হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2929)


2929 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي جعفر الخطمي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "مَنْ نَفَّسَ عَنْ غَرِيمِهِ أَوْ مَحَا عَنْهُ، كَانَ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

2929 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ "أَنَّهُ كَانَ لَهُ عَلَى رَجُلٍ دَيْنٌ، فَكَانَ يَأْتِيهِ يَتَقَاضَاهُ فَيُغَيَّبُ عَنْهُ، فَجَاءَهُ ذات يوم فسأل عنه صبيا، فقال: نعم، هو في البيت يأكل خزيرة، فناداه: يا فُلَانُ، اخْرُجْ، فَقَدْ أخبرتُ أَنَّكَ هَا هُنَا. فخرج فقال: ما غيبك عني؟ فقال: إني مِعْسَرٌ، وَلَيْسَ عِنْدِي شَيْءٌ. قَالَ: فَلَا تَفْعَلْ، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ نَفَّسَ عَنْ غَرِيمِهِ … " فَذَكَرَهُ.
قُلْتُ: رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ وَبِاخْتِصَارٍ مِنْ طَرِيقِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ.

2929 - وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ بِلَفْظٍ: "مَنْ سرَّه أَنْ يُنَجِّيَهُ اللَّهُ مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَأَنْ يُظِلَّهُ تَحْتَ عَرْشِهِ، فَلْيُنْظِرْ مُعْسِرًا".
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الْيَسَرِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ وَابْنُ مَاجَةَ فِي سُنَنِهِ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْحَاكِمُ فِي الْمُسْتَدْرَكِ وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ. وَأَقَرَّهُ الْحَافِظُ الْمُنْذِرِيُّ عَلَى ذَلِكَ، وَلَيْسَ كَذَلِكَ؛ بَلْ هُوَ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ كَمَا تَقَدَّمَ. الخَزِيرَةُ- بِفَتْحِ الْخَاءِ الْمُعْجَمَةِ، وَكَسْرِ الزَّايِ وَفَتْحِ الراء المهملة- وهي حِسَاءٌ يُعْمَلُ بِلَحْمٍ.




২৯২৯ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদেরকে ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ বর্ণনা করেছেন, তিনি হাম্মাদ ইবনু সালামাহ থেকে, তিনি আবূ জা‘ফর আল-খাতমী থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু কা‘ব থেকে, তিনি আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। (তিনি বলেন,) আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার ঋণগ্রস্তের (ঋণ পরিশোধের) কষ্ট লাঘব করবে অথবা তার ঋণ মাফ করে দেবে, কিয়ামতের দিন সে আরশের ছায়ায় থাকবে।"

২৯২৯ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী‘ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদেরকে আল-হাসান ইবনু মূসা বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু সালামাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি আবূ জা‘ফর আল-খাতমী থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু কা‘ব আল-ক্বুরাযী থেকে, তিনি আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। যে, এক ব্যক্তির কাছে তাঁর (আবূ কাতাদাহর) পাওনা ছিল। তিনি তার কাছে পাওনা চাইতে আসতেন, কিন্তু লোকটি তাঁর কাছ থেকে লুকিয়ে থাকত। একদিন তিনি তার কাছে এসে একটি বালককে তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। বালকটি বলল: হ্যাঁ, সে ঘরের ভেতরে 'খাযীরাহ' খাচ্ছে। তখন তিনি তাকে ডাকলেন: হে অমুক, বেরিয়ে এসো! আমাকে জানানো হয়েছে যে তুমি এখানেই আছো। লোকটি বেরিয়ে এলো। তিনি বললেন: তুমি আমার কাছ থেকে কেন লুকিয়ে ছিলে? সে বলল: আমি অভাবগ্রস্ত (মু‘সির), আর আমার কাছে কিছুই নেই। তিনি বললেন: এমন করো না। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার ঋণগ্রস্তের (ঋণ পরিশোধের কষ্ট) লাঘব করবে..." অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন।

আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে এই শব্দে নয়, বরং সংক্ষেপে আব্দুল্লাহ ইবনু আবী কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন।

২৯২৯ - আর এটি আত-তাবারানী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর আল-আওসাত গ্রন্থে সহীহ সনদে এই শব্দে বর্ণনা করেছেন: "যে ব্যক্তি চায় যে আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিনের কষ্টসমূহ থেকে মুক্তি দিন এবং তাকে তাঁর আরশের নিচে ছায়া দিন, সে যেন অভাবগ্রস্তকে (ঋণ পরিশোধের জন্য) সময় দেয়।"

আর এর পক্ষে আবূল ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে। এটি মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে, ইবনু মাজাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনান গ্রন্থে, আত-তাবারানী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর আল-কাবীর গ্রন্থে এবং আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর আল-মুস্তাদরাক গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি (আল-হাকিম) বলেছেন: এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ। আর হাফিয আল-মুনযিরী (রাহিমাহুল্লাহ) এর উপর সম্মতি জ্ঞাপন করেছেন। তবে বিষয়টি এমন নয়; বরং এটি সহীহ মুসলিমে রয়েছে, যেমনটি পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।

আল-খাযীরাহ (الخَزِيرَةُ) - খায়ে মু‘জামাহ (خ) ফাতহা, যায়ে (ز) কাসরা এবং রায়ে মুহমালাহ (ر) ফাতহা সহকারে উচ্চারিত হয় - এটি হলো মাংস দিয়ে তৈরি এক প্রকার স্যুপ (বা খাবার)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2930)


2930 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ زَمْعَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ وَهُوَ مُلَازِمٌ رَجُلًا فِي أُوقِيَتَيْنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَكَذَا لِلرَّجُلِ بِيَدِهِ أَيْ: ضَعْ عَنْهُ الشَّطْرَ. فَقَالَ الرَّجُلُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ: أَدِّ إِلَيْهِ مَا بَقِيَ من حقه ".
هذا إسناد ضعف؛ لِضَعْفِ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ.




২৯৩০ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি যামআহ থেকে, তিনি আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু কা'ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (কা'ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) থেকে।

যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি (কা'ব) দুই উকিয়্যার (ওজনের) জন্য এক ব্যক্তিকে আঁকড়ে ধরেছিলেন (বা পাওনা আদায়ের জন্য চাপ দিচ্ছিলেন)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকটির প্রতি তাঁর হাত দ্বারা এভাবে ইঙ্গিত করলেন, অর্থাৎ: তার থেকে অর্ধেকটা ছেড়ে দাও। লোকটি বলল: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তার প্রাপ্য যা অবশিষ্ট আছে, তা তাকে পরিশোধ করো।

এই সনদটি দুর্বল; কারণ যামআহ ইবনু সালিহ দুর্বল।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2931)


2931 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ صهيب، عن زيد العمي، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يُحِبُّ أَنْ تُسْتَجَابَ دَعْوَتُهُ وَتُكْشَفَ كُرْبَتُهُ فَلْيُيَسِرْ على معسر"

2931 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ زَيْدِ الْعَمِيِّ … فَذَكَرَهُ. قُلْتُ: مَدَارُ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ هَذَا عَلَى زَيْدِ الْعَمِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ. رَوَاهُ ابْنُ ماجة بِاخْتِصَارٍ مَعَ اخْتِلَافٍ، وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا فِي كِتَابِ اصْطِنَاعِ الْمَعْرُوفِ.




২৯৩১ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ মূসা মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন বাকর ইবনু বাক্কার, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু সুহাইব, যায়িদ আল-আমী থেকে, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি চায় যে তার দু'আ কবুল হোক এবং তার কষ্ট দূর হোক, সে যেন অভাবগ্রস্তের প্রতি সহজতা করে।"

২৯৩১ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল এবং আবদ ইবনু হুমাইদ, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদ, ইউসুফ ইবনু সুহাইব থেকে, যায়িদ আল-আমী থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। আমি (আল-বুসীরী) বলি: ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসের কেন্দ্রবিন্দু হলো যায়িদ আল-আমী, আর তিনি দুর্বল (বর্ণনাকারী)। এটি ইবনু মাজাহ সংক্ষেপে এবং কিছু ভিন্নতাসহ বর্ণনা করেছেন, আর এটি ইবনু আবী দুনিয়া তাঁর 'কিতাবু ইসতিনা'ইল মা'রূফ' (কল্যাণ সাধন) গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2932)


2932 - قَالَ مسدد: ثنا يحيى، ثنا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي بَزَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَعْقُوبَ، قَالَ: "اسْتَسْلَفَ ابْنُ عُمَرَ أَلْفَ دِرْهَمٍ، فَقَضَانِي دَرَاهِمَ أَجْوَدَ مِنْهَا، فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ دَرَاهِمَكَ أجود من دراهمي! قال: مَا كَانَ مِنْهَا مِنْ فَضْلِ نَائِلٍ لَكَ من عندي ".

2932 - رواه البيهقي في سننه: أبنا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثَنَا مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: "اسْتَسْلَفَ عَبْدُ اللَّهِ بن عمر من رجل دَرَاهِمَ، ثُمَّ قَضَى لَهُ دَرَاهِمَ خَيْرًا مِنْهَا. فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، هَذِهِ خير من دراهمي التي أسلفتك! فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: قَدْ عَلِمْتُ ذَلِكَ، وَلَكِنَّ نفسي بذلك طَيِّبَةٌ".




২৯৩২ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু আবী আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-কাসিম ইবনু আবী বাযযাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আতা ইবনু ইয়া'কুব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: "ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক হাজার দিরহাম ঋণ নিয়েছিলেন, অতঃপর তিনি আমাকে তার চেয়েও উত্তম দিরহাম পরিশোধ করলেন। আমি তাকে বললাম: আপনার দিরহামগুলো আমার দিরহামের চেয়েও ভালো! তিনি বললেন: এর মধ্যে যা অতিরিক্ত আছে, তা আমার পক্ষ থেকে তোমার জন্য উপহারস্বরূপ।"

২৯৩২ - এটি আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে খবর দিয়েছেন আবূ আহমাদ আল-মিহরাজানী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু জা'ফর আল-মুযাক্কী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু বুকাইর (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মালিক (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি হুমাইদ ইবনু কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: "আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তির কাছ থেকে কিছু দিরহাম ঋণ নিয়েছিলেন, অতঃপর তিনি তাকে তার চেয়েও উত্তম দিরহাম পরিশোধ করলেন। লোকটি বলল: হে আবূ আব্দুর রহমান! এগুলো তো সেই দিরহামের চেয়েও ভালো যা আমি আপনাকে ঋণ দিয়েছিলাম! আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তা জানি, কিন্তু আমার মন এতে সন্তুষ্ট।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2933)


2933 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا حفص بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا يُتْرَكُ مُفْرَحٌ فِي الْإِسْلَامِ- أَوْ قَالَ: مُفْرَجٌ ". هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ.
وَالْمُرَادُ: لَا يُتْرَكُ دَيْنٌ إِلَّا قُضِيَ. يُقَالُ: أفرحه الدَّيْنُ إِذَا أَثْقَلَهُ. وَيُرْوَى بِالْجِيمِ أَيْضًا.




২৯৩৩ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদেরকে হাফস ইবনু গিয়াস বর্ণনা করেছেন, তিনি কাছীর ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু আওফ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "ইসলামে 'মুফরাহ' (ভারাক্রান্ত ঋণ) ছেড়ে দেওয়া হবে না – অথবা তিনি বলেছেন: 'মুফরাজ'।"

এই সনদটি দুর্বল, কারণ কাছীর ইবনু আব্দুল্লাহ দুর্বল।

আর উদ্দেশ্য হলো: কোনো ঋণ পরিশোধ না করে ছেড়ে দেওয়া হবে না। বলা হয়: 'আফরাহাহুদ্ দাইন' (ঋণ তাকে ভারাক্রান্ত করেছে) যখন তা তাকে ভারী করে তোলে। এবং এটি 'জীম' (مُفْرَج) দ্বারাও বর্ণিত হয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2934)


2934 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَلِيٍّ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "مَنْ يَقْضِي دَيْنِي، وَيُنْجِزُ وَعْدِي، وَأَدْعُو اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَهُ مَعِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ- أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ، عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ ابْنُ الزُّبَيْرِ، وَالْمِنْهَالُ هُوَ ابْنُ عَمْرٍو الْأَسَدِيُّ.




২৯৩৪ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আদম, তিনি শারীক থেকে, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আল-মিনহাল থেকে, তিনি আব্বাদ ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কে আমার ঋণ পরিশোধ করবে, এবং আমার প্রতিশ্রুতি পূর্ণ করবে, আর আমি আল্লাহর নিকট দু'আ করব যেন তিনি তাকে কিয়ামতের দিন আমার সাথে রাখেন— অথবা এর অনুরূপ কোনো শব্দ।"

এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)। আব্বাদ ইবনু আব্দুল্লাহ হলেন ইবনুয যুবাইর। আর আল-মিনহাল হলেন ইবনু আমর আল-আসাদী।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2935)


2935 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا دَاوُدُ بْنُ رَشِيدٍ، ثنا الْوَلِيدُ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى بَنِي أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ وَسَعِيدٍ الْمُقَبْرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: "قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ الله، عليَّ حد الإلررم وَعَلَيَّ دَيْنٌ. قَالَ: اقْضِ دَيْنَكَ ".




২৯৩৫ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু রাশীদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-ওয়ালীদ, আবূ আব্দুল্লাহ মাওলা বানী উমাইয়াহ থেকে, আবূ হাযিম ও সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার উপর ইলারামের হদ্দ (শাস্তি) ওয়াজিব হয়েছে এবং আমার উপর ঋণও আছে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার ঋণ পরিশোধ করো।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2936)


2936 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَحْيَى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي قَيْلُوَيْهِ أَبُو صَالِحٍ قَالَ: "كَانَ لي على علج عشرون دِرْهَمًا، فَأَهْدَى إليَّ هَدِيَّةً، فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قال: احسب ثمن الهدية وخذ البقية". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.

2936 - رَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: ثَنَا أَبُو العباس محمد بن يعقوب، أبنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ "أَنَّهُ قَالَ فِي رَجُلٍ كَانَ لَهُ عَلَى رَجُلٍ عِشْرُونَ دِرْهَمًا، فجعل يهدي إليه، وجعل كلما يهدي إِلَيْهِ هَدِيَّةً بَاعَهَا حَتَّى بَلَغَ ثَمَنُهَا ثَلَاثَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: لَا تَأْخُذْ مِنْهُ إِلَّا سَبْعَةَ دِرَاهِمَ ".

2936 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنِ الْحَاكِمِ بِهِ. وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رواه ابْنِ مَاجَةَ ".




২৯৩৬ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি আলী ইবনুল মুবারক থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর থেকে, তিনি ক্বাইলুওয়াইহ আবূ সালিহ থেকে, যিনি বললেন: "আমার এক অমুসলিম (علج) ব্যক্তির কাছে বিশ দিরহাম পাওনা ছিল। অতঃপর সে আমাকে একটি হাদিয়া (উপহার) দিল। আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: হাদিয়ার মূল্য হিসাব করো এবং অবশিষ্টটুকু নাও।" এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত (ছিক্বাত)।

২৯৩৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব, আমাদের অবহিত করেছেন আল-আব্বাস ইবনুল ওয়ালীদ, আমাকে খবর দিয়েছেন আমার পিতা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-আওযাঈ, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, "যে তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বললেন যার অন্য এক ব্যক্তির কাছে বিশ দিরহাম পাওনা ছিল, অতঃপর সে তাকে হাদিয়া দিতে শুরু করল, আর যখনই সে তাকে কোনো হাদিয়া দিত, সে তা বিক্রি করে দিত, যতক্ষণ না সেগুলোর মূল্য তেরো দিরহামে পৌঁছাল। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি তার কাছ থেকে সাত দিরহাম ছাড়া আর কিছু নেবে না।"

২৯৩৬ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'সুনান' গ্রন্থে, এবং শব্দগুলো (لفظ) তাঁরই, যা তিনি আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা ইবনু মাজাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2937)


2937 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا حفص بن حمزة، أبنا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ عُمَارَةَ الْهَمْدَانِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "كُلُّ قَرْضٍ جَرَّ مَنْفَعَةً فهو ربا".
هذا إسناد ضعيف، لضعف سوار بن مصعب الهمداني.
وَلَهُ شَاهِدٌ مَوْقُوفٌ عَلَى فِضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَلَفْظُهُ: "كُلُّ قَرْضٍ جرَّ مَنْفَعَةً فَهُوَ وَجْهٌ من وجوه الربا"، رواه الحاكم في المستدرك، والبيهقي فِي سُنَنِهِ الْكُبْرَى وَاللَّفْظُ لَهُ.




২৯৩৭ - আর আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাফস ইবনু হামযাহ, আমাদের অবহিত করেছেন সাওয়ার ইবনু মুসআব, তিনি উমারাহ আল-হামদানী হতে, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক ঋণ যা কোনো মুনাফা টেনে আনে, তাই হলো রিবা (সুদ)।"

এই সনদটি দুর্বল, কারণ সাওয়ার ইবনু মুসআব আল-হামদানী দুর্বল।

আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা ফাদ্বালাহ ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে বর্ণিত)। আর এর শব্দাবলী হলো: "প্রত্যেক ঋণ যা কোনো মুনাফা টেনে আনে, তবে তা সুদের প্রকারগুলোর মধ্যে একটি প্রকার।" এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম তাঁর আল-মুস্তাদরাক গ্রন্থে এবং আল-বায়হাকী তাঁর আস-সুনান আল-কুবরা গ্রন্থে, আর শব্দাবলী তাঁরই।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2938)


2938 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا وكيع، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْلَفَهُ ثَلَاثِينَ أَلْفًا وَأَرْبَعِينَ أَلْفًا حَيْثُ غَزَا حُنَيْنًا، فَلَمَّا قَدِمَ قَضَاهُ إِيَّاهَا وَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: بَارَكَ اللَّهُ لك في أهلك ومالك. وقال: إنما جَزَاءُ السَّلَفِ الْقَضَاءُ وَالْحَمْدُ".

2938 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْلَفَ مِنْهُ ثلاثين- أَوْ أَرْبَعِينَ- أَلْفًا حِينَ غَزَا حُنَيْنًا … " فَذَكَرَهُ بتمامه.




২৯৩৮ - মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ), তাঁর পিতা থেকে, তাঁর দাদা থেকে, "নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইনের যুদ্ধের সময় তাঁর (দাদার) নিকট থেকে ত্রিশ হাজার এবং চল্লিশ হাজার (মুদ্রা) ঋণ নিয়েছিলেন। অতঃপর যখন তিনি (যুদ্ধ থেকে) ফিরে আসলেন, তখন তিনি তা তাঁকে পরিশোধ করে দিলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: আল্লাহ তোমার পরিবার ও সম্পদে বরকত দান করুন। এবং তিনি বললেন: ঋণের প্রতিদান হলো পরিশোধ করা এবং প্রশংসা করা।"

২৯৩৮ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ), তাঁর পিতা থেকে, তাঁর দাদা থেকে, "নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইনের যুদ্ধের সময় তাঁর নিকট থেকে ত্রিশ হাজার – অথবা চল্লিশ হাজার – (মুদ্রা) ঋণ নিয়েছিলেন..." অতঃপর তিনি তা সম্পূর্ণভাবে উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2939)


2939 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زكريا، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَطْلُ الْغِنَى ظُلْمٌ، وَمَنْ أُحِيلَ على ملي فَلْيَحْتَلْ ".

2939 - رَوَاهُ الْبَزَّارُ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَمِيلٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ، قَالَ: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ. قَالَ البزار: إسماعيل لين، ولم يتابع عليه. انتهى. لَكِنْ لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَوَاهُ أصحاب الكتب الستة.




২৯৩৯ - আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাক্কার, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু যাকারিয়া, ইসমাঈল ইবনু মুসলিম থেকে, মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির থেকে, জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ধনী ব্যক্তির টালবাহানা করা জুলুম। আর যাকে কোনো সচ্ছল ব্যক্তির কাছে (ঋণ পরিশোধের জন্য) হাওলা (স্থানান্তর) করা হয়, সে যেন তা গ্রহণ করে।"

২৯৩৯ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু জামীল, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু উসমান আবূ বাহর আল-বাকরাভী, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু মুসলিম। আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইসমাঈল (এই বর্ণনাকারী) দুর্বল, এবং এই বর্ণনায় তার কোনো অনুসারী পাওয়া যায়নি। সমাপ্ত। কিন্তু এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা সিহাহ সিত্তাহর (ছয়টি কিতাবের) সংকলকগণ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2940)


2940 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ أَخْبَرَهُ "أن اليهود حِينَ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِإِجْلَائِهِمْ قَالُوا: إِنَّ لَنَا دُيُونًا. قَالَ: فَخُذُوا وَضَعُوا". قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وأخبرني بِمِثْلِ ذَلِكَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنِ ابن الْأَشْهَلِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: وَسمَّانِيَ: ابْنَ عَبْدِ الْأَشْهَلِ.




২৯৪০ - মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের নিকট হিশাম হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, (তিনি বলেন) আমাকে মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনু ইয়াযীদ ইবনু রুকানাহ খবর দিয়েছেন যে, মুহাম্মাদ ইবনু উমার ইবনু আলী তাঁকে খবর দিয়েছেন যে, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইয়াহূদীদেরকে (মদীনা থেকে) বহিষ্কারের নির্দেশ দিলেন, তখন তারা বলল: আমাদের কিছু ঋণ পাওনা আছে। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তোমরা (মূলধন) নাও এবং (সুদ) ছেড়ে দাও।" ইবনু জুরাইজ বলেছেন: এবং আমাকে অনুরূপ খবর দিয়েছেন দাঊদ ইবনুল হুসাইন থেকে, তিনি ইবনুল আশহাল থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে। তিনি (ইবনু জুরাইজ) বললেন: এবং তিনি (দাঊদ ইবনুল হুসাইন) আমাকে নাম ধরে বলেছেন: ইবনু আবদিল আশহাল।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2941)


2941 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا إِسْحَاقُ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "أَعْطُوا الْأَجِيرَ أَجْرَهُ قَبْلَ أَنْ يَجِفَّ رَشْحُهُ ".

2941 - رواه البيهقي في سننه: أبنا أبو طاهر الفقيه، أبنا أَبُو حَامِدِ بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا الزَّعْفَرَانِيُّ- يَعْنِي: الْحَسَنَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ- ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ … فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: "قَبْلَ أَنْ يَجِفَّ عَرَقُهُ ".
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عمر، رواه ابن ماجه في سننه، ورواه الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ مِنْ حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عبد الله. وبالجملة، فهذا المتن مع غرابته يكتسب بكثرة طرقه قوة، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.




২৯৪১ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু জা'ফর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুহাইল, তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শ্রমিকের ঘাম শুকিয়ে যাওয়ার আগেই তাকে তার মজুরি দাও।"

২৯৪১ - এটি বায়হাকী তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন: আমাদের অবহিত করেছেন আবূ তাহির আল-ফকীহ, আমাদের অবহিত করেছেন আবূ হামিদ ইবনু বিলাদ আল-বাজ্জাজ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আয-যা'ফরানী—অর্থাৎ: আল-হাসান ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুস সাব্বাহ—আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু মাহদী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু জা'ফর, আমাকে অবহিত করেছেন সুহাইল ইবনু আবী সালিহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "তার ঘাম শুকিয়ে যাওয়ার আগেই।"

আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা ইবনু মাজাহ তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন, এবং তা তাবারানী তাঁর আল-আওসাত গ্রন্থে জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন। মোটকথা, এই মতনটি এর গারাবাত (একক বর্ণনা) থাকা সত্ত্বেও এর বহু সংখ্যক সনদের কারণে শক্তি অর্জন করে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2942)


2942 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا مُصْعَبٌ، حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ السُّرِّيِّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ إِذَا عَمِلَ أَحَدُكُمْ عَمَلًا أَنْ يُتْقِنَهُ ". هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ.




২৯৪২ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুস'আব, আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন বিশর ইবনুস সারী, মুস'আব ইবনু সাবিত থেকে, হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, তাঁর পিতা থেকে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ পছন্দ করেন যে, তোমাদের কেউ যখন কোনো কাজ করে, তখন যেন সে তা নিখুঁতভাবে (বা উত্তমরূপে) সম্পন্ন করে।"

এই সনদটি দুর্বল, মুস'আব ইবনু সাবিতের দুর্বলতার কারণে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2943)


2943 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بن سوقة، عن أبيه قال: "أتيمت عمرو بن حريث أتكارى منه
بَيْتًا فِي دَارِهِ، فَقَالَ: تَكَارَى فَإِنَّهَا مُبَارَكَةٌ عَلَى مَنْ هِيَ لَهُ، مُبَارَكَةٌ عَلَى مَنْ يَسْكُنُهَا. فَقُلْتُ: مِنْ أَيِّ شَيْءٍ ذَلِكَ؟ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ نحرت جزور، وَقَدْ أَمَرَ بِقَسْمِهَا، فَقَالَ لِلَّذِي يَقْسِمُهَا: أعطِ عَمْرًا مِنْهَا قِسْمًا. فَلَمْ يُعْطِنِي وَأَغْفَلَنِي، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ يَدَيْهِ دَرَاهِمُ فَقَالَ: أَخَذْتَ القِسْمَ الَّذِي أَمَرْتُ لَكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَعْطَانِي شَيْئًا. قَالَ: فَتَنَاوَلَ لنا مِنَ الدَّرَاهِمِ فَأَعْطَانِي، فَجِئْتُ بِهَا إِلَى أُمِّي فَقُلْتُ: خُذِي هَذِهِ الدَّرَاهِمَ الَّتِي أَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ أَعْطَانِيهَا، أَمْسِكِيهَا حَتَّى نَنْظُرَ فِي أي شَيْءٍ نضعها. ثم ضرب الدهر ضرباته حتى اشتريت هذه الدار، قالت أمي: إذا أَرَدْتَ أَنْ تَنْقُدَ ثَمَنَهَا فَلَا تَنْقُدْ حَتَّى تَدْعُوَنِي أَدْعُ لَكَ بِالْبَرَكَةِ. فَدَعَوْتُهَا حِينَ هَيْأَتُهَا، فَقَالَتْ لِي: خُذْ هَذِهِ الدَّرَاهِمَ. فَنَثَرْتُهَا فِيهَا، ثُمَّ خَلَطْتُهَا وَقَالَتْ: اذْهَبْ بِهَا".




২৯৪৩ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আব্দুল হামীদ, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আব্দুল আ'লা, তিনি আল-ওয়ালীদ ইবনু আলী থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সূকাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:

"আমি আমর ইবনু হুরাইসের কাছে এসেছিলাম তার বাড়িতে একটি ঘর ভাড়া নিতে। তিনি বললেন: ভাড়া নাও, কারণ এটি যার জন্য (অর্থাৎ, যার মালিকানাধীন), তার জন্য বরকতময় এবং যে এতে বসবাস করবে, তার জন্যও বরকতময়। আমি বললাম: তা কিসের কারণে? তিনি বললেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসেছিলাম, তখন তিনি একটি উট জবাই করেছিলেন এবং তা বণ্টন করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি যিনি বণ্টন করছিলেন তাকে বললেন: আমরকে এর থেকে একটি অংশ দাও। কিন্তু সে আমাকে দিল না এবং আমাকে ভুলে গেল। যখন পরের দিন হলো, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, তখন তাঁর সামনে কিছু দিরহাম (রৌপ্য মুদ্রা) ছিল। তিনি বললেন: আমি তোমার জন্য যে অংশের নির্দেশ দিয়েছিলাম, তা কি তুমি নিয়েছো? তিনি বললেন: আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ, সে আমাকে কিছুই দেয়নি। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি আমাদের জন্য দিরহামগুলো থেকে কিছু নিলেন এবং আমাকে দিলেন। আমি তা নিয়ে আমার মায়ের কাছে আসলাম এবং বললাম: এই দিরহামগুলো নাও, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজ হাতে নিয়ে আমাকে দিয়েছেন। এগুলো ধরে রাখো, যতক্ষণ না আমরা দেখি যে আমরা এগুলো কী কাজে লাগাবো। অতঃপর সময় তার গতিতে চলতে থাকলো, অবশেষে আমি এই বাড়িটি কিনলাম। আমার মা বললেন: যখন তুমি এর মূল্য পরিশোধ করতে চাইবে, তখন আমাকে না ডেকে পরিশোধ করো না, (যাতে) আমি তোমার জন্য বরকতের দু'আ করতে পারি। যখন আমি তা প্রস্তুত করলাম, তখন আমি তাকে ডাকলাম। তিনি আমাকে বললেন: এই দিরহামগুলো নাও। আমি তা এর (অন্যান্য দিরহামের) মধ্যে ছড়িয়ে দিলাম, অতঃপর তা মিশিয়ে দিলাম। তিনি বললেন: এটি নিয়ে যাও।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2944)


2944 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِنْ قَامَتِ السَّاعَةُ وَفِي يَدِ أَحَدِكُمْ فسيلة فإن استطاع ألا تَقُومَ السَّاعَةُ حَتَّى يَغْرِسَهَا فَلْيَفْعَلْ ".

2944 - رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا بِشْرُ بْنُ السُّرِّيِّ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ … فَذَكَرَهُ.

2944 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا يَزِيدُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ.

2944 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ قَالَ: ثنا بَسَّامُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا حَمَّادٌ … فَذَكَرَهُ.

2944 - قَالَ: وَثَنَا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ حَمَّادٍ، وَفِي حَدِيثِ بَسَّامٍ: ثنا هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.




২৯৪৪ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি হিশাম ইবনু যায়দ থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি কিয়ামত এসে যায় এবং তোমাদের কারো হাতে একটি চারাগাছ থাকে, আর সে যদি কিয়ামত সংঘটিত হওয়ার পূর্বেই তা রোপণ করতে সক্ষম হয়, তবে সে যেন তা রোপণ করে ফেলে।"

২৯৪৪ - এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন বিশর ইবনুস সারী, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৯৪৪ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী': আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ।

২৯৪৪ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী, তিনি বলেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন বাস্সাম ইবনু ইয়াযীদ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৯৪৪ - তিনি (আবূ ইয়া'লা) বলেন: এবং আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন গাস্সান ইবনু রাবী', তিনি হাম্মাদ থেকে, আর বাস্সামের হাদীসে (বর্ণিত হয়েছে): আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু যায়দ ইবনু আনাস, তিনি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2945)


2945 - وَقَالَ أبو يعلى الموصلي: ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو عبد العزيز الليثي - مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ- قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "مَنْ غَرَسَ غِرَاسًا فَأَثْمَرَ كَانَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ بِعَدَدِ ذَلِكَ الثَّمَرِ".
هَذَا إِسْنَادٌ حسن رجاله رجال الصحيح إلا (أبا عَبْدِ الْعَزِيزِ) فَقَدْ وَثَّقَهُ مَالِكٌ وَسَعِيدُ بْنُ منصور وضعفه أبو حاتم وأبو زرعة وَالْبُخَارِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَغَيْرُهُمْ. رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ من طريقه.




২৯৪৫ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে সাঈদ ইবনু আব্দুল জাব্বার বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবূ আব্দুল আযীয আল-লাইসী - যিনি মদীনার অধিবাসী - বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমি ইবনু শিহাবকে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি আতা ইবনু ইয়াযীদ থেকে, তিনি আবূ আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে। তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো চারা রোপণ করে এবং তা ফল দেয়, তবে সেই ফলের সংখ্যা অনুযায়ী তার জন্য প্রতিদান (সওয়াব) থাকবে।”

এই সনদটি হাসান (উত্তম)। এর বর্ণনাকারীগণ সহীহ গ্রন্থের বর্ণনাকারী, তবে আবূ আব্দুল আযীয ব্যতীত। তাকে মালিক ও সাঈদ ইবনু মানসূর নির্ভরযোগ্য (ওয়াসসাকাহু) বলেছেন। কিন্তু আবূ হাতিম, আবূ যুর'আ, আল-বুখারী, আন-নাসাঈ এবং অন্যান্যরা তাকে দুর্বল (দা'আফাহু) বলেছেন। আহমাদ ইবনু হাম্বল এই সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2946)


2946 - قَالَ: وَثَنَا زُهَيْرٌ، ثنا مُعَلَّى، ثنا رِشْدِينٌ، أَنَّ زَبَّانَ- هُوَ ابْنُ فَائِدٍ- حَدَّثَهُمْ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "مَنْ بَنَى بُنْيَانًا فِي غَيْرِ ظُلْمٍ وَلَا اعْتِدَاءٍ، وَمَنْ غرس غرسًا في غيرظلم ولا اعتداء كان له أجر جارٍ مَا انْتَفَعَ بِهِ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ الرَّحْمَنِ- عز وجل".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ.




২৯৪৬ - তিনি বললেন: আর যুহাইর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মু'আল্লা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, রিদীন আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, যে যাব্বান—তিনি ইবনু ফা'ইদ—তাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সাহল ইবনু মু'আয থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে। তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি কোনো প্রকার যুলুম বা সীমালঙ্ঘন ছাড়া কোনো স্থাপনা নির্মাণ করে, আর যে ব্যক্তি কোনো প্রকার যুলুম বা সীমালঙ্ঘন ছাড়া কোনো চারা রোপণ করে, তার জন্য ততক্ষণ পর্যন্ত চলমান সওয়াব (অজর জারী) থাকবে, যতক্ষণ পর্যন্ত রহমান (আল্লাহ)—মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত—এর সৃষ্টির কেউ তা দ্বারা উপকৃত হবে।"

এই সনদটি দুর্বল, যাব্বান ইবনু ফা'ইদ-এর দুর্বলতার কারণে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2947)


2947 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَحْيَى، ثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حِصَادِ اللَّيْلِ وجَدَاد اللَّيْلِ".

2947 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا يَزِيدُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ جَدَاد اللَّيْلِ وَحَصَادِهِ".

2947 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا يزيد، أبنا إِسْحَاقُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ … فَذَكَرَ حَدِيثَ ابن مَنِيعٍ.

2947 - قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ، عَنْ ابن السَّرْح عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ … فَذَكَرَهُ بإسناد مسدد ومتنه وزاد: "وصرام اللَّيْلِ ".




২৯৪৭ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জা'ফর, তাঁর পিতা থেকে, তিনি আলী ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের বেলা ফসল কাটা (হিসাদ) এবং রাতের বেলা ফল পাড়া (জাদাদ) থেকে নিষেধ করেছেন।"

২৯৪৭ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক, তিনি জা'ফর ইবনু মুহাম্মাদ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে। তিনি বলেন: "নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের বেলা ফল পাড়া (জাদাদ) এবং রাতের বেলা ফসল কাটা (হিসাদ) থেকে নিষেধ করেছেন।"

২৯৪৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন ইসহাক, তিনি জা'ফর ইবনু মুহাম্মাদ থেকে... অতঃপর তিনি ইবনু মানী'র হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।

২৯৪৭ - আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'আল-মারাসীল' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন, ইবনুস সারহ থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি জা'ফর ইবনু মুহাম্মাদ থেকে... অতঃপর তিনি মুসাদ্দাদের সনদ ও মতন সহকারে এটি উল্লেখ করেছেন এবং অতিরিক্ত যোগ করেছেন: "এবং রাতের বেলা খেজুর পাড়া (সরাম) থেকেও।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2948)


2948 - قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ راهويه: أبنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ: "سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ- يَعْنِي: مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ-: مَا الْمُخَابَرَةُ؟ قَالَ: الْمُقَاسَمَةُ".




২৯৪৮ - ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ বলেছেন: আমাদেরকে ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান জানিয়েছেন, আমাদেরকে আবূ সালামাহ হাদীস শুনিয়েছেন: "আমি আবূ জা'ফরকে—অর্থাৎ: মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনুল হুসাইনকে—জিজ্ঞেস করলাম: আল-মুখাবারাহ কী? তিনি বললেন: আল-মুকাসামাহ।"