হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2861)


2861 - قَالَ إِسْحَاقُ بن راهويه: أبنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثَنَا الْأَحْوَصُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ الْأَعْوَرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: "أَرْسَلَ ابْنُ عُمَرَ إِلَى رَافِعِ بْنِ خُدَيْجٍ يَسْأَلُهُ عَنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَرْضِ الْعَجَمِ وَشِرَائِهَا وَكِرَائِهَا، فَقَالَ رَافِعُ بْنُ خُدَيْجٍ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن بَيْعِ أَرْضِ الْعَجَمِ وَشِرَائِهَا وَكِرَائِهَا".

2861 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: حدثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ السُّبَيْعِيُّ، ثنا الْأَحْوَصُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ "أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَرْسَلَ إِلَى رَافِعِ بْنِ خُدَيْجٍ يَسْأَلُهُ عَنْ أَرْضِ الْأَعَاجِمِ- أَوْ قَالَ: الْعَجَمِ- فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ أَرْضِ الْعَجَمِ وَشِرَائِهَا وَكِرَائِهَا".
قُلْتُ: مَدارُ حَدِيثِ رَافِعِ بْنِ خُدَيْجٍ هَذَا عَلَى الْأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ الْحِمْصِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ وَابْنُ مَعِينٍ وَأَبُو حَاتِمٍ وَالْعِجْلِيُِ وَالنَّسَائِيُّ وَالْجَوْزَجَانِيُّ وَالسَّاجِيُّ وَالدَّارَقُطْنِيُّ وَغَيْرُهُمْ.




২৮৬১ - ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ঈসা ইবনু ইউনুস, তিনি বর্ণনা করেছেন আল-আহওয়াস ইবনু হাকীম থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ আওন আল-আ'ওয়ার থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু আল-মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: "ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন, তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আজম (অনারব)-এর ভূমি, তা ক্রয় করা ও ভাড়া দেওয়া সম্পর্কে বক্তব্য জানতে চেয়ে। তখন রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আজম (অনারব)-এর ভূমি বিক্রি করা, ক্রয় করা এবং ভাড়া দেওয়া থেকে নিষেধ করেছেন।"

২৮৬১ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: তিনি বর্ণনা করেছেন আল-হাকাম ইবনু মূসা থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন ঈসা ইবনু ইউনুস ইবনু আবী ইসহাক আস-সুবাইঈ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আল-আহওয়াস ইবনু হাকীম থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন রাশিদ ইবনু সা'দ থেকে "যে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন, তাঁকে আল-আ'আজিম (অনারব)-এর ভূমি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য—অথবা তিনি বলেছেন: আল-আজম (অনারব)-এর ভূমি সম্পর্কে—তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আজম (অনারব)-এর ভূমি বিক্রি করা, ক্রয় করা এবং ভাড়া দেওয়া থেকে নিষেধ করেছেন।"

আমি বলি: রাফি' ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসের মূল কেন্দ্রবিন্দু হলো আল-আহওয়াস ইবনু হাকীম আল-হিমসী, আর তিনি দুর্বল। তাঁকে দুর্বল বলেছেন আহমাদ, ইবনু মাঈন, আবূ হাতিম, আল-ইজলী, আন-নাসাঈ, আল-জাওযাজানী, আস-সাজী, আদ-দারাকুতনী এবং অন্যান্যরা।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2862)


2862 - قَالَ إِسْحَاقُ بن راهويه: أبنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي رباح- وهو عبد الله بن رباح- عن أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ قَالَ: "أَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ بأباق من عين التمر - أو قال: من الْعَيْنِ- فَقَالَ: أَبْشِرْ بِالْأَجْرِ وَالْغَنِيمَةِ. قَالَ: قُلْتُ: هَذَا الْأَجْرُ، فَمَا الْغَنِيمَةُ؟ قَالَ: أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا، وهو بالكوفة".

2862 - ورواه البيهقي في سننه: أبنا أبو بكر محمد بن إبراهيم الحافظ، أبنا أبو نصر العراقي، أبنا سفيان بن محمد الجوهري، ثنا علي بن الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي عَمِرٍو الشَّيْبَانِيِّ قَالَ: "أَصَبْتُ غِلْمَانًا أُباقا بِالْعَيْنِ، فَأَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: الْأَجْرُ وَالْغَنِيمَةُ. قُلْتُ: هَذَا الْأَجْرُ، فَمَا الْغَنِيمَةُ؟ قَالَ: أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا فِي كُلِّ رَأْسٍ ".
قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَهَذَا أَمْثَلُ مَا رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ، قَالَ: وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ عَبْدُ اللَّهِ عَرَفَ شَرْطَ مَالِكِهِمْ لِمَنْ رَدَّهُمْ عن كل رأس أربعون درهما، فأخبره بذلك. وسيأتي في كتاب اللقيط.
قلت: له شواهد فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَفِي الْبُخَارِيِّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَفِي البزار من حديث جابر بن عبد الله.




২৮৬২ - ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইয়াহইয়া ইবনু আদম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ রিবাহ থেকে—আর তিনি হলেন আবদুল্লাহ ইবনু রিবাহ—তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ আমর আশ-শায়বানী থেকে, তিনি বলেছেন: "আমি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলাম 'আইনুত তামার' (নামক স্থান) থেকে পলাতক দাসদের নিয়ে—অথবা তিনি বলেছেন: 'আল-আইন' থেকে—তখন তিনি বললেন: তুমি সাওয়াব (আজর) এবং গনীমতের সুসংবাদ গ্রহণ করো। তিনি (আবূ আমর) বললেন: আমি বললাম: এই হলো সাওয়াব (আজর), কিন্তু গনীমত কী? তিনি বললেন: চল্লিশ দিরহাম, আর এটি (ঘটনাটি) কূফায় ঘটেছিল।"

২৮৬২ - আর এটি আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'সুনান' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ বকর মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম আল-হাফিয, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ নাসর আল-ইরাকী, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন সুফিয়ান ইবনু মুহাম্মাদ আল-জাওহারী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু আল-হাসান আল-হিলালী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু আল-ওয়ালীদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি আবূ রিবাহ থেকে, তিনি আবূ আমর আশ-শায়বানী থেকে, তিনি বলেছেন: "আমি 'আল-আইন' নামক স্থানে কিছু পলাতক দাস পেলাম, অতঃপর আমি আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে তাঁকে তা জানালাম। তখন তিনি বললেন: সাওয়াব (আজর) এবং গনীমত। আমি বললাম: এই হলো সাওয়াব (আজর), কিন্তু গনীমত কী? তিনি বললেন: প্রতিটি মাথার (প্রতিটি দাসের) জন্য চল্লিশ দিরহাম।"

আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এই পরিচ্ছেদে যা কিছু বর্ণিত হয়েছে, তার মধ্যে এটিই সর্বোত্তম। তিনি (বায়হাকী) বলেছেন: এটিও সম্ভাবনা রাখে যে, আবদুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) তাদের মালিকদের শর্ত সম্পর্কে অবগত ছিলেন যে, যে ব্যক্তি তাদের ফিরিয়ে দেবে, তার জন্য প্রতিটি মাথার বিনিময়ে চল্লিশ দিরহাম রয়েছে, তাই তিনি তাকে সে সম্পর্কে অবহিত করেছেন। আর এটি 'কিতাবুল লাকীত' (হারানো বস্তু বা পরিত্যক্ত শিশু সংক্রান্ত অধ্যায়)-এ আসবে।

আমি (আল-বুসীরী) বলছি: এই বিষয়ে সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, এবং বুখারীতে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, আর বাযযারে জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2863)


2863 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا عبيد الله بن موسى، أبنا شَيْبَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ جَامِعٍ بْنَ شَدَّادٍ عَنْ كُلْثُومٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: "دخلنا على
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعُودُهُ وَهُوَ مَرِيضٌ فَوَجَدْنَاهُ نَائِمًا قَدْ غَطَّى وَجْهَهُ بِبُرْدٍ عَدَنِّيٍّ، فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ، ثُمَّ قَالَ: لعن الله اليهود، يحرمون شحوم الغنم ويأكلون أَثْمَانَهَا".

2863 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا أبو النضر، ثنا عبيد الله، عن شيبان … فَذَكَرَهُ.

2863 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.




২৮৬৩ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা, আমাদের অবহিত করেছেন শাইবান, তিনি আ'মাশ থেকে, তিনি জামি' ইবনু শাদ্দাদ থেকে, তিনি কুলসূম থেকে, তিনি উসামাহ ইবনু যাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন, আমরা তাঁকে দেখতে গেলাম। আমরা তাঁকে ঘুমন্ত অবস্থায় পেলাম, তিনি তাঁর মুখমণ্ডল একটি আদানী (আদন অঞ্চলের) চাদর দ্বারা ঢেকে রেখেছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল থেকে তা সরিয়ে দিলেন, তারপর বললেন: আল্লাহ ইয়াহুদিদের উপর লা'নত (অভিসম্পাত) করুন। তারা ভেড়ার চর্বি হারাম করে এবং তার মূল্য ভক্ষণ করে।"

২৮৬৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুন নাদর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ, তিনি শাইবান থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৮৬৩ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2864)


2864 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، أبنا شَيْبَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "لَعَنَ اللَّهُ اليهود؛ يحرمون شحوم الغنم ويأكلون أثمانها".

2864 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى … فَذَكَرَهُ. وَأَصْلُهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ.

2864 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُوسَى، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ بَرَكَةَ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما قَالَ: "كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا خَلْفَ الْمَقَامِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَنَظَرَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ: قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ، حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَبَاعُوهَا وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا، وَإِنَّ اللَّهَ- عز وجل لَمْ يُحَرِّمْ شَيْئًا عَلَى قَوْمٍ إِلَّا حَرَّمَ عَلَيْهِمْ ثَمَنَهُ ".




২৮৬৪ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ, তিনি খবর দিয়েছেন শাইবান, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি হাবীব ইবনু আবী সাবিত থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "আল্লাহ তাআলা ইয়াহুদিদের উপর লা'নত (অভিসম্পাত) করেছেন; তারা ভেড়ার চর্বি হারাম ঘোষণা করে এবং তার মূল্য ভক্ষণ করে।"

২৮৬৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। আর এর মূল (আসল) বর্ণনা আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস হিসেবে সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে রয়েছে।

২৮৬৪ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মূসা, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব, তিনি খালিদ থেকে, তিনি বারাকাহ আবূল ওয়ালীদ থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাকামের (মাকামে ইবরাহীমের) পিছনে উপবিষ্ট ছিলেন, অতঃপর তিনি আকাশের দিকে মাথা তুললেন এবং কিছুক্ষণ তাকিয়ে থাকলেন, এরপর বললেন: আল্লাহ ইয়াহুদিদের ধ্বংস করুন! তাদের উপর চর্বি হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বিক্রি করে দিল এবং তার মূল্য ভক্ষণ করল। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা (আযযা ওয়া জাল্লা) কোনো কওমের উপর কোনো কিছু হারাম করেননি, তবে তার মূল্যও তাদের উপর হারাম করেছেন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2865)


2865 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، عن محمد ابن الحنفية، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِأَهْلِهَا".

2865 - رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ … فَذَكَرَهُ.

2865 - وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا يزيد بن هارون، ثنا حماد بت سلمة … فذكره.

2865 - قال: وثنا يحيى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، عن محمد ابن الحنفية، سمعت معاوية بن أبي سفيان يقوله: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم … فذكره.

2865 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى: ثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، ثَنَا حَمَّادٌ … فَذَكَرَهُ.

2865 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا عَفَّانُ ويزيد بْنِ هَارُونَ قَالا: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ … فَذَكَرَهُ.




2865 - আবূ দাউদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু উকাইল থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনুল হানাফিয়্যাহ থেকে, তিনি মু'আবিয়াহ ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল-উমরা (আজীবন ভোগাধিকারের ভিত্তিতে প্রদত্ত দান) তার প্রাপকদের জন্য বৈধ।"

2865 - এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

2865 - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

2865 - তিনি (আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু উবাইদ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু উকাইল থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনুল হানাফিয়্যাহ থেকে, তিনি মু'আবিয়াহ ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তা বলতে শুনেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

2865 - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আ'লা ইবনু হাম্মাদ আন-নারসী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

2865 - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আফ্ফান ও ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তারা উভয়ে বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2866)


2866 - قَالَ: وَثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الْعُمْرَى جائزة لمن أعمرها".




২৮৬৬ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী যায়েদাহ, হাজ্জাজ থেকে, আবূয যুবাইর থেকে, তাউস থেকে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল-উমরা (আজীবন দান) বৈধ, যে ব্যক্তি তা দান করে তার জন্য।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2867)


2867 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَحْيَى، عَنْ سُلَيْمَانَ التيمي، عن أبي عُثْمَانَ "أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ أَتَى نَاسًا مِنَ الزُّطِّ يَتَبَايَعُونَ مُسْتَدْفِرِينَ، فَقَالَ: مَا رَأَيْتُ قَوْمًا أَشْبَهَ بِالْجِنِّ مِنْ هُؤُلَاءِ". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




২৮৬৭ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, সুলাইমান আত-তাইমী থেকে, তিনি আবূ উসমান থেকে, যে ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'জুত' (Zutt) গোত্রের কিছু লোকের কাছে এলেন, যারা পিঠের দিক থেকে (বা পেছন ফিরে) বেচাকেনা করছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "আমি এদের চেয়ে জিনদের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ আর কোনো সম্প্রদায় দেখিনি।"

এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2868)


2868 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ فِطْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ: "خَطَّ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دَارًا بِالْمَدِينَةِ بِقَوْسِهِ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أَزِيدُكَ؟ ثُمَّ مَرَّ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ وَهُوَ يَلْعَبُ بِشَيْءٍ يَبِيعُهُ وَهُوَ غَلَامٌ فَقَالَ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُ في تجارته ".

2868 - قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ فطر بن خليفة … فذكره إلى قوله "أزيدك " وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ.
وَسَيَأْتِي فِي كِتَابِ الْمَنَاقِبِ.

2868 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ فِطْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ "أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ وَهُوَ يَبِيعُ مع الْغِلْمَانِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُ فِي بَيْعِهِ- أَوْ قَالَ: فِي صَفْقَتِهِ ".




২৮৬৮ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শায়বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু নুমাইর, তিনি ফিতর থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আমর ইবনু হুরাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ধনুক দ্বারা মদীনায় আমার জন্য একটি ঘর চিহ্নিত করে দিলেন। অতঃপর বললেন: আমি কি তোমার জন্য আরও বাড়িয়ে দেব না? অতঃপর তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি বালক অবস্থায় কোনো কিছু বিক্রি করার খেলা খেলছিলেন। তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহ! তার ব্যবসায় বরকত দান করুন।"

২৮৬৮ - আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে মুসাদ্দাদ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু দাঊদ থেকে, তিনি ফিতর ইবনু খালীফা থেকে বর্ণনা করেছেন... এবং তিনি তা "আমি কি তোমার জন্য আরও বাড়িয়ে দেব না" (أزيدك) পর্যন্ত উল্লেখ করেছেন। আর এর পরের অংশ উল্লেখ করেননি।
আর এটি শীঘ্রই কিতাবুল মানাকিবে (গুণাবলী অধ্যায়ে) আসবে।

২৮৬৮ - আর এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ সাঈদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু দাঊদ, তিনি ফিতর থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আমর ইবনু হুরাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন): "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি বালকদের সাথে বেচাকেনা করছিলেন। তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহ! তার বেচাকেনায় বরকত দান করুন— অথবা তিনি বলেছেন: তার লেনদেনে (সাফকাহ) বরকত দান করুন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2869)


2869 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ "أن رجلا جلب كرًا بِالْمَدِينَةِ فَكَسَدَ عَلَيْهِ، فَقَالُوا: ائْتِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ. فَأَتَاهُ فَاشْتَرَاهُ مِنْهُ بِدَهَ دُوَازْدَهَ وَقَالَ: مَنْ شَاءَ أَخْذَ. فَقَالَ الرَّجُلُ: آخُذُ معهم؟ قال: خذ".




২৮৬৯ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনে যায়দ, তিনি হিশাম ইবনে হাসসান থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে:

"যে, এক ব্যক্তি মদীনায় এক 'কার' [পরিমাণ] পণ্য নিয়ে এসেছিল কিন্তু তার কাছে তা অবিক্রীত (বা মন্দা) হয়ে গেল। তখন লোকেরা বলল: তুমি আব্দুল্লাহ ইবনে জা'ফরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে যাও। অতঃপর সে তাঁর কাছে গেল এবং তিনি তার কাছ থেকে তা 'দাহ দুয়াজদাহ' [দশ-বারো] মূল্যে কিনে নিলেন এবং তিনি বললেন: যে কেউ চায়, সে যেন নিয়ে নেয়। তখন লোকটি (বিক্রেতা) বলল: আমি কি তাদের সাথে নেব? তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে জা'ফর) বললেন: নাও।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2870)


2870 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَحْيَى، ثنا سليمان اللتيمي، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ "أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرِ بْنَ رَبِيعَةَ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُقَالُ لَهُ: غَمْرَةَ- أَوْ غَمْرًا- نَتِجَتْ مُهْرًا، فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهُ، فَنُهِيَ عَنْ شرائه ".




২৮৭০ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুলাইমান আল-তাইমী, আবূ উসমান থেকে, যে আবদুল্লাহ ইবনে আমির ইবনে রাবীআহ আল্লাহর পথে একটি ঘোড়ার উপর আরোহণ করেছিলেন, যার নাম ছিল গামরাহ – অথবা গামরান – সেটি একটি বাচ্চা প্রসব করেছিল, অতঃপর তিনি সেটি কিনতে চাইলেন, কিন্তু তাকে তা কিনতে নিষেধ করা হলো।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2871)


2871 - قال أبو يعلى،: وَثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ صَدَقَةَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: "اتَّقُوا اللَّهَ، وَأَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا". قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَأَكْبَرُ ظَنِّي أَنَّ الْمُعَلَّى، حَدَّثَنِي بِهِ عَنْ عِيسَى، وَلَكِنْ لَمْ أَجِدْهُ.




2871 - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদেরকে সাঈদ ইবনু আবী আর-রাবী' বর্ণনা করেছেন, আমাকে ঈসা ইবনু সাদাকাহ বর্ণনা করেছেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি:
"তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং আমানতসমূহ তার হকদারদের কাছে পৌঁছে দাও।"
আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমার প্রবল ধারণা হলো যে আল-মু'আল্লা আমাকে এটি ঈসা (থেকে) বর্ণনা করেছেন, কিন্তু আমি তা খুঁজে পাইনি।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2872)


2872 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا عِيسَى، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: "الْغَنَمُ بَرَكَةٌ، وَالْإِبِلُ عِزٌّ لِأَهْلِهَا، وَالْخَيْرُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِي الْخَيْلِ، وَالْعَبْدُ أَخُوكَ فَأَحْسِنْ إِلَيْهِ؛ فَإِنْ رَأَيْتَهُ مَغْلُوبًا فَأَعِنْهُ ".




২৮৭২ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ঈসা (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বর্ণনা করেছেন তালহা ইবনু মুসাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ আম্মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ মাইসারা আমর ইবনু শুরাহবীল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। তিনি বলেছেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ভেড়া-বকরী হলো বরকত, আর উট হলো তার মালিকদের জন্য সম্মান (ইজ্জত), আর কল্যাণ বাঁধা আছে ঘোড়ার কপালে (নাসিয়ার সাথে), আর গোলাম (বা দাস) হলো তোমার ভাই, সুতরাং তার সাথে সদ্ব্যবহার করো; যদি তুমি তাকে পরাভূত (অসহায়) অবস্থায় দেখো, তবে তাকে সাহায্য করো।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2873)


2873 - قَالَ: وَثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ الْعَدَوِيِّ، عَنْ مسلم بن بديل عن إياس أبي، طلحة، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "خَيْرُ مَالِ الْمَرْءِ سِكَّةٌ مَأْبُورَةٌ أَوْ مُهْرَةٌ مَأْمُورَةٌ".

2873 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عِيسَى، عَنْ إِيَّاسَ بْنِ زُهَيْرٍ … فَذَكَرَهُ.

2873 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا أَبُو نَعَامَةَ الْعَدَوِيُّ، ثنا مُسْلِمِ0 بْنِ بُدَيْلٍ، عَنْ إِيَّاسَ بْنِ زُهَيْرٍ … فَذَكَرَهُ.
السكة المأبورة: النخلة الملقحة من التأبير، وَالْمُهْرَةُ الْمَأْمُورَةُ: الْكَثِيرَةُ النِّتَاجِ.




২৮৭৩ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়ারিস, আবু না'আমাহ আল-আদাবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, মুসলিম ইবনে বুদাইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, ইয়াস আবু তালহা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, সুওয়াইদ ইবনে হুবাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মানুষের সর্বোত্তম সম্পদ হলো ফলনশীল খেজুরের বাগান (সিক্কাহ মা'বূরাহ) অথবা বংশবৃদ্ধিকারী ঘোড়ী (মুহরাহ মা'মূরাহ)।"

২৮৭৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবনে আবি শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মারওয়ান ইবনে মু'আবিয়াহ, আমর ইবনে ঈসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, ইয়াস ইবনে যুহাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৮৭৩ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আবি উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রওহ ইবনে উবাদাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু না'আমাহ আল-আদাবী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবনে বুদাইল, ইয়াস ইবনে যুহাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

আস-সিক্কাতুল মা'বূরাহ: তা'বীর (পরাগায়ন) করা খেজুর গাছ। ওয়াল মুহরাতুল মা'মূরাহ: অধিক বাচ্চা প্রসবকারিণী (ঘোড়ী)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2874)


2874 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّوْفَلِيُّ، سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ أَبِي عَمَّارِ بْنِ فَيْرُوزَ يَقُولُ: "أَكْرِمُوا الْمَعْزَى، وَامْسَحُوا الرُّغَامَ عَنْهَا، وَصَلُّوا فِي مراحها؛ فإنها من دواب الجنة".
الرُّعَامُ- بِضَمِّ الرَّاءِ، وَفَتْحِ الْعَيْنِ الْمُهْمَلَةِ-: مَا يَسِيلُ مِنْ أُنُوفِ الْغَنَمِ عَنْ مَرَضٍ، وَالرُّغَامُ - بِالْغَيْنِ الْمُعْجَمَةِ-: مَا يَسِيلُ مِنَ الْأَنْفِ مُطْلَقًا، قاله صاحب الغريب.

2874 - وَرَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: ثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا يزيد بن عبد الملك، سمعت عبد الرحمن بن أبي، مُحَمَّدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: "أكرموا المعزى … " فذكره، وسيأتي في كتاب الْجَنَّةِ.




২৮৭৪ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু মাখলাদ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু আব্দুল মালিক আন-নাওফালী, আমি আম্মার ইবনু আবী আম্মার ইবনু ফাইরূযকে বলতে শুনেছি: "তোমরা ছাগলকে সম্মান করো (যত্ন নাও), এবং তার নাক থেকে ঝরে পড়া ময়লা (আর-রুঘাম) মুছে দাও, আর তোমরা তার বিশ্রামস্থলে (মারাহ) সালাত আদায় করো; কেননা তা জান্নাতের চতুষ্পদ জন্তুদের অন্তর্ভুক্ত।"

আর-রু‘আম (الرُّعَامُ) – রা (الرَّاء) অক্ষরের উপর পেশ (দম্মাহ) এবং নুকতা বিহীন আইন (الْعَيْن) অক্ষরের উপর ফাতহা (জবর) সহকারে – যা অসুস্থতার কারণে ছাগলের নাক থেকে ঝরে পড়ে। আর আর-রুঘাম (الرُّغَامُ) – নুকতাযুক্ত গাইন (الْغَيْن) অক্ষর সহকারে – যা নাক থেকে সাধারণভাবে ঝরে পড়ে, 'সাহিবুল গারীব' (অপরিচিত শব্দাবলীর ব্যাখ্যাকারী) এই কথা বলেছেন।

২৮৭৪ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আব্দুল ইবনু হুমাইদ: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু মাখলাদ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু আব্দুল মালিক, আমি আব্দুর রহমান ইবনু আবী মুহাম্মাদকে আবূ বকর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাযম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি, তিনি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণনা করেন): "তোমরা ছাগলকে সম্মান করো (যত্ন নাও) …" অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, এবং এটি 'কিতাবুল জান্নাহ' (জান্নাত অধ্যায়)-এ আসবে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2875)


2875 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا وَكِيعٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَرِيكٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "نِعْمَ الْإِبِلُ الثَّلَاثُونَ، يُحْمَلُ عَلَى نَجِيبِهَا، وَيُعِيرُ أَدَاتَهَا، وَيُمْنَحُ غَزِيرَتُهَا، ويحلبها يَوْمَ وِرْدِهَا فِي أَعْطَانِهَا". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




২৮৭৫ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ বললেন: এবং আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু শারীক, তিনি আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:
"ত্রিশটি উট কতই না উত্তম! সেগুলোর মধ্যে শ্রেষ্ঠটির উপর আরোহণ করা হয়, সেগুলোর সরঞ্জাম ধার দেওয়া হয়, সেগুলোর প্রচুর দুধ দান করা হয়, এবং সেগুলোর পানি পানের দিনে সেগুলোর বিশ্রামস্থলে সেগুলোর দুধ দোহন করা হয়।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2876)


2876 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا مُعَاوِيَةُ بن عمرو، أبنا رِشْدِينٌ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ الْأَغْنِيَاءَ أَنْ يَتَّخِذُوا الْغَنَمَ، وَأَمَرَ الْفُقَرَاءَ أَنْ يَتَّخِذُوا الدَّجَاجَ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ رِشْدِينٍ، وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَوَاهُ ابن ماجه في سننه، وَابْنُ الْجَوْزِيِّ فِي الْمَوْضُوعَاتِ.




২৮৭৬ - এবং আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মু'আবিয়াহ ইবনু আমর, আমাদের অবহিত করেছেন রিশদীন, তিনি আবূ আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি আতা থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
"নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ধনীদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন তারা ছাগল (বা ভেড়া) পালন করে, এবং দরিদ্রদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন তারা মুরগি পালন করে।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ রিশদীন দুর্বল। আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা ইবনু মাজাহ তাঁর সুনানে এবং ইবনুল জাওযী তাঁর আল-মাওদ্বু‘আত (জাল হাদীস সংকলন)-এ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2877)


2877 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا الْخَلِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الْغَنَمُ بَرَكَةٌ، وَالْإِبِلُ عِزٌّ لِأَهْلِهَا".
لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ، رَوَاهُ ابْنُ ماجة فِي سُنَنِهِ وَالدَّارِمِيُّ وَأَبُو يَعْلَى فِي مُسْنَدَيْهِمَا بِسَنَدٍ صَحِيحٍ.




২৮৭৭ - আর আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-খালীল ইবনু যাকারিয়া, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আওন, তিনি নাফি' হতে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ভেড়া-বকরী হলো বরকত, আর উট হলো তার মালিকদের জন্য সম্মান।"

এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে উরওয়াহ আল-বারিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস হতে, এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু মাজাহ তাঁর সুনানে এবং দারিমী ও আবূ ইয়া'লা তাঁদের উভয়ের মুসনাদে সহীহ সনদসহ।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2878)


2878 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: "الْغَنَمُ بَرَكَةٌ". مَوْقُوفٌ.

2878 - وَبِهِ عَنِ الْبَرَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الْغَنَمُ بَرَكَةٌ". لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أُمِّ هَانِئٍ، رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَنْهُ ابْنُ ماجة فِي سُنَنِهِ.




২৮৭৮ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনু আবী শাইবাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "ভেড়া (বা ছাগল) হলো বরকত।" মাওকূফ।

২৮৭৮ - আর এই সনদেই বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে, তিনি বলেন: "ভেড়া (বা ছাগল) হলো বরকত।" এর জন্য উম্মু হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ এবং তাঁর সূত্রে ইবনু মাজাহ তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2879)


2879 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسَمْوُلٌ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُخَوِّلٍ الْبَهْزِيُّ ثُمَّ السَّلَمِيُّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي- وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ وَالْإِسْلَامَ- يَقُولُ: "نَصَبْتُ حَبَائِلَ لِي بِالْأَبْوَاءِ، فَوَقَعَ فِي حَبْلٍ مِنْهَا ظَبْيٌ فَأَفْلَتَ، فَخَرَجْتُ فِي أَثَرِهِ، فَوَجَدْتُ رَجُلًا قَدْ أَخَذَهُ فَتَنَازَعْنَا فِيهِ، فَتَسَاوَقْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْنَاهُ (قَائِلًا) بِالْأَبْوَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ يَسْتَظِلُّ بِنَطْعٍ، فَاخْتَصَمْنَا إِلَيْهِ، فَقَضَى بِهِ بَيْنَنَا شَطْرَيْنِ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَلْقَى الْإِبِلَ وَبِهَا لَبَنٌ وَهِيَ مصرَّاة وَنَحْنُ مُحْتَاجُونَ. قَالَ: نَادِ: ياصاحب الْإِبِلِ ثَلَاثًا، فَإِنْ جَاءَ وَإِلَّا فَأَحْلُلْ صِرَارَهَا، ثُمَّ اشْرَبْ ثُمَّ صرَّ وَأَبْقِ لِلَّبَنِ دَوَاعِيهِ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الضَّوال تَرِدُ عَلَيْنَا، هَلْ لَنَا أَجْرٌ أَنْ نَسْقِيَهَا؟ قَالَ: نَعَمْ، فِي كُلِّ ذَاتِ كَبِدٍ حَرَّى أَجْرٌ، ثُمَّ أَنْشَأَ رسول الله يُحَدِّثُنَا قَالَ: سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ خَيْرُ الْمَالِ فِيهِ غَنَمٌ بَيْنَ الْمَسْجِدَيْنِ تَأْكُلُ الشَّجَرَ وَتَرِدُ الْمَاءَ، يَأْكُلُ صَاحِبُهَا مِنْ رَسَلِهَا، وَيَشْرَبُ مِنْ أَلْبَانِهَا، وَيَلْبَسُ مِنْ أَصْوَافِهَا- أَوْ قَالَ: أَشْعَارِهَا- والفتن ترتكس بين جراثيم العرب،
والله ما تَعْبَئُونَ- يَقُولُهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثًا. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوْصِنِي. قَالَ: أَقْمِ الصَّلَاةَ، وآت الزكاة، وصم رمضان، وحج الْبَيْتَ، وَاعْتَمِرْ، وَبِرَّ وَالِدَيْكَ، وَصُلْ رَحِمَكَ، وأقرِ الضَّيْفَ، وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَزَلْ مَعَ الْحَقِّ حَيْثُ زَالَ ".

2879 - وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا فِي كِتَابِ الْعُزْلَةِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عباد به.




২৮৭৯ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্বাদ আল-মাক্কী, তিনি (হাদীস বর্ণনা করেছেন) মুহাম্মাদ ইবনু সুলাইমান ইবনু মাসমুল থেকে, তিনি (হাদীস বর্ণনা করেছেন) কাসিম ইবনু মুখাওয়িল আল-বাহযী, অতঃপর আস-সুলামী থেকে, তিনি বলেন: আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি—আর তিনি জাহিলিয়াত ও ইসলাম উভয় যুগই পেয়েছিলেন—তিনি বলেন:

"আমি আবওয়া নামক স্থানে আমার কিছু ফাঁদ পেতেছিলাম। সেগুলোর একটি ফাঁদে একটি হরিণ পড়ল, কিন্তু সেটি পালিয়ে গেল। আমি সেটির পিছু পিছু বের হলাম। আমি এক ব্যক্তিকে পেলাম যে সেটিকে ধরে ফেলেছে। অতঃপর আমরা সেটি নিয়ে বিতর্কে লিপ্ত হলাম। অতঃপর আমরা উভয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। আমরা তাঁকে আবওয়া নামক স্থানে একটি গাছের নিচে বিশ্রামরত অবস্থায় পেলাম, তিনি একটি চামড়ার বিছানা (বা চাদর) দ্বারা ছায়া গ্রহণ করছিলেন। আমরা তাঁর নিকট বিচার পেশ করলাম। তিনি সেটিকে আমাদের দুজনের মধ্যে অর্ধেক অর্ধেক করে ভাগ করে দিলেন।

আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা এমন উট দেখতে পাই যার দুধ আছে এবং সেটির স্তনদোহনের মুখ বাঁধা (দুধ জমা করার জন্য), আর আমরা অভাবী। তিনি বললেন: তিনবার ডাকো: ‘হে উটের মালিক!’ যদি সে আসে (তো ভালো), অন্যথায় তুমি সেটির বাঁধন খুলে দাও, অতঃপর পান করো, অতঃপর আবার বেঁধে দাও এবং দুধের জন্য কিছু অংশ রেখে দাও (যাতে দুধের প্রবাহ বজায় থাকে)।

আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের নিকট হারানো পশুরা আসে, সেগুলোকে পানি পান করালে কি আমাদের কোনো সওয়াব হবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, প্রতিটি তৃষ্ণার্ত কলিজা বিশিষ্ট প্রাণীর (সেবাতে) সওয়াব রয়েছে।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সাথে কথা বলতে শুরু করলেন। তিনি বললেন: মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন সর্বোত্তম সম্পদ হবে দুই মসজিদের (মক্কা ও মদীনার) মধ্যবর্তী স্থানে থাকা বকরির পাল, যা গাছপালা খাবে এবং পানি পান করবে। সেটির মালিক তার পালের অগ্রবর্তী অংশ থেকে খাবে, এবং তার দুধ পান করবে, এবং তার পশম—অথবা তিনি বললেন: তার লোম—থেকে পরিধান করবে। আর ফিতনাগুলো আরবের মূল কেন্দ্রগুলোতে আবর্তিত হতে থাকবে। আল্লাহর কসম! তোমরা পরোয়া করবে না—রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই কথাটি তিনবার বললেন।

আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন। তিনি বললেন: সালাত প্রতিষ্ঠা করো, যাকাত দাও, রমযানের সিয়াম পালন করো, বাইতুল্লাহর হজ্জ করো, উমরাহ করো, তোমার পিতামাতার সাথে সদ্ব্যবহার করো, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখো, মেহমানের আপ্যায়ন করো, সৎকাজের আদেশ দাও, অসৎকাজ থেকে নিষেধ করো, এবং সত্য যেখানেই যায়, তুমিও সেদিকে যাও।"

২৮৭৯ - এবং এটি ইবনু আবীদ দুনিয়া তার 'কিতাবুল উযলাহ' (নির্জনতা বিষয়ক গ্রন্থ)-এ মুহাম্মাদ ইবনু আব্বাদ থেকে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2880)


2880 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ: سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ نَجْرَانَ يَقُولُ: "قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ: إِنَّمَا أَسْأَلُكَ عَنِ اثْنَتَيْنِ: عَنِ السَّلَمِ فِي النَّخْلِ، وعَنِ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ. فَقَالَ: أَمَّا السَّلَمُ فِي النَّخْلِ فَإِنَّ رَجُلًا أَسْلَمَ فِي نَخْلٍ لِرَجُلٍ، ثُمَّ لَمْ يَحْمِلْ ذَلِكَ الْعَامَ. فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: بم تَأْكُلُ مَالَهُ؟! فَأَمَرَهُ فَرَدَّ عَلَيْهِ، ثُمَّ نَهَى عَنِ السَّلَمِ فِي النَّخْلِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ، وَأَمَّا الزَّبِيبُ وَالتَّمْرُ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتي بِرَجُلٍ سَكْرَانَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَمْ أَشْرَبْ خَمْرًا، إِنَّمَا شَرِبْتُ زَبِيبًا وَتَمْرًا. فَأَمَرَ بِهِ فَضَرَبَهُ الْحَدَّ، ونهى عنهما أن يحنتلطا".

2880 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا أبو الأحوص، عن أبي إِسْحَاقَ، عَنِ النَّجْرَانِيِّ "قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: أُسْلِمُ فِي نَخْلٍ قَبْلَ أَنْ يَطْلُعَ؟ قَالَ: لَا. قُلْتُ: لِمَ؟ قَالَ: لِأَنَّ رَجُلًا أَسْلَمَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَدِيقَةِ نَخْلٍ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ، فَلَمْ يُطْلِعِ اللَّهُ شَيْئًا فِيهَا ذَلِكَ الْعَامَ، فَقَالَ الْمُشْتَرِي: هُوَ لِي حِينَ يَطْلُعُ. وَقَالَ الْبَائِعُ: إِنَّمَا بِعْتُكَ النَّخْلَ هَذِهِ السَّنَةَ. فَاخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أأخذ مِنْ نَخْلِكَ شَيْئًا؟ قَالَ: لَا. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: فبم تَسْتَحِلُّ مَالَهُ؟! ارْدُدْ عَلَيْهِ مَا أَخَذْتَ مِنْهُ، وَلَا تُسْلِمُوا فِي نَخْلٍ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ قَالَ: قُلْتُ: إِنَّا بِأَرْضٍ ذَاتِ تَمْرٍ وَزَبِيبٍ؛ فَهَلْ نَخْلِطُ التَّمْرَ وَالزَّبِيبَ فَنَنَبِذُهُمَا جَمِيعًا؟ قَالَ: لَا. قُلْتُ: لِمَ؟ قَالَ: لِأَنَّ رَجُلًا سَكِرَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ سَكْرَانُ، فَضَرَبَهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ عَنْ شَرَابِهِ فَقَالَ: إِنِّي شَرِبْتُ نَبِيذًا. قَالَ: أي نبيذ؟ قَالَ: نَبِيذُ تَمْرٍ وَزَبِيبٍ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا تَخْلِطُوهُمَا، فَإِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا يَكْفِي وَحْدَهُ ". هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِجَهَالَةِ التَّابِعِيِّ.




২৮৮০ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি নাজরানের অধিবাসী এক ব্যক্তিকে বলতে শুনেছেন: "আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আমি আপনাকে কেবল দুটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করছি: খেজুরের (ফলের) ক্ষেত্রে সালাম (অগ্রিম ক্রয়) এবং কিশমিশ ও খেজুর (একত্রে ব্যবহার) সম্পর্কে। তিনি বললেন: খেজুরের (ফলের) ক্ষেত্রে সালামের বিষয়টি হলো, এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তির খেজুরের (ফলের) জন্য সালাম (অগ্রিম ক্রয়) করেছিল, কিন্তু সেই বছর তাতে কোনো ফলন হয়নি। অতঃপর সে বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কীসের বিনিময়ে তার সম্পদ ভক্ষণ করবে?! অতঃপর তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তার (ক্রেতার) অর্থ ফিরিয়ে দেয়। এরপর তিনি খেজুরের (ফলের) ক্ষেত্রে সালাম করতে নিষেধ করলেন, যতক্ষণ না তার পরিপক্বতা প্রকাশ পায়। আর কিশমিশ ও খেজুরের বিষয়টি হলো, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক মাতাল ব্যক্তিকে আনা হলো। সে বলল: হে আল্লাহর রসূল! আমি মদ পান করিনি, আমি কেবল কিশমিশ ও খেজুর (থেকে তৈরি পানীয়) পান করেছি। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (শাস্তি দেওয়ার) নির্দেশ দিলেন এবং তাকে হদ (নির্ধারিত শাস্তি) প্রয়োগ করা হলো। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুটিকে (কিশমিশ ও খেজুর) একত্রে মিশ্রিত করতে নিষেধ করলেন।"

২৮৮০ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূল আহওয়াস (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি নাজরানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে: "আমি আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: ফল আসার আগে কি আমি খেজুরের (ফলের) ক্ষেত্রে সালাম (অগ্রিম ক্রয়) করতে পারি? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: কেন? তিনি বললেন: কারণ রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক ব্যক্তি ফল আসার আগে একটি খেজুর বাগানের ফলের জন্য সালাম (অগ্রিম ক্রয়) করেছিল। কিন্তু সেই বছর আল্লাহ তাতে কোনো ফলন দেননি। তখন ক্রেতা বলল: যখন ফল আসবে, তখন তা আমার। আর বিক্রেতা বলল: আমি তো আপনার নিকট কেবল এই বছরের খেজুর বিক্রি করেছি। অতঃপর তারা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিচারপ্রার্থী হলো। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি তোমার খেজুর গাছ থেকে কিছু পেয়েছ? সে বলল: না। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাহলে কীসের বিনিময়ে তুমি তার সম্পদ হালাল মনে করছ?! তুমি তার কাছ থেকে যা নিয়েছ, তা তাকে ফিরিয়ে দাও। আর তোমরা খেজুরের (ফলের) ক্ষেত্রে সালাম করবে না, যতক্ষণ না তার পরিপক্বতা প্রকাশ পায়। (নাজরানী) বলেন: আমি বললাম: আমরা এমন এক অঞ্চলে বাস করি যেখানে খেজুর ও কিশমিশ উভয়ই আছে; আমরা কি খেজুর ও কিশমিশ একত্রে মিশিয়ে নাবীয (পানীয়) তৈরি করতে পারি? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: কেন? তিনি বললেন: কারণ রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক ব্যক্তি মাতাল হয়েছিল। তাকে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আনা হলো, যখন সে মাতাল অবস্থায় ছিল। তিনি তাকে প্রহার করলেন। অতঃপর তাকে তার পানীয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। সে বলল: আমি নাবীয পান করেছি। তিনি বললেন: কোন নাবীয? সে বলল: খেজুর ও কিশমিশের নাবীয। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা এই দুটিকে একত্রে মিশ্রিত করবে না, কারণ এদের প্রত্যেকটি একাই যথেষ্ট।" এই সনদটি দুর্বল, কারণ তাবেয়ীর পরিচয় অজ্ঞাত।