলে গম সমান সমান হতে হবে, যবের বদলে যব সমান সমান হতে হবে, লবণের বদলে লবণ সমান সমান হতে হবে, স্বর্ণের বদলে স্বর্ণ ওজনে ওজনে হতে হবে, এবং রৌপ্যের বদলে রৌপ্য ওজনে ওজনে হতে হবে। আর যা অতিরিক্ত হবে, তাই সুদ (রিবা)।"
২৮০৭ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু আবী উসামাহ: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইয়াহইয়া ইবনু হাশিম, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইবনু আবী লায়লা, আল-হাকাম থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে। ইবরাহীম বলেন: "বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এমন খেজুর ছিল যা পোকা ধরে গিয়েছিল। তিনি দুই সা' (পরিমাণ) খেজুর এক সা' (পরিমাণ) খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে দেখে বললেন: হে বিলাল, এটা কী? তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমি দুই সা' এক সা' এর বিনিময়ে বিক্রি করেছি। তিনি বললেন: হে বিলাল, এটা ঠিক নয়; খেজুরের বদলে খেজুর সমান সমান হতে হবে...। অতঃপর তিনি তা (সম্পূর্ণ হাদীস) উল্লেখ করলেন।"
২৮০৭ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আবূ খাইসামাহ, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন জারীর...। অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
২৮০৭ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: এবং আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন যুহাইর, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন উসমান ইবনু উমার, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইসরাঈল, আবূ ইসহাক থেকে, তিনি মাসরূক থেকে, তিনি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আমার কাছে খেজুর ছিল। আমি তার চেয়ে উত্তম খেজুর পেলাম, যা দুই সা' এর বিনিময়ে এক সা' ছিল। আমি তা ক্রয় করলাম এবং তা নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি বললেন: হে বিলাল, এটা তুমি কোথা থেকে পেলে? তিনি বললেন: আমি এক সা' দুই সা' এর বিনিময়ে ক্রয় করেছি। তিনি বললেন: এটি ফিরিয়ে দাও এবং আমাদের খেজুর আমাদেরকে ফিরিয়ে দাও।"
২৮০৭ - এবং এটি আল-বায্যার তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইউসুফ ইবনু মূসা, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন জারীর...। অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
২৮০৭ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: এবং আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আল-আব্বাস ইবনু আব্দুল আযীম, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন আমর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী রাযীন, আমাদেরকে হাদীস শুনিয়েছেন ইসরাঈল...। অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
আর এর জন্য সহীহ গ্রন্থে উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে।
2808 - قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ راهويه: أبنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "احْتَجْنَا، فَأَخَذْتُ خلخالي امْرَأَتِي فَخَرَجْتُ- فِي السَّنَةِ الَّتِي اسْتُخْلِفَ فِيهَا أَبُو بَكْرٍ- فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقُلْتُ: أَحْتَاجُ إِلَى نَفَقَةٍ. فَقَالَ: إِنَّ مَعِي وَرِقًا أُرِيدُ بِهَا فِضَّةً. فَدَعَا بِالْمِيزَانِ فَوَضَعَ الْخَلْخَالَيْنِ فِي كِفَّةٍ وَوَضَعَ الْوَرِقَ فِي كِفَّةٍ، فشف الخلخالان نحوًا من دانق فقرضه فَقُلْتُ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ، هُوَ لَكَ حَلَالٌ. فَقَالَ: يَا أَبَا رَافِعٍ، إِنَّكَ إِنْ أحللت فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِلُّهُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، َالزَّائِدُ وَالْمَزِيدُ فِي النَّارِ".
2808 - قَالَ: وَثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بن السائب، عن ابن السَّائِبِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ … فَذَكَرَهُ.
2808 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول: "الذهب با لذ هب … " فذكره.
2808 - وَرَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، أبنا الكلبي … فَذَكَرَهُ.
2808 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ الْكَلْبِيُّ … فَذَكَرَهُ.
2808 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا يزيد بن هارون، أبنا الْكَلْبِيُّ … فَذَكَرَهُ.
2808 - وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ وَالْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأُرْزِيُّ واللفظ للحسن قالا: ثنا الحسين بن الحسن الأشمر، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ أَبِي حَفْصٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "الذهب با لذ هب … " فذكره.
২৮০৮ - ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়া'লা ইবনু উবাইদ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনুস সাইব থেকে, তিনি তাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি সালামাহ ইবনুস সাইব থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "আমরা অভাবগ্রস্ত হলাম, তাই আমি আমার স্ত্রীর নুপুর (খলখাল) দুটি নিলাম এবং বের হলাম—যে বছর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলীফা হয়েছিলেন সেই বছর—তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আমার সাক্ষাৎ হলো। তিনি বললেন: এটা কী? আমি বললাম: আমার খরচের প্রয়োজন। তিনি বললেন: আমার কাছে 'ওয়ারিক' (রূপা) আছে, যা দ্বারা আমি রূপা বোঝাতে চাইছি। অতঃপর তিনি দাঁড়িপাল্লা আনতে বললেন এবং নুপুর দুটি এক পাল্লায় রাখলেন আর ওয়ারিক (রূপা) অন্য পাল্লায় রাখলেন। তখন নুপুর দুটি প্রায় এক দানিক (দানাক) পরিমাণ বেশি হয়ে গেল। তিনি তা কেটে বাদ দিলেন। আমি বললাম: হে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খলীফা, এটা আপনার জন্য হালাল। তিনি বললেন: হে আবূ রাফি', তুমি যদি হালালও করে দাও, তবে আল্লাহ তা হালাল করবেন না। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ ওজনে ওজনে, আর রূপার বিনিময়ে রূপা ওজনে ওজনে (বিনিময় করতে হবে)। আর যে অতিরিক্ত নেবে বা দেবে, সে জাহান্নামে যাবে'।"
২৮০৮ - তিনি (ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ) বলেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন নযর ইবনু মুহাম্মাদ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনুস সাইব থেকে, তিনি ইবনুস সাইব থেকে, তিনি উসামাহ ইবনু যায়দ থেকে, তিনি আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৮০৮ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়া'লা ইবনু উবাইদ, তিনি আল-কালবী থেকে, তিনি সালামাহ ইবনুস সাইব থেকে, তিনি আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (যে আবূ বাকর বলেন): আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৮০৮ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবদ ইবনু হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়া'লা ইবনু উবাইদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-কালবী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৮০৮ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুস সাইব আল-কালবী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৮০৮ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার আল-কাওয়ারীরী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-কালবী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৮০৮ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু আবদাহ এবং আল-হাসান ইবনু ইয়াহইয়া আল-উর্জি, আর শব্দগুলো আল-হাসান-এর। তারা দুজন বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হুসাইন ইবনুল হাসান আল-আশমার, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যুহাইর, তিনি মূসা ইবনু আবী আইশাহ থেকে, তিনি হাফস ইবনু আবী হাফস থেকে, তিনি আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (যে আবূ রাফি' বলেন): আমি আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।