ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
2849 - قَالَ: وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ عطاء"أنه سئل عن بيع الرطبة، قال: جِزَّةً لَا جِزَّتَيْنِ ".
২৮৪৯ - তিনি (আল-বুসীরি/পূর্ববর্তী শায়খ) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু দাউদ, ইবনু আবী বুরদাহ থেকে, তিনি আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যে তাঁকে (আতা) তাজা ঘাস (আল-রুতবাহ) বিক্রি করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: একবার কাটার জন্য (বিক্রি করা যাবে), দুইবার কাটার জন্য নয়।
2850 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي أَنْعُمٍ قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن عسب التيس، وكسب الحجام، و (قفيز الطَّحَّانِ) ".
2850 - رَوَاهُ الْحَافِظُ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الزَّيَّاتُ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا وَكِيعٌ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ أَبِي كُلَيْبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَنْعُمٍ الْبَجَلِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: "نُهِيَ عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ- زَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ: وَعَنْ قَفِيزِ الطَّحَّانِ ".
2850 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ - وَاللَّفْظُ له- أبنا أبو بكر بن الحارث الفقيه، أبنا علي ابن عُمَرَ الْحَافِظُ … فَذَكَرَهُ.
قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَرَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سُفْيَانَ كَمَا رَوَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ وقال: "نهي " وكذلك
قاله إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ عَنْ وَكِيعٍ: "نَهَى عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ ".
وَرَوَاهُ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي أَنْعُمٍ قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … " فَذَكَرَهُ.
قُلْتُ: مَدَارُ هَذِهِ الطُّرُقِ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَفْرِيقِيِّ وهو ضعيف.
رواه النسائي في الصغرى من طريق لممفيان … فَذَكَرَهُ دُونَ قَوْلِهِ: "وَقَفِيزُ الطَّحَّانِ ".
২৮৫০ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু আব্দুল্লাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আতা ইবনুস সায়িব, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আন'উম থেকে, তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন পাঁঠার বীর্যের মূল্য, শিঙ্গা লাগানো ব্যক্তির উপার্জন এবং (আটা পেষণকারীর নির্দিষ্ট পরিমাণ মজুরি) থেকে।"
২৮৫০ - এটি বর্ণনা করেছেন হাফিয আলী ইবনু উমার আদ-দারাকুতনী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুল ফাদল আয-যায়্যাত, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু মূসা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' এবং উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা, তারা দু'জন বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি হিশাম আবূ কুলাইব থেকে, তিনি ইবনু আবী আন'উম আল-বাজালী থেকে, তিনি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: "নিষেধ করা হয়েছে পুরুষ পশুর বীর্যের মূল্য থেকে— উবাইদুল্লাহ অতিরিক্ত যোগ করেছেন: এবং আটা পেষণকারীর নির্দিষ্ট পরিমাণ মজুরি থেকেও।"
২৮৫০ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনান গ্রন্থে—আর শব্দগুলো তাঁরই— আমাদেরকে জানিয়েছেন আবূ বকর ইবনুল হারিস আল-ফকীহ, আমাদেরকে জানিয়েছেন আলী ইবনু উমার আল-হাফিয... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং এটি ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) সুফিয়ান থেকে বর্ণনা করেছেন, যেমনটি উবাইদুল্লাহ বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন: "নিষেধ করা হয়েছে।" অনুরূপভাবে ইসহাক আল-হানযালী (রাহিমাহুল্লাহ) ওয়াকী' থেকে বলেছেন: "তিনি (নবী সাঃ) নিষেধ করেছেন পুরুষ পশুর বীর্যের মূল্য থেকে।"
এবং এটি আতা ইবনুস সায়িব (রাহিমাহুল্লাহ) আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আন'উম থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আমি (আল-বুসীরী) বলি: এই সনদগুলোর কেন্দ্রবিন্দু হলো আব্দুর রহমান আল-আফরীকী, আর তিনি দুর্বল (যঈফ)।
এটি আন-নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর আস-সুগরা গ্রন্থে সুফিয়ানের সূত্রে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে তাঁর এই উক্তিটি ছাড়া: "এবং আটা পেষণকারীর নির্দিষ্ট পরিমাণ মজুরি।"
2851 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وثنا سوار ثنا شوذب أَبُو مُعَاذٍ قَالَ: "كُنْتُ تَيَّاسًا فَنَهَانِي الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، وَقَالَ: إِنَّ عَسْبَ الْفَحْلِ لَا يَحِلُّ ".
২8৫১ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং সুওয়ার আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, শু'ধাব আবু মু'আয আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, যিনি বললেন: "আমি একজন 'তাইয়াস' ছিলাম (অর্থাৎ, প্রজননের জন্য পাঁঠা ভাড়া দিতাম), অতঃপর আল-বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে নিষেধ করলেন, এবং বললেন: 'নিশ্চয়ই 'আসবে আল-ফাহল' (প্রজননের জন্য পুরুষ পশুর ভাড়া/পারিশ্রমিক) হালাল নয়।'"
2852 - قال أحمد بن منيع: أبنا يزيد بن هارون، أبنا بحر بن كنيز السقاء، عن عبيد اللَّهِ بْنِ الْقِبْطِيَّةِ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ السِّلَاحِ فِي الْفِتْنَةِ".
2852 - رَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ- هُوَ الْأَصَمُّ- ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرِمٍ، قَالَ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ … فَذَكَرَهُ.
2852 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ: ثَنَا أَبُو عَبْدُ اللَّهِ الْحَافِظُ وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ … فَذَكَرَهُ.
2852 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ أيضًا أبنا أبو سعد الماليني، أبنا أَبُو أَحْمَدَ بْنِ عَدِيٍّ، ثنا ابْنُ حَمَّادٍ، حدثني عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ معين، عن محمد بن مصعب، أبنا أَبُو الْأَشْهَبِ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ "أَنَّهُ كَرِهَ بَيْعَ السِّلَاحِ فِي الْفِتْنَةِ".
قَالَ البيهقي: رفعه وهم والموقوف أَصَحُّ، وَإِنَّمَا يُعْرَفُ مَرْفُوعًا مِنْ حَدِيثِ بَحْرِ بن كنيز السقاء عن عبيد الله الْقِبْطِيِّ.
قُلْتُ: بَحْرُ بْنُ كَنِيزٍ هَذَا ضَعِيفٌ، ضَعَّفَهُ ابْنُ سَعْدٍ وَابْنُ حِبَّانَ والْبُخَارِيُّ وَالنَّسَائِيُّ والحربي والساجي وابن البرقي وَعَلِيُّ بْنُ الْجُنَيْدِ وَالدَّارَقُطْنِيُّ وَغَيْرُهُمْ.
২৮৫২ - আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে ইয়াযীদ ইবনু হারূন (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন, আমাদেরকে বাহর ইবনু কুনায়য আস-সাক্কা (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনুল কিবতিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ রাজা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিতনার সময় অস্ত্র বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।"
২৮৫২ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস—তিনি হলেন আল-আসসাম—তিনি বলেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মুকরিম (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৮৫২ - আর এটি আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'সুনান' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আহমাদ ইবনুল হাসান (রাহিমাহুল্লাহ), তাঁরা উভয়েই বলেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৮৫২ - আর এটি আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আবূ সা'দ আল-মালীনী (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন, আমাদেরকে আবূ আহমাদ ইবনু আদী (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু মুসআব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আমাদেরকে আবূল আশহাব (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন, তিনি আবূ রাজা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেন) "যে তিনি ফিতনার সময় অস্ত্র বিক্রি করা অপছন্দ করতেন।"
আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটিকে মারফূ' (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করা ভুল, এবং মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করাই অধিক সহীহ। আর এটি মারফূ' হিসেবে কেবল বাহর ইবনু কুনায়য আস-সাক্কা (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক উবাইদুল্লাহ আল-কিবতী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হাদীস হিসেবেই পরিচিত।
আমি (আল-বুসীরী) বলি: এই বাহর ইবনু কুনায়য দুর্বল। তাকে দুর্বল বলেছেন ইবনু সা'দ, ইবনু হিব্বান, আল-বুখারী, আন-নাসাঈ, আল-হারবী, আস-সাজী, ইবনুল বারকী, আলী ইবনুল জুনায়দ, আদ-দারাকুতনী এবং অন্যান্যরা।
2853 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زرارة بن أوفى، عن سعد بْنِ هِشَامٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: قَالَ سَعْدٌ: "طلَّقت امْرَأَتِي ثُمَّ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَلِي بِهَا عَقَارٌ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ فَأَجعَلَهُ فِي الْكِرَاعِ وَالسِّلَاحِ ثُمَّ أُجَاهِدُ الرُّومَ حَتَّى أَمُوتَ، فَلَقِيَنِي رَهْطٌ من قومي حدثوني أن رهطًا من قومه أَرَادُوا ذَلِكَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَهَاهُمْ عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ: أَلَيْسَ لَكُمْ فِيَّ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ؟ قَالُوا: بَلَى يَا رسول الله ". هذا إسناد رجاله موثقون.
২৮৫৩ - আবু বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে ইবনু ফুযাইল (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, সাঈদ ইবনু আবী আরূবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যুরারাহ ইবনু আওফা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, সা'দ ইবনু হিশাম আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি (সা'দ) বলেন: সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:
"আমি আমার স্ত্রীকে তালাক দিলাম, অতঃপর আমি মদীনায় আসলাম, আর সেখানে আমার কিছু স্থাবর সম্পত্তি ছিল। আমি তা বিক্রি করে ঘোড়া ও অস্ত্রের জন্য খরচ করতে চাইলাম, অতঃপর আমি মৃত্যু পর্যন্ত রোমকদের বিরুদ্ধে জিহাদ করব। অতঃপর আমার গোত্রের একদল লোক আমার সাথে সাক্ষাৎ করল, তারা আমাকে জানাল যে, তাদের গোত্রের একদল লোক নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে অনুরূপ ইচ্ছা করেছিল। তখন তিনি (নাবী সাঃ) তাদেরকে তা থেকে নিষেধ করলেন এবং বললেন: তোমাদের জন্য কি আমার মধ্যে উত্তম আদর্শ নেই? তারা বলল: অবশ্যই আছে, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।
2854 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمُلَيْحِ الْهُذَلِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ يَعْلَى" أَنَّ أَبَاهُ بَاعَهُ دَارَهُ بِمِائَةِ أَلْفٍ فَمَرَّ بِهِ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَقَالَ: بِعْتَ دَارَكَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَلَا تَبِعْهَا؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ بَاعَ عقرة مَالٍ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِ تَالِفًا يُتْلِفُهُ. قَالَ: فَاسْتَقَالَهُ فَأَقَالَهُ ". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
2854 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمُلَيْحِ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنَ الْحَيِّ، "أَنَّ يَعْلَى بْنَ سُهَيْلٍ مَرَّ بِعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فَقَالَ لَهُ: يَا يعلى، أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ بِعْتَ دَارَكَ بِمِائَةِ أَلْفٍ؟ قَالَ: بَلَى قَدْ بِعْتُهَا بِمِائَةِ أَلْفٍ. قَالَ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -يقول … " فذ كره.
له شاهد من حديث سعيد بن حريث، رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي مُسْنَدِهِ، وَابْنُ ماجة، وَالْحَاكِمُ، وَالْبَيْهَقِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ بِلَفْظِ: "مَنْ بَاعَ دَارًا أَوْ عَقَارًا فَلَمْ يجعل ثمنه فيه كان قمن ألا يُبَارَكَ لَهُ فِيهِ ".
وَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ بِإِسْنَادِهِ إِلَى ابْنِ عُيَيَنَةَ، قَالَ فِي تَفْسِيرِ هَذَا الْحَدِيثِ: مَنْ بَاعَ دَارًا وَلَمْ يَشْتَرِ بِثَمَنِهَا دَارًا لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِي ثَمَنِهَا.
قَالَ سُفْيَانُ: إِنَّ اللَّهَ- عز وجل يَقُولُ: ? وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فيها أقواتها ? يَقُولُ: فَلَمَّا خَرَجَ مِنَ الْبَرَكَةِ ثُمَّ لَمْ يَعِدْهَا فِي مِثْلِهَا لَمْ يُبَارَكْ لَهُ.
২৮৫৪ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু আবী ইসরাঈল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুস সামাদ ইবনু আবদিল ওয়ারিস, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবিল মুলাইহ আল-হুযালী, তিনি বর্ণনা করেছেন আবদুল মালিক ইবনু ইয়া'লা থেকে।
"যে তাঁর পিতা এক লক্ষ (মুদ্রা)-এর বিনিময়ে তাঁর ঘর বিক্রি করে দিলেন। তখন তাঁর পাশ দিয়ে ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাচ্ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি তোমার ঘর বিক্রি করে দিয়েছো? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তবে তুমি তা বিক্রি করো না; কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি কোনো সম্পদের মূল ভিত্তি (আক্বারা) বিক্রি করে, আল্লাহ তার উপর এমন বিনাশকারীকে চাপিয়ে দেন যা তাকে ধ্বংস করে দেয়। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (ক্রেতার নিকট) তা ফিরিয়ে নেওয়ার অনুরোধ করলেন এবং ক্রেতাও তা ফিরিয়ে দিলেন।" এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
২৮৫৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুস সামাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবিল মুলাইহ, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন গোত্রের একজন লোক, "যে ইয়া'লা ইবনু সুহাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি তাঁকে বললেন: হে ইয়া'লা, আমি কি জানতে পারিনি যে তুমি তোমার ঘর এক লক্ষ (মুদ্রা)-এর বিনিময়ে বিক্রি করে দিয়েছো? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি তা এক লক্ষ (মুদ্রা)-এর বিনিময়ে বিক্রি করেছি। তিনি বললেন: তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
এর সমর্থক বর্ণনা (শাহেদ) রয়েছে সাঈদ ইবনু হুরইসের হাদীস থেকে, যা বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ তাঁর মুসনাদে, এবং ইবনু মাজাহ, আল-হাকিম, এবং আল-বাইহাকী, আর শব্দগুলো তাঁরই: "যে ব্যক্তি কোনো ঘর বা স্থাবর সম্পত্তি (আক্বার) বিক্রি করে, আর তার মূল্য সেই সম্পত্তিতে (অর্থাৎ অন্য সম্পত্তিতে) বিনিয়োগ না করে, তবে তার জন্য তাতে বরকত না হওয়ার সম্ভাবনাই বেশি।"
আর আল-বাইহাকী তাঁর সুনানে তাঁর সনদসহ ইবনু উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) পর্যন্ত বর্ণনা করেছেন। তিনি এই হাদীসের ব্যাখ্যায় বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো ঘর বিক্রি করে এবং তার মূল্য দিয়ে অন্য কোনো ঘর ক্রয় না করে, তবে তার মূল্যে বরকত দেওয়া হয় না।
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: "আর তাতে তিনি বরকত দিয়েছেন এবং তাতে তার খাদ্যবস্তুর ব্যবস্থা করেছেন।" (সূরা ফুসসিলাত ৪১:১০)। তিনি বলেন: যখন সে বরকত থেকে বেরিয়ে গেল, অতঃপর সেটিকে অনুরূপ কোনো বস্তুতে ফিরিয়ে আনল না, তখন তার জন্য তাতে বরকত দেওয়া হয় না।
2855 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ- رضي الله عنهما قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -إن يباع كالىء بِكَالِئٍ- يَعْنَي: دَيْنًا بِدَيْنٍ ".
2855 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ منيع: ثنا أبو (سعد) الصَّغَانِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ … فَذَكَرَهُ وَلَفْظُهُ: "نَهَى أَنْ يُبَاعَ الْكَالِئُ بِالْكَالِئِ وَهُوَ الدَّيْنُ بِالدَّيْنِ ".
2855 - وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ فِي مُسْنَدِهِ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا بَهْلُولٌ، ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الشِّغَارِ، وَعَنْ بَيْعِ المجر، وعن بيع الغرر، وعن بيع كالىء بِكَالِئٍ، وَعَنْ بَيْعِ آجِلٍ بِعَاجِلٍ ".
قَالَ: وَالْمَجْرِ فِي الْأَرْحَامِ، وَالْغَرَرِ: أَنْ تَبِيعَ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ، وَكَالِئٌ بِكَالِئٍ: دَيْنٌ بِدَيْنٍ، وَالْآجِلِ بِالْعَاجِلِ: يَكُونُ لَكَ عَلَى الرَّجُلِ أَلْفُ دِرْهَمٍ فَيَقُولُ رجل: أعجل لك خمسمائة وَدَعِ الْبَقِيَّةَ، وَالشِّغَارُ: أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ بِالْمَرْأَةِ ليس بينهما صَدَاقٌ.
قَالَ الْبَزَّارُ: لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا التَّمَامِ إِلَّا مُوسَى.
2855 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ فِي كِتَابِ الْمُسْتَدْرَكِ: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْخَصِيبُ بْنُ نَاصِحٍ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ "أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عن بيع الكالىء بالكالىء".
2855 - ورواه البيهقي في سننه: أبنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ … فَذَكَرَهُ.
2855 - قَالَ: وَثنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ببغداد، أبنا أَبُو الْحَسَنُ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بن شعيب الكيساني، ثنا الخصيب … فَذَكَرَهُ.
قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: مُوسَى هَذَا هُوَ ابْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ، وَشَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ فِي رِوَايَتِهِ: عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، وَهُوَ خَطَأٌ، وَالْعَجَبُ مِنْ أَبِي الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ شَيْخُ عَصْرِهِ، رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيِّ هَذَا، فَقَالَ: عَنْ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، وَشَيْخُنَا أَبُو الْحُسَيْنِ رَوَاهُ لَنَا عَنْ أَبِي الْحَسَنِ في الجزء الثالث من سنن المصري فقال: عن موسى- غير منسوب- والحديث مَشْهُورٍ بِمُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابن عمر، ومرة عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عمر.
قُلْتُ: مَدارَ هَذِهِ الطُّرُقِ عَلَى مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ الرَّبْذِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
২৮৫৫ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে ইবনু আবী যা’ইদাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি মূসা ইবনু উবাইদাহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম 'কালি’ (বাকি) এর বিনিময়ে 'কালি’ (বাকি) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন— অর্থাৎ: ঋণের বিনিময়ে ঋণ।"
২৮৫৫ - এটি আহমাদ ইবনু মানী’ বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আবূ (সা’দ) আস-সাগানী বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে মূসা ইবনু উবাইদাহ বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন এবং এর শব্দাবলী হলো: "তিনি কালি’ (বাকি) এর বিনিময়ে কালি’ (বাকি) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, আর তা হলো ঋণের বিনিময়ে ঋণ।"
২৮৫৫ - আর এটি আল-বাযযার তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু মা’মার বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে বাহলূল বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে মূসা ইবনু উবাইদাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শিগার (বিনিময় বিবাহ), বাই’উল মাজর, বাই’উল গারার, কালি’ (বাকি) এর বিনিময়ে কালি’ (বাকি) বিক্রি এবং আজিল (বিলম্বিত) এর বিনিময়ে আজিল (তাৎক্ষণিক) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।"
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আর মাজর হলো গর্ভাশয়ের (বিক্রি), আর গারার হলো: তুমি এমন কিছু বিক্রি করবে যা তোমার কাছে নেই, আর কালি’ এর বিনিময়ে কালি’ হলো: ঋণের বিনিময়ে ঋণ, আর আজিল এর বিনিময়ে আজিল হলো: কোনো ব্যক্তির কাছে তোমার এক হাজার দিরহাম পাওনা আছে, তখন অন্য একজন লোক বলে: আমি তোমাকে পাঁচশত দিরহাম এখনই দিয়ে দিচ্ছি এবং বাকিটা ছেড়ে দাও। আর শিগার হলো: এক নারীর বিনিময়ে অন্য নারীকে বিবাহ দেওয়া, যেখানে তাদের উভয়ের মধ্যে কোনো মোহরানা থাকে না।
আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা জানি না যে মূসা ব্যতীত অন্য কেউ এই পূর্ণাঙ্গরূপে এটি বর্ণনা করেছেন।
২৮৫৫ - আর এটি আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয তাঁর কিতাব আল-মুস্তাদরাকে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া’কূব বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আর-রাবী’ ইবনু সুলাইমান বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আল-খাসীব ইবনু নাসিহ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ আদ-দারওয়ার্দী বর্ণনা করেছেন, তিনি মূসা থেকে, তিনি নাফি’ থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেন) যে, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কালি’ (বাকি) এর বিনিময়ে কালি’ (বাকি) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।"
২৮৫৫ - আর এটি আল-বায়হাকী তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয সংবাদ দিয়েছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৮৫৫ - তিনি (আল-বায়হাকী) বলেন: আর আমাদেরকে বাগদাদে আবূল হুসাইন ইবনু বিশরান বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবুল হাসান আলী ইবনু মুহাম্মাদ আল-মিসরী সংবাদ দিয়েছেন, আমাদেরকে সুলাইমান ইবনু শু’আইব আল-কাইসানী বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আল-খাসীব বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই মূসা হলেন ইবনু উবাইদাহ আর-রাবাযী। আর আমাদের শাইখ আবূ আব্দুল্লাহ তাঁর বর্ণনায় বলেছেন: মূসা ইবনু উকবাহ থেকে, আর এটি ভুল। আর যুগের শাইখ আবুল হাসান আদ-দারাকুতনী (রাহিমাহুল্লাহ) এর ব্যাপারে আশ্চর্যের বিষয় হলো, তিনি এই হাদীসটি কিতাবুস সুনানে এই আবুল হাসান আলী ইবনু মুহাম্মাদ আল-মিসরী থেকে বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: মূসা ইবনু উকবাহ থেকে। আর আমাদের শাইখ আবূল হুসাইন এটি আমাদের কাছে আবুল হাসান থেকে আল-মিসরীর সুনানের তৃতীয় খণ্ডে বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: মূসা থেকে— যার বংশনাম উল্লেখ করা হয়নি। আর হাদীসটি মূসা ইবনু উবাইদাহ থেকে, তিনি নাফি’ থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, এবং অন্য সময় আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে— এই সনদে প্রসিদ্ধ।
আমি (আল-বুসীরি) বলি: এই সমস্ত সনদের কেন্দ্রবিন্দু হলো মূসা ইবনু উবাইদাহ আর-রাবাযী, আর তিনি দুর্বল (দ্বাঈফ)।
2856 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الواسطي، ثنا أَبُو سَلَمَةَ- بَيَّاعُ الطَّعَامِ- عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ- وَلَيْسَ بِالْجُعْفِيِّ- عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: "بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى حُلَيْقٍ النَّصْرَانِيِّ أَبْتَاعُ له أثوابًا، قال: إلى ميسرة. فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ: وَمَا الْمَيْسَرَةُ؟ وَاللَّهِ مَا لِمُحَمَّدٍ (ثَاغِيَةٌ وَلَا رَاغِيَةٌ) . فَلَمَّا أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ، أَنَا خَيْرُ مَنْ بَاعَ، لَأَنْ يَلْبَسَ أَحَدُكُمْ مِنْ رِقَاعٍ شَتَّى خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يأخذ في أَمَانَتِهِ مَا لَيْسَ عِنْدَهُ ".
2856 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ صَاحِبُ الطَّعَامِ، أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ- وَلَيْسَ بِجَابِرٍ الْجُعْفِيِّ … فَذَكَرَهُ.
২৮৫৬ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুরাইজ ইবনু ইউনুস, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযীদ আল-ওয়াসিতী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ সালামাহ—খাদ্য বিক্রেতা— জাবির ইবনু ইয়াযীদ থেকে—আর তিনি আল-জু'ফী নন— আর-রাবী' ইবনু আনাস থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে হুল্লাইক্ব নামক খ্রিস্টানের নিকট পাঠালেন, যেন আমি তার জন্য কিছু কাপড় ক্রয় করি। তিনি (রাসূল) বললেন: সহজলভ্যতার সাথে (বাকিতে)। অতঃপর আমি তার নিকট গেলাম। সে বলল: সহজলভ্যতা কী? আল্লাহর কসম! মুহাম্মাদের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে (উট বা বকরির) কোনো ভেড়ার ডাক বা উটের ডাক (অর্থাৎ কোনো সম্পদ) নেই। অতঃপর যখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম, তিনি বললেন: আল্লাহর শত্রু মিথ্যা বলেছে, আমিই সর্বোত্তম বিক্রেতা, তোমাদের কেউ যদি বিভিন্ন ধরনের তালিযুক্ত কাপড় পরিধান করে, তবে তা তার জন্য উত্তম, এর চেয়ে যে সে তার আমানতের ক্ষেত্রে এমন কিছু গ্রহণ করে যা তার কাছে নেই।"
২৮৫৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযীদ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ সালামাহ, খাদ্যের সাথী (বা বিক্রেতা), আমাকে খবর দিয়েছেন জাবির ইবনু ইয়াযীদ—আর তিনি জাবির আল-জু'ফী নন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
2857 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثنا سَلَّامٌ وَقَيْسٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "ثَمَنُ الْكَلْبِ وَمَهْرُ الْبَغِيِّ وَثَمَنُ الْخَمْرِ حَرَامٌ ".
لَهُ شاهد موقوف على ابن عباس رواه البيهقي في سننه ولفظه قال: "السُّحْتُ: الرِّشْوَةُ فِي الْحُكْمِ، وَمَهْرُ الْبَغِيِّ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ، وَثَمَنُ الْقِرْدِ، وَثَمَنُ الْخِنْزِيرِ، وَثَمَنُ الْمَيْتَةِ، وَثَمَنُ الدِّمِ، وَعَسْبُ الْفَحْلِ، وَأَجْرُ النَّائِحَةِ، وَأَجْرُ الْمُغَنِّيَةِ، وَأَجْرُ الْكَاهِنِ، وَأَجْرُ السَّاحِرِ، وَأَجْرُ الْقَائِفِ، وَثَمَنُ جُلُودِ السِّبَاعِ، وَثَمَنُ جُلُودِ الْمَيْتَةِ، فَإِذَا دبغت فلا بأس بها، وأجر صور التماثيل، وهدية الشفاعة، وَجُعَيْلَةُ الْغَزْوِ".
২৮৫৭ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সালাম ও কাইস, তারা উভয়ে আব্দুল কারীম আল-জাযারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বানী তামীম গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: "কুকুরের মূল্য, বেশ্যার পারিশ্রমিক এবং মদের মূল্য হারাম।"
এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে যা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি)। এটি আল-বায়হাকী তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন এবং এর শব্দগুলো হলো: তিনি বলেছেন: "আস-সুহত (অবৈধ উপার্জন) হলো: বিচারকার্যে ঘুষ, বেশ্যার পারিশ্রমিক, কুকুরের মূল্য, বানরের মূল্য, এবং শূকরের মূল্য, মৃত প্রাণীর মূল্য, রক্তের মূল্য, এবং নর পশুর প্রজননের ভাড়া (আসুবুল ফাহল), বিলাপকারিণীর পারিশ্রমিক, গায়িকার পারিশ্রমিক, ভবিষ্যদ্বক্তার পারিশ্রমিক, এবং জাদুকরের পারিশ্রমিক, পদচিহ্ন দেখে বংশ বা পরিচয় নির্ণয়কারীর পারিশ্রমিক, হিংস্র পশুর চামড়ার মূল্য, এবং মৃত প্রাণীর চামড়ার মূল্য, তবে যখন তা দাবাগাত (চামড়া প্রক্রিয়াজাত) করা হয়, তখন তাতে কোনো সমস্যা নেই, এবং মূর্তির প্রতিকৃতির পারিশ্রমিক, সুপারিশের হাদিয়া, এবং যুদ্ধের জন্য প্রদত্ত পুরস্কার (জুআইলাতুল গাযউ)।"
2858 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْبَنَانِيِّ قَالَ: "كُنْتُ قَاعِدًا مَعَ ابْنِ عُمَرَ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ: إني أَشْتَرِي هَذِهِ الْحِيطَانَ فِيهَا الْأَعْنَابُ فَلَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَبِيعَهَا كُلَّهَا عِنَبًا حَتَّى نَعْصِرَهَا. قَالَ: فَعَنْ ثَمَنِ الْخَمْرِ تَسْأَلُنِي؟! سَأُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُنَّا جُلُوسًا مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ أَكَبَّ وَنَكَثَ فِي الْأَرْضِ وَقَالَ: الْوَيْلُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ. فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ أَفْزَعَنَا قولك في بني إسرائيل! قال: ليس علكيم مِنْ ذَلِكَ بَأْسٌ إِنَّهُ حُرِّمَ عَلَيْهِمُ الشَّحْمُ فَيُكَوِّرُونَهُ وَيَبِيعُونَهُ، ثُمَّ يَأْكُلُونَ ثَمَنَهُ، وَكَذَلِكَ ثَمَنُ الْخَمْرِ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ. قَالَ: وَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَسَأَلَهُ عَنِ الْعَزْلِ، فَضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَى مَا يَلِيهِ، فَوَثَبَ الرَّجُلُ فَحَصَبَهُ وَقَالَ: أُفٍّ. فَقَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأَنَسٍ قَالَ: مَا كُنَّا نَرَى بِهِ بَأْسًا". هَذَا إسنادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৮৫৮ - আর মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়ারিছ, তিনি আব্দুল আযীয ইবনু সুহাইব থেকে, তিনি আব্দুল ওয়াহিদ আল-বানানী থেকে বর্ণনা করেছেন, যিনি বলেছেন:
"আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসে ছিলাম, তখন এক ব্যক্তি এসে বলল: আমি এই বাগানগুলো কিনি, যাতে আঙ্গুর থাকে, কিন্তু আমি সেগুলোর সব আঙ্গুর হিসেবে বিক্রি করতে পারি না, যতক্ষণ না আমরা তা নিংড়ে (রস বের করে) ফেলি। তিনি (ইবনু উমার) বললেন: তুমি কি আমাকে মদের মূল্য সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছো?! আমি তোমাকে একটি হাদীস শোনাবো যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছি। আমরা আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বসে ছিলাম, যখন তিনি আকাশের দিকে মাথা তুললেন, তারপর মাথা নিচু করলেন এবং মাটিতে কিছু আঁকলেন (বা খুঁড়লেন) এবং বললেন: বনী ইসরাঈলের জন্য দুর্ভোগ (আল-ওয়াইল)। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, বনী ইসরাঈল সম্পর্কে আপনার কথা আমাদের ভীত করে তুলেছে! তিনি বললেন: তোমাদের উপর এর কোনো ভয় নেই (বা তোমাদের জন্য এতে কোনো সমস্যা নেই)। নিশ্চয় তাদের উপর চর্বি (শাহ্ম) হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা গলিয়ে (বা জমাট করে) বিক্রি করত, অতঃপর তার মূল্য ভক্ষণ করত। আর অনুরূপভাবে, তোমাদের উপর মদের মূল্যও হারাম।
তিনি (আব্দুল ওয়াহিদ) বললেন: আর এক ব্যক্তি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাঁকে আযল (সহবাসের সময় বীর্য বাইরে ফেলা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল, তখন তিনি তার হাত দিয়ে তার নিকটবর্তী স্থানে আঘাত করলেন (বা ইশারা করলেন), তখন লোকটি লাফিয়ে উঠল এবং তাকে পাথর ছুঁড়ে মারল (বা কঙ্কর নিক্ষেপ করল) এবং বলল: ছিঃ (উফ্)। আব্দুল আযীয (ইবনু সুহাইব) বললেন: আমি এই ঘটনা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: আমরা এতে কোনো সমস্যা মনে করতাম না।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।
2859 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ "أَنَّ رجلا أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَزَادَةً مِنْ خَمْرٍ، فَأَمَرَ بِبَيْعِهَا، فَلَمَّا وَلَّى قَالَ: إِنَّ الَّذِي حَرَّمَ شُرْبَهَا حَرَّمَ بَيْعَهَا، فأمر بوكائها ففتح ".
هَذَا إِسْنَادٌ مُعْضَلٌ.
২8৫৯ - মুসাদ্দাদ বললেন: এবং ইয়াহইয়া আমাদের কাছে বর্ণনা করলেন, জা'ফর ইবনে মুহাম্মাদ থেকে, তাঁর পিতা থেকে: "নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক মশক (চামড়ার পাত্র) মদ (খামর) উপহার দিয়েছিল, অতঃপর তিনি তা বিক্রি করার নির্দেশ দিলেন। যখন সে ফিরে গেল, তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই যিনি তা পান করা হারাম করেছেন, তিনি তা বিক্রি করাও হারাম করেছেন।" অতঃপর তিনি সেটির মুখ (বা বন্ধন) খুলে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।"
এই সনদটি মু'দাল।
2860 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثنا يَعْقُوبُ- يَعْنِي: الْقَمِيَّ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ قَالَ: "كَانَ رَجُلٌ يَحْمِلُ الْخَمْرَ مِنْ خَيْبَرَ فَيَبِيعُهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَحَمَلَ مِنْهَا بِمَالٍ فَقَدِمَ بِهِ الْمَدِينَةَ، فَلَقِيَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ: يَا فُلَانُ، إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ. فَوَضَعَهَا حَيْثُ انْتَهَى عَلَى تِلٍّ وسَجَّى عَلَيْهَا بِالْأَكْسِيَةِ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَلَغَنِي أَنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ. قَالَ: أَجَلْ. قَالَ: ألا أردَّها على من ابتعتها مِنْهُ؟ قَالَ: لَا يَصْلُحُ رَدُّهَا. قَالَ: أَلَا أَهْدِيهَا لِمَنْ يُكَافِئُنِي مِنْهَا؟ قَالَ: لَا. قَالَ: إِنَّ فِيهَا مَالًا لِيَتَامَى فِي حِجْرِي. قَالَ: إذا أتانا مال البحرين فائتنا نُعَوِّضُ أَيْتَامَكَ مِنْ مَالِهِمْ ثُمَّ نَادَى: يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ. قَالَ: فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْأَوْعِيَةُ يُنْتَفَعُ بِهَا. قَالَ: فَحَلُّوا أَوْكِيَتَهَا. فَانْصَبَّتْ حَتَّى اسْتَقَرَّتْ فِي بَطْنِ الْوَادِي ". هَذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ.
২৮৬০ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জা'ফর ইবনু হুমাইদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়া'কূব—অর্থাৎ আল-ক্বুম্মী, তিনি ঈসা ইবনু জারিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: "এক ব্যক্তি ছিল যে খায়বার থেকে মদ বহন করে আনত এবং তা মুসলিমদের নিকট বিক্রি করত। সে একবার প্রচুর পরিমাণ মদ বহন করে আনল এবং তা নিয়ে মদীনায় পৌঁছল। তখন মুসলিমদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তার সাথে সাক্ষাৎ করে বলল: হে অমুক, নিশ্চয়ই মদ হারাম করা হয়েছে। অতঃপর সে যেখানে পৌঁছল সেখানেই একটি টিলার উপর তা রেখে দিল এবং তার উপর চাদর বা কম্বল দিয়ে ঢেকে দিল। এরপর সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমার নিকট খবর পৌঁছেছে যে মদ হারাম করা হয়েছে। তিনি বললেন: হ্যাঁ। সে বলল: আমি কি তা যার নিকট থেকে ক্রয় করেছি তাকে ফিরিয়ে দেব না? তিনি বললেন: তা ফিরিয়ে দেওয়া বৈধ নয়। সে বলল: আমি কি তা এমন কাউকে উপহার দেব না, যে এর বিনিময়ে আমাকে কিছু দেবে? তিনি বললেন: না। সে বলল: আমার তত্ত্বাবধানে থাকা কিছু ইয়াতীমের সম্পদ এর মধ্যে রয়েছে। তিনি বললেন: যখন আমাদের নিকট বাহরাইনের সম্পদ আসবে, তখন তুমি আমাদের নিকট এসো, আমরা তোমার ইয়াতীমদের তাদের সম্পদের ক্ষতিপূরণ দেব। এরপর তিনি ঘোষণা দিলেন: হে মদীনার অধিবাসীগণ! বর্ণনাকারী বলেন: তখন লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ, পাত্রগুলো তো কাজে লাগানো যেতে পারে। তিনি বললেন: তোমরা সেগুলোর মুখ খুলে দাও। অতঃপর তা উপত্যকার তলদেশে স্থির না হওয়া পর্যন্ত প্রবাহিত হতে থাকল।" এই সনদটি হাসান (উত্তম)।
2861 - قَالَ إِسْحَاقُ بن راهويه: أبنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثَنَا الْأَحْوَصُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ الْأَعْوَرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: "أَرْسَلَ ابْنُ عُمَرَ إِلَى رَافِعِ بْنِ خُدَيْجٍ يَسْأَلُهُ عَنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَرْضِ الْعَجَمِ وَشِرَائِهَا وَكِرَائِهَا، فَقَالَ رَافِعُ بْنُ خُدَيْجٍ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن بَيْعِ أَرْضِ الْعَجَمِ وَشِرَائِهَا وَكِرَائِهَا".
2861 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: حدثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ السُّبَيْعِيُّ، ثنا الْأَحْوَصُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ "أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَرْسَلَ إِلَى رَافِعِ بْنِ خُدَيْجٍ يَسْأَلُهُ عَنْ أَرْضِ الْأَعَاجِمِ- أَوْ قَالَ: الْعَجَمِ- فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ أَرْضِ الْعَجَمِ وَشِرَائِهَا وَكِرَائِهَا".
قُلْتُ: مَدارُ حَدِيثِ رَافِعِ بْنِ خُدَيْجٍ هَذَا عَلَى الْأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ الْحِمْصِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَابْنُ مَعِينٍ وَأَبُو حَاتِمٍ وَالْعِجْلِيُِ وَالنَّسَائِيُّ وَالْجَوْزَجَانِيُّ وَالسَّاجِيُّ وَالدَّارَقُطْنِيُّ وَغَيْرُهُمْ.
২৮৬১ - ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ঈসা ইবনু ইউনুস, তিনি বর্ণনা করেছেন আল-আহওয়াস ইবনু হাকীম থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ আওন আল-আ'ওয়ার থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু আল-মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: "ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন, তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আজম (অনারব)-এর ভূমি, তা ক্রয় করা ও ভাড়া দেওয়া সম্পর্কে বক্তব্য জানতে চেয়ে। তখন রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আজম (অনারব)-এর ভূমি বিক্রি করা, ক্রয় করা এবং ভাড়া দেওয়া থেকে নিষেধ করেছেন।"
২৮৬১ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: তিনি বর্ণনা করেছেন আল-হাকাম ইবনু মূসা থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন ঈসা ইবনু ইউনুস ইবনু আবী ইসহাক আস-সুবাইঈ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আল-আহওয়াস ইবনু হাকীম থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন রাশিদ ইবনু সা'দ থেকে "যে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন, তাঁকে আল-আ'আজিম (অনারব)-এর ভূমি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য—অথবা তিনি বলেছেন: আল-আজম (অনারব)-এর ভূমি সম্পর্কে—তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আজম (অনারব)-এর ভূমি বিক্রি করা, ক্রয় করা এবং ভাড়া দেওয়া থেকে নিষেধ করেছেন।"
আমি বলি: রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসের মূল কেন্দ্রবিন্দু হলো আল-আহওয়াস ইবনু হাকীম আল-হিমসী, আর তিনি দুর্বল। তাঁকে দুর্বল বলেছেন আহমাদ, ইবনু মাঈন, আবূ হাতিম, আল-ইজলী, আন-নাসাঈ, আল-জাওযাজানী, আস-সাজী, আদ-দারাকুতনী এবং অন্যান্যরা।
2862 - قَالَ إِسْحَاقُ بن راهويه: أبنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي رباح- وهو عبد الله بن رباح- عن أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ قَالَ: "أَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ بأباق من عين التمر - أو قال: من الْعَيْنِ- فَقَالَ: أَبْشِرْ بِالْأَجْرِ وَالْغَنِيمَةِ. قَالَ: قُلْتُ: هَذَا الْأَجْرُ، فَمَا الْغَنِيمَةُ؟ قَالَ: أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا، وهو بالكوفة".
2862 - ورواه البيهقي في سننه: أبنا أبو بكر محمد بن إبراهيم الحافظ، أبنا أبو نصر العراقي، أبنا سفيان بن محمد الجوهري، ثنا علي بن الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي عَمِرٍو الشَّيْبَانِيِّ قَالَ: "أَصَبْتُ غِلْمَانًا أُباقا بِالْعَيْنِ، فَأَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: الْأَجْرُ وَالْغَنِيمَةُ. قُلْتُ: هَذَا الْأَجْرُ، فَمَا الْغَنِيمَةُ؟ قَالَ: أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا فِي كُلِّ رَأْسٍ ".
قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَهَذَا أَمْثَلُ مَا رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ، قَالَ: وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ عَبْدُ اللَّهِ عَرَفَ شَرْطَ مَالِكِهِمْ لِمَنْ رَدَّهُمْ عن كل رأس أربعون درهما، فأخبره بذلك. وسيأتي في كتاب اللقيط.
قلت: له شواهد فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَفِي الْبُخَارِيِّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَفِي البزار من حديث جابر بن عبد الله.
২৮৬২ - ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইয়াহইয়া ইবনু আদম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ রিবাহ থেকে—আর তিনি হলেন আবদুল্লাহ ইবনু রিবাহ—তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ আমর আশ-শায়বানী থেকে, তিনি বলেছেন: "আমি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলাম 'আইনুত তামার' (নামক স্থান) থেকে পলাতক দাসদের নিয়ে—অথবা তিনি বলেছেন: 'আল-আইন' থেকে—তখন তিনি বললেন: তুমি সাওয়াব (আজর) এবং গনীমতের সুসংবাদ গ্রহণ করো। তিনি (আবূ আমর) বললেন: আমি বললাম: এই হলো সাওয়াব (আজর), কিন্তু গনীমত কী? তিনি বললেন: চল্লিশ দিরহাম, আর এটি (ঘটনাটি) কূফায় ঘটেছিল।"
২৮৬২ - আর এটি আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'সুনান' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ বকর মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম আল-হাফিয, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ নাসর আল-ইরাকী, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন সুফিয়ান ইবনু মুহাম্মাদ আল-জাওহারী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু আল-হাসান আল-হিলালী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু আল-ওয়ালীদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি আবূ রিবাহ থেকে, তিনি আবূ আমর আশ-শায়বানী থেকে, তিনি বলেছেন: "আমি 'আল-আইন' নামক স্থানে কিছু পলাতক দাস পেলাম, অতঃপর আমি আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে তাঁকে তা জানালাম। তখন তিনি বললেন: সাওয়াব (আজর) এবং গনীমত। আমি বললাম: এই হলো সাওয়াব (আজর), কিন্তু গনীমত কী? তিনি বললেন: প্রতিটি মাথার (প্রতিটি দাসের) জন্য চল্লিশ দিরহাম।"
আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এই পরিচ্ছেদে যা কিছু বর্ণিত হয়েছে, তার মধ্যে এটিই সর্বোত্তম। তিনি (বায়হাকী) বলেছেন: এটিও সম্ভাবনা রাখে যে, আবদুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) তাদের মালিকদের শর্ত সম্পর্কে অবগত ছিলেন যে, যে ব্যক্তি তাদের ফিরিয়ে দেবে, তার জন্য প্রতিটি মাথার বিনিময়ে চল্লিশ দিরহাম রয়েছে, তাই তিনি তাকে সে সম্পর্কে অবহিত করেছেন। আর এটি 'কিতাবুল লাকীত' (হারানো বস্তু বা পরিত্যক্ত শিশু সংক্রান্ত অধ্যায়)-এ আসবে।
আমি (আল-বুসীরী) বলছি: এই বিষয়ে সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, এবং বুখারীতে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, আর বাযযারে জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে।
2863 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا عبيد الله بن موسى، أبنا شَيْبَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ جَامِعٍ بْنَ شَدَّادٍ عَنْ كُلْثُومٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: "دخلنا على
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعُودُهُ وَهُوَ مَرِيضٌ فَوَجَدْنَاهُ نَائِمًا قَدْ غَطَّى وَجْهَهُ بِبُرْدٍ عَدَنِّيٍّ، فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ، ثُمَّ قَالَ: لعن الله اليهود، يحرمون شحوم الغنم ويأكلون أَثْمَانَهَا".
2863 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا أبو النضر، ثنا عبيد الله، عن شيبان … فَذَكَرَهُ.
2863 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.
২৮৬৩ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা, আমাদের অবহিত করেছেন শাইবান, তিনি আ'মাশ থেকে, তিনি জামি' ইবনু শাদ্দাদ থেকে, তিনি কুলসূম থেকে, তিনি উসামাহ ইবনু যাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন, আমরা তাঁকে দেখতে গেলাম। আমরা তাঁকে ঘুমন্ত অবস্থায় পেলাম, তিনি তাঁর মুখমণ্ডল একটি আদানী (আদন অঞ্চলের) চাদর দ্বারা ঢেকে রেখেছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল থেকে তা সরিয়ে দিলেন, তারপর বললেন: আল্লাহ ইয়াহুদিদের উপর লা'নত (অভিসম্পাত) করুন। তারা ভেড়ার চর্বি হারাম করে এবং তার মূল্য ভক্ষণ করে।"
২৮৬৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুন নাদর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ, তিনি শাইবান থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৮৬৩ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
2864 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، أبنا شَيْبَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "لَعَنَ اللَّهُ اليهود؛ يحرمون شحوم الغنم ويأكلون أثمانها".
2864 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى … فَذَكَرَهُ. وَأَصْلُهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ.
2864 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُوسَى، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ بَرَكَةَ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما قَالَ: "كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا خَلْفَ الْمَقَامِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَنَظَرَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ: قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ، حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَبَاعُوهَا وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا، وَإِنَّ اللَّهَ- عز وجل لَمْ يُحَرِّمْ شَيْئًا عَلَى قَوْمٍ إِلَّا حَرَّمَ عَلَيْهِمْ ثَمَنَهُ ".
২৮৬৪ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ, তিনি খবর দিয়েছেন শাইবান, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি হাবীব ইবনু আবী সাবিত থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "আল্লাহ তাআলা ইয়াহুদিদের উপর লা'নত (অভিসম্পাত) করেছেন; তারা ভেড়ার চর্বি হারাম ঘোষণা করে এবং তার মূল্য ভক্ষণ করে।"
২৮৬৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। আর এর মূল (আসল) বর্ণনা আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস হিসেবে সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে রয়েছে।
২৮৬৪ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মূসা, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব, তিনি খালিদ থেকে, তিনি বারাকাহ আবূল ওয়ালীদ থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাকামের (মাকামে ইবরাহীমের) পিছনে উপবিষ্ট ছিলেন, অতঃপর তিনি আকাশের দিকে মাথা তুললেন এবং কিছুক্ষণ তাকিয়ে থাকলেন, এরপর বললেন: আল্লাহ ইয়াহুদিদের ধ্বংস করুন! তাদের উপর চর্বি হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বিক্রি করে দিল এবং তার মূল্য ভক্ষণ করল। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা (আযযা ওয়া জাল্লা) কোনো কওমের উপর কোনো কিছু হারাম করেননি, তবে তার মূল্যও তাদের উপর হারাম করেছেন।"
2865 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، عن محمد ابن الحنفية، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِأَهْلِهَا".
2865 - رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ … فَذَكَرَهُ.
2865 - وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا يزيد بن هارون، ثنا حماد بت سلمة … فذكره.
2865 - قال: وثنا يحيى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، عن محمد ابن الحنفية، سمعت معاوية بن أبي سفيان يقوله: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم … فذكره.
2865 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى: ثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، ثَنَا حَمَّادٌ … فَذَكَرَهُ.
2865 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا عَفَّانُ ويزيد بْنِ هَارُونَ قَالا: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ … فَذَكَرَهُ.
2865 - আবূ দাউদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু উকাইল থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনুল হানাফিয়্যাহ থেকে, তিনি মু'আবিয়াহ ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল-উমরা (আজীবন ভোগাধিকারের ভিত্তিতে প্রদত্ত দান) তার প্রাপকদের জন্য বৈধ।"
2865 - এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
2865 - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
2865 - তিনি (আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু উবাইদ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু উকাইল থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনুল হানাফিয়্যাহ থেকে, তিনি মু'আবিয়াহ ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তা বলতে শুনেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
2865 - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আ'লা ইবনু হাম্মাদ আন-নারসী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
2865 - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আফ্ফান ও ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তারা উভয়ে বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
2866 - قَالَ: وَثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الْعُمْرَى جائزة لمن أعمرها".
২৮৬৬ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী যায়েদাহ, হাজ্জাজ থেকে, আবূয যুবাইর থেকে, তাউস থেকে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল-উমরা (আজীবন দান) বৈধ, যে ব্যক্তি তা দান করে তার জন্য।"
2867 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَحْيَى، عَنْ سُلَيْمَانَ التيمي، عن أبي عُثْمَانَ "أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ أَتَى نَاسًا مِنَ الزُّطِّ يَتَبَايَعُونَ مُسْتَدْفِرِينَ، فَقَالَ: مَا رَأَيْتُ قَوْمًا أَشْبَهَ بِالْجِنِّ مِنْ هُؤُلَاءِ". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৮৬৭ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, সুলাইমান আত-তাইমী থেকে, তিনি আবূ উসমান থেকে, যে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'জুত' (Zutt) গোত্রের কিছু লোকের কাছে এলেন, যারা পিঠের দিক থেকে (বা পেছন ফিরে) বেচাকেনা করছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "আমি এদের চেয়ে জিনদের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ আর কোনো সম্প্রদায় দেখিনি।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
2868 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ فِطْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ: "خَطَّ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دَارًا بِالْمَدِينَةِ بِقَوْسِهِ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أَزِيدُكَ؟ ثُمَّ مَرَّ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ وَهُوَ يَلْعَبُ بِشَيْءٍ يَبِيعُهُ وَهُوَ غَلَامٌ فَقَالَ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُ في تجارته ".
2868 - قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ فطر بن خليفة … فذكره إلى قوله "أزيدك " وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ.
وَسَيَأْتِي فِي كِتَابِ الْمَنَاقِبِ.
2868 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ فِطْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ "أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ وَهُوَ يَبِيعُ مع الْغِلْمَانِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُ فِي بَيْعِهِ- أَوْ قَالَ: فِي صَفْقَتِهِ ".
২৮৬৮ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শায়বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু নুমাইর, তিনি ফিতর থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আমর ইবনু হুরাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ধনুক দ্বারা মদীনায় আমার জন্য একটি ঘর চিহ্নিত করে দিলেন। অতঃপর বললেন: আমি কি তোমার জন্য আরও বাড়িয়ে দেব না? অতঃপর তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি বালক অবস্থায় কোনো কিছু বিক্রি করার খেলা খেলছিলেন। তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহ! তার ব্যবসায় বরকত দান করুন।"
২৮৬৮ - আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে মুসাদ্দাদ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু দাঊদ থেকে, তিনি ফিতর ইবনু খালীফা থেকে বর্ণনা করেছেন... এবং তিনি তা "আমি কি তোমার জন্য আরও বাড়িয়ে দেব না" (أزيدك) পর্যন্ত উল্লেখ করেছেন। আর এর পরের অংশ উল্লেখ করেননি।
আর এটি শীঘ্রই কিতাবুল মানাকিবে (গুণাবলী অধ্যায়ে) আসবে।
২৮৬৮ - আর এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ সাঈদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু দাঊদ, তিনি ফিতর থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আমর ইবনু হুরাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন): "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি বালকদের সাথে বেচাকেনা করছিলেন। তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহ! তার বেচাকেনায় বরকত দান করুন— অথবা তিনি বলেছেন: তার লেনদেনে (সাফকাহ) বরকত দান করুন।"