হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2949)


2949 - قَالَ: وَثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رَفِيعٍ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خُدَيْجٍ "أَنَّ رَجُلًا كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: هَلْ لَكَ أَنْ أُزَارِعَكَ؟ فَمَا أَخْرَجَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنِكَ. قَالَ: نَعَمْ، حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُتِيَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَا: سَلِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ، فَلَمْ يُرْجِعْ إِلَيْهِ شَيْئًا. فَقَالَ لَهُمَا: إِنَّهُ لَمْ يُرْجِعْ إِلَيْهِ شَيْئًا. فَقَالَا لَهُ: انْطَلِقْ، فإنه لو كان حرامًما نَهَاكَ عَنْهُ، فَزَارِعْهُ حَتَّى إِذَا اهْتَزَّ زَرْعُهُ- أَوِ اخْضَرَّ- وَكَانَ عَلَى طَرِيقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ بِهِ يَوْمًا فَقَالَ: لِمَنْ هَذِهِ الْأَرْضُ؟ فَقَالُوا: لِفُلَانٍ زَارَعَ بِهَا فُلَانًا. فَقَالَ: ادْعُهُمَا. فَجَاءَا جَمِيعًا، فَقَالَ لِصَاحِبِ الْأَرْضِ: رُدَّ إِلَى هَذَا مَا أَنْفَقَ فِي أَرْضِكَ، وَلَكَ مَا أَخْرَجَتْ أَرْضُكَ".
لَمْ يُخَرِّجُوهُ بِهَذَا السِّيَاقِ.




২৯৪৯ - তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর, তিনি আব্দুল আযীয ইবনু রাফী' থেকে, তিনি রিফা'আহ ইবনু রাফি' ইবনু খুদাইজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
"নিশ্চয়ই এক ব্যক্তির একটি জমি ছিল। তখন আরেক ব্যক্তি তাকে বলল: আপনি কি চান যে আমি আপনার সাথে মুযারা'আহ (জমির উৎপাদনে অংশীদারিত্বের ভিত্তিতে চাষ) করি? আল্লাহ যা কিছু উৎপাদন করবেন, তা আমার ও আপনার মধ্যে (ভাগ হবে)। সে বলল: হ্যাঁ, তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা না করা পর্যন্ত নয়। অতঃপর সে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলো। তারা দুজন বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করুন। সে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল, কিন্তু তিনি তাকে কোনো উত্তর দিলেন না। সে তাদের দুজনকে বলল: তিনি তো তাকে কোনো উত্তর দেননি। তখন তারা দুজন তাকে বললেন: যাও, যদি এটি হারাম হতো, তবে তিনি তোমাকে তা থেকে নিষেধ করতেন। সুতরাং তুমি তার সাথে মুযারা'আহ করো। অবশেষে যখন তার ফসল সতেজ হলো—অথবা সবুজ হলো—এবং তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর রাস্তার পাশে ছিল, একদিন তিনি সে পথ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: এই জমিটি কার? তারা বলল: অমুক ব্যক্তির, সে অমুক ব্যক্তির সাথে মুযারা'আহ করেছে। তিনি বললেন: তাদের দুজনকে ডাকো। অতঃপর তারা দুজন একসাথে আসলেন। তিনি জমির মালিককে বললেন: এই ব্যক্তিকে তার জমিতে যা খরচ করেছে, তা ফিরিয়ে দাও, আর তোমার জন্য হলো যা তোমার জমি উৎপাদন করেছে।"
তারা (অন্যান্য মুহাদ্দিসগণ) এই বিন্যাসে (বা এই সনদে) এটি সংকলন করেননি।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2950)


2950 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ، قَالَ: "بَعَثَنِي عَمِّي مَعَ غُلَامٍ لَهُ إِلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ فَقَالَ: مَا تَقُولُ فِي الْمُزَارَعَةِ؟ فَقَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ لَا يَرَى بِهَا بَأْسًا حَتَّى حُدَّثَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خُدَيْجٍ فِيهَا حَدِيثًا، أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى بني حارثة فرأى زرعًا في أرض ظهير، فَقَالَ: مَا أَحْسَنَ زَرْعُ ظُهَيْرٍ! فَقَالُوا: إِنَّهُ لَيْسَ لِظُهَيْرٍ. قَالَ: أَلَيْسَتْ أَرْضُ ظُهَيْرٍ؟ قَالُوا: بَلَى، وَلَكِنَّهُ زَارَعَ فُلَانًا. قَالَ: فَرُدُّوا عَلَيْهِ نَفَقَتَهُ، وَخُذُوا زَرْعَكُمْ. قَالَ رَافِعٌ: فَأَخَذْنَا زَرْعَنَا، وَرَدَدْنَا عَلَيْهِ نَفَقَتَهُ".
هذا إسناد رجاله ثقات.




২৯৫০ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ জা'ফর আল-খাতমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন:
আমার চাচা আমাকে তাঁর এক গোলামের সাথে সাঈদ ইবনু আল-মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট পাঠালেন এবং বললেন: আপনি মুযারাআহ (জমির ভাগচাষ) সম্পর্কে কী বলেন?
তিনি (সাঈদ ইবনু আল-মুসাইয়িব) বললেন: ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এতে (মুযারাআহতে) কোনো সমস্যা দেখতেন না, যতক্ষণ না তাঁকে এ বিষয়ে রাফি' ইবনু খুদাইজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একটি হাদীস বর্ণনা করা হলো, (তা হলো) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বানী হারিসার নিকট এলেন এবং যুহাইর (নামক ব্যক্তির) জমিতে কিছু ফসল দেখতে পেলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যুহাইরের ফসল কতই না সুন্দর! তারা বলল: এটি যুহাইরের নয়। তিনি বললেন: এটি কি যুহাইরের জমি নয়? তারা বলল: হ্যাঁ, তবে সে অমুক ব্যক্তির সাথে ভাগচাষ করেছে। তিনি বললেন: তোমরা তার খরচ তাকে ফিরিয়ে দাও এবং তোমাদের ফসল তোমরা নিয়ে নাও। রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আমরা আমাদের ফসল নিয়ে নিলাম এবং তার খরচ তাকে ফিরিয়ে দিলাম।
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2951)


2951 - قال إسحاق: وأبنا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رَفِيعٍ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَرْيِ الْمُزَارِعِ وَالْإِجَارَةِ، إِلَّا أَنْ يَشْتَرِيَ الرَّجُلُ أَرْضًا أَوْ يعار. قال: فأعار أبي أَرْضًا فَزَرَعَهَا وَبَنَى فِيهَا بَيْتًا، فَرَكِبَ أَبِي يَوْمًا فَرَأَى الْبُنْيَانَ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ قَالَ: بِنَاءُ الَّذِي أَعَرْتَهُ أَرْضَكَ. فَقَالَ: أَعِوَضًا مِمَّا أَعَرْتُهُ! فَأَمَرَ بِالْبُنْيَانِ فَهُدِمَ ". هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ بَعْضُهُ مُرْسَلٌ، وَبَعْضُهُ مَوْقُوفٌ.




২৯৫১ - ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদেরকে জারীর (রাহিমাহুল্লাহ) অবহিত করেছেন, আব্দুল আযীয ইবনে রাফী' (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, রিফা'আহ ইবনে রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন:

"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কৃষিজমি ভাড়া দেওয়া এবং ইজারা (লিজ) দেওয়া থেকে নিষেধ করেছেন, তবে যদি কোনো ব্যক্তি জমি ক্রয় করে অথবা ধার (আরিয়াহ) নেয়। তিনি (রিফা'আহ) বললেন: আমার পিতা একখণ্ড জমি ধার (আরিয়াহ) দিয়েছিলেন, অতঃপর সে (গ্রহীতা) তাতে চাষাবাদ করল এবং একটি ঘর নির্মাণ করল। একদিন আমার পিতা (কোথাও) আরোহণ করে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি নির্মাণাধীন কাঠামোটি দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: এটা কী? বলা হলো: এটা সেই ব্যক্তির নির্মাণ, যাকে আপনি আপনার জমি ধার দিয়েছিলেন। তিনি বললেন: আমি যা ধার দিয়েছি, তার বিনিময়ে (সে এটা করেছে)?! অতঃপর তিনি নির্মাণাধীন কাঠামোটি ভেঙে ফেলার নির্দেশ দিলেন, ফলে তা ভেঙে ফেলা হলো।"

এই সনদটি সহীহ (বিশুদ্ধ), এর কিছু অংশ মুরসাল এবং কিছু অংশ মাওকূফ।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2952)


2952 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا خَرَجَ مِنْ زَرْعٍ أَوْ تَمْرٍ، فَكَانَ يُعْطِي أَزْوَاجَهُ كل عام مائة وسق: ثمانين وَسْقًا تَمْرًا، وَعِشْرِينَ وَسْقًا شَعِيرًا، فَلَمَّا قَدِمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَسَمَ خَيْبَرَ، فَخَيَّرَ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَنْ يَقْطَعَ لَهُنَّ مِنَ الْأَرْضِ أَوْ يُمْضِي لهن الوسوق، فاختلفن، فيهن مَنِ اخْتَارَ الْوُسُوقَ، (فَكَانَتْ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ مِمَّنِ اخْتَارَ الْوُسُوقَ) ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




২৯৫২ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে আবূ উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
"নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের অধিবাসীদের সাথে এই শর্তে চুক্তি করেছিলেন যে, শস্য বা খেজুরের যা উৎপন্ন হবে তার অর্ধেক (রাসূলের হবে)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতি বছর তাঁর স্ত্রীদেরকে একশত ওয়াসাক (وسق) দিতেন: আশি ওয়াসাক খেজুর এবং বিশ ওয়াসাক যব। যখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন, তখন তিনি খায়বারকে বণ্টন করে দিলেন। অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদেরকে এই দুটির মধ্যে একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দিলেন: হয় তিনি তাদেরকে জমি থেকে অংশ দেবেন, অথবা তাদের জন্য ওয়াসাকগুলো বহাল রাখবেন। তারা ভিন্নমত পোষণ করলেন। তাদের মধ্যে কেউ কেউ ওয়াসাকগুলো বেছে নিলেন। (আর আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হাফসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যারা ওয়াসাকগুলো বেছে নিয়েছিলেন)।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2953)


2953 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا زَمْعَةُ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الْعِبَادُ عِبَادُ اللَّهِ، وَالْبِلَادُ بِلَادُ اللَّهِ، فَمَنْ أَحْيَا مِنْ موات الأرض شيئًا فهو له، وليس لِعِرْقِ ظَالِمٍ حَقٌّ ".

2953 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا مُوسَى بْنُ داود، أبنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَنْ أَعْمَرَ أَرْضًا لَيْسَتْ لأحد فهو أحق بها".

2953 - ورواه البيهقي في سننه: أبنا أبو بكر بن فورك، قال: أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ … فَذَكَرَهُ.




২৯৫৩ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যাম‘আহ, তিনি আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বান্দারা আল্লাহর বান্দা, আর দেশসমূহ আল্লাহর দেশ। সুতরাং যে ব্যক্তি অনাবাদী (মওয়াত) ভূমি থেকে কোনো কিছু আবাদ করে, তা তার জন্য। আর অত্যাচারী (জালিম) মূলের (বা রোপণের) কোনো অধিকার নেই।"

২৯৫৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বাল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু দাঊদ, আমাদের অবহিত করেছেন ইবনু লাহী‘আহ, তিনি আবুল আসওয়াদ থেকে, তিনি উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন কোনো ভূমি আবাদ করে যা অন্য কারো নয়, তবে সে তার অধিক হকদার।"

২৯৫৩ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাকী তাঁর সুনানে: আমাদের অবহিত করেছেন আবূ বাকর ইবনু ফাওরাক, তিনি বলেন: আমাদের অবহিত করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু জা‘ফার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু হাবীব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2954)


2954 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ- رضي الله عنه قَالَ: "مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً فَهِيَ لَهُ ".
هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ مَوْقُوفٌ.

2954 - رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ: ثنا أَبُو أَحْمَدَ المهرجاني، قال: أبنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمزكِّي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثَنَا مَالِكٌ … فذكره.

2954 - قال: وأبنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ- هُوَ الْأَصَمُّ- ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: "كَانَ النَّاسُ يَتَحَجَّرُونَ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ، فَقَالَ: مَنْ أَحْيَا أَرْضًا فَهِيَ لَهُ " زَادَ مَالِكٌ: " مَوَاتًا "
وقال يحيى: كأنه لم يجعلها له بالتحجير حتى يحييها.




২৯৫৪ - আর মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আমার কাছে বর্ণনা করেছেন আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি সালিম ইবনু আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মৃত (অনাবাদী) ভূমিকে আবাদ করবে, তা তারই হবে।"
এই সনদটি শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ এবং মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি)।

২৯৫৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনান গ্রন্থে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ আহমাদ আল-মিহরাজানী (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেছেন: আমাদের অবহিত করেছেন আবূ বাকর ইবনু জা'ফার আল-মুযাক্কী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু বুকাইর (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মালিক (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৯৫৪ - তিনি (বায়হাকী) বলেছেন: আর আমাদের অবহিত করেছেন আবূ সাঈদ ইবনু আবী আমর (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস (রাহিমাহুল্লাহ)—তিনিই আল-আসসাম (রাহিমাহুল্লাহ)—আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু আলী ইবনু আফফান (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আদম (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুফইয়ান ইবনু উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সালিম ইবনু আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি বলেছেন: "উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে লোকেরা (অনাবাদী জমি) বেড়া দিয়ে ঘিরে রাখত (দখল করত), তখন তিনি বললেন: যে ব্যক্তি কোনো ভূমিকে আবাদ করবে, তা তারই হবে।"
মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) অতিরিক্ত যোগ করেছেন: "অনাবাদী (মওয়াত) ভূমি।"
আর ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যেন তিনি (উমার) বেড়া দিয়ে ঘিরে রাখার কারণে তা তার জন্য নির্ধারণ করেননি, যতক্ষণ না সে তা আবাদ করে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2955)


2955 - قال البيهقي: وأبنا أبو سعيد، ثنا أبو العباس، ثنا الحسن، ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ "أَنَّ عُمَرَ- رضي الله عنه جَعَلَ التَّحْجِيرَ ثَلَاثَ سِنِينَ؛ فَإِنْ تَرَكَهَا حَتَّى تَمْضِيَ ثَلَاثُ سِنِينَ فَأَحْيَاهَا غَيْرُهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا".




২৯৫৫ - আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ সাঈদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূল আব্বাস, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আদম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আল-মুবারক, তিনি মা'মার থেকে, তিনি ইবনু আবী নাজীহ থেকে, তিনি আমর ইবনু শু'আইব থেকে, "যে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জমি বেষ্টন করার (তাহজীর) সময়সীমা তিন বছর নির্ধারণ করেছিলেন; যদি সে তা তিন বছর অতিবাহিত হওয়া পর্যন্ত ফেলে রাখে, অতঃপর অন্য কেউ তা আবাদ করে, তবে সেই ব্যক্তিই এর অধিক হকদার হবে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2956)


2956 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ- رضي الله عنهما أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: "مَنْ أَحَاطَ حَائِطًا عَلَى أَرْضٍ فَهِيَ لَهُ ".

2956 - قال: وثنا وكيع، عن هشام بن عروة، عن (أبي رَافِعٍ) عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً فَلَهُ فِيهَا أَجْرٌ، وَمَا أَكَلَتِ الْعَافِيَةُ كَانَ لَهُ صَدَقَةٌ".

2956 - رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، ثَنَا قَتَادَةُ … فَذَكَرَهُ.

2956 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خُدَيْجٍ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.

2956 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا عَفَّانُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، أبنا لَيْثٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: "مَنْ أَحْيَا أَرْضًا دَعْوَةً من المصر، أو رمية مِنَ الْمِصْرِ فَهِيَ لَهُ ".

2956 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْمِنْهَالِ بْنِ أخي حجاج بْنِ الْمِنْهَالِ بِالْبَصْرَةِ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال … " فَذَكَرَ حَدِيثَ ابْنَ أَبِي شَيْبَةَ الثَّانِي.

2956 - قَالَ: وَثنا أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ … فَذَكَرَهُ.

2956 - قَالَ: وَثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ بِالْبَصْرَةِ، ثنا هُدْبَةُ بن خالد … فذكره.

2956 - قال: وأبنا محمد بن علان ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الزِّمَّانِيُّ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.




২৯৫৬ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বিশর, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি (সাঈদ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ক্বাতাদাহ, তিনি সুলাইমান আল-ইয়াশকুরী থেকে, তিনি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো জমির উপর প্রাচীর নির্মাণ করে ঘিরে ফেলবে, তবে তা তারই।"

২৯৫৬ - তিনি (আল-বুসীরী/ইবনু আবী শাইবাহ) বলেন: আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, তিনি (আবূ রাফি') থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মৃত ভূমিকে আবাদ করে, তার জন্য তাতে প্রতিদান রয়েছে। আর যা চতুষ্পদ জন্তু (বা পাখি) ভক্ষণ করে, তা তার জন্য সাদাকাহ (দান) হিসেবে গণ্য হবে।"

২৯৫৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বিশর আল-আবদী, তিনি সাঈদ ইবনু আবী আরূবাহ থেকে, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ক্বাতাদাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৯৫৬ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ খাইছামাহ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া আল-কাত্তান, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, তিনি বলেন: আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু রাফি' ইবনু খুদাইজ, আমি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৯৫৬ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর মুসনাদে: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আফ্ফান, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু যায়দ, আমাদের অবহিত করেছেন লাইছ, তিনি আবূ বকর ইবনু মুহাম্মাদ থেকে, তিনি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে: "যে ব্যক্তি কোনো ভূমিকে আবাদ করে, যা শহর থেকে এক ডাকের দূরত্বে অথবা এক ঢিলের দূরত্বে, তবে তা তারই।"

২৯৫৬ - আর এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু আল-হাসান ইবনু ইয়াযীদ ইবনু আল-মিনহাল ইবনু আখী হাজ্জাজ ইবনু আল-মিনহাল আল-বাসরায়, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হুদবাহ ইবনু খালিদ আল-ক্বাইসী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি আবূয যুবাইর থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন... অতঃপর তিনি ইবনু আবী শাইবাহর দ্বিতীয় হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।

২৯৫৬ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মূসিলী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৯৫৬ - তিনি বলেন: আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু আল-হাসান আল-আত্তার আল-বাসরায়, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হুদবাহ ইবনু খালিদ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৯৫৬ - তিনি বলেন: আর আমাদের অবহিত করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আল্লান, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া আয-যিম্মানী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব আস-সাকাফী, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, তিনি ওয়াহব ইবনু কাইসান থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2957)


2957 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "مَنْ أَحْيَا مَوَاتًا مِنَ الْأَرْضِ فِي غَيْرِ حَقِّ مُسْلِمٍ فَهِيَ لَهُ، وَلَيْسَ لِعِرْقٍ ظَالِمٍ حَقٌّ ".

2957 - رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ قَالَ: أبنا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عمر بن قتادة، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الصُّبَغِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ.
قُلْتُ: مَدَارُ إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ رَوَاهُ أَصْحَابُ السُّنَنِ الْأَرْبَعَةِ.




২৯৫৭ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু মাখলাদ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন কাসীর ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু আওফ, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে, (তিনি বলেন) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের অধিকারভুক্ত নয় এমন পতিত ভূমিকে আবাদ করে, তবে তা তারই। আর কোনো জালিম (অন্যায়ভাবে রোপিত) মূলের (গাছের) কোনো অধিকার নেই।"

২৯৫৭ - এটি বাইহাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনান গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ নাসর উমার ইবনু আব্দুল আযীয ইবনু উমার ইবনু কাতাদাহ, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু আইয়্যুব আস-সুবাগ্বী, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু আলী ইবনু যিয়াদ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী উওয়াইস, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন কাসীর ইবনু আব্দুল্লাহ।

আমি (আল-বুসীরি) বলি: এই হাদীসের সনদের কেন্দ্রবিন্দু হলো কাসীর ইবনু আব্দুল্লাহ, আর তিনি দুর্বল (বর্ণনাকারী)।
আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা আসহাবুস সুনানুল আরবা'আহ (চারটি সুনান গ্রন্থের সংকলকগণ) বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2958)


2958 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَمَّنْ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ: "سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ جَعَلَ شَيْئًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَيَصْرِفُهُ إِلَى غَيْرِهِ؟ قَالَ: أَمْضِهِ حَيْثُ جَعَلَهُ صَاحِبُهُ. قَالَ: أَمَا وَاللَّهِ مَا سَبِيلُ اللَّهِ أَنْ يَضْرِبَ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ".




২৯৫৮ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, ইসমাঈল ইবনে উমাইয়্যা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, এমন ব্যক্তির সূত্রে যিনি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনতে পেয়েছেন: "তাকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে আল্লাহর পথে (ফি সাবিলিল্লাহ) কোনো কিছু উৎসর্গ করেছে, সে কি তা অন্য খাতে খরচ করতে পারবে? তিনি বললেন: তার মালিক যেখানে তা উৎসর্গ করেছে, সেখানেই তা কার্যকর করো। তিনি বললেন: শোনো, আল্লাহর কসম! আল্লাহর পথ (সাবিলিল্লাহ) এটা নয় যে, তোমাদের কেউ কেউ অপরের ঘাড় কাটবে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2959)


2959 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "تَهَادُوا؛ فَإِنَّ الْهَدِيَّةَ تُذْهِبُ وَحَرَ الصَّدْرِ، وَلَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ نِصْفَ فِرْسِنِ شَاةٍ".

2959 - رَوَاهُ الْحَاكِمُ فِي الْمَسْتَدْرَكِ وَعَنْهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ وَاللَّفْظُ له من طريق موسى ابن وَرْدَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "تَهَادُوا تحابُّوا".
قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: سَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنَ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْبُوشَنْجِيَّ يَقُولُ فِي قوله النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: "تَهَادُوا تحابُّوا" بالتشديد من الْمَحَبَّةِ، وَإِذَا قَالَ بِالتَّخْفِيفِ فَإِنَّهُ مِنَ الْمُحَابَاةِ.
الْوَحَرُ- بِفَتْحِ الحَاءِ الْمُهْمَلَةِ وَآخِرُهُ رَاءٌ- هُوَ غِشُّ الصَّدْرِ وَعَدَاوَتُهُ، قَالَهُ صَاحِبُ الْغَرِيبِ.




২৯৫৯ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ মা'শার, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা একে অপরকে উপহার দাও; কারণ উপহার বুকের বিদ্বেষ দূর করে, আর কোনো প্রতিবেশিনী যেন তার প্রতিবেশিনীকে তুচ্ছ না করে, যদিও তা একটি ছাগলের পায়ের খুরের অর্ধেকও হয়।"

২৯৫৯ - এটি আল-হাকিম তাঁর আল-মুস্তাদরাক গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর (আল-হাকিমের) সূত্রে আল-বায়হাকী তাঁর সুনান গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। আর শব্দগুলো তাঁর (আল-বায়হাকীর), যা মূসা ইবনু ওয়ারদান-এর সূত্রে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত। তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন: "তোমরা একে অপরকে উপহার দাও, (তাহলে) তোমরা একে অপরের প্রতি ভালোবাসা সৃষ্টি করবে।"

আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আবূ যাকারিয়া ইয়াহইয়া ইবনু মুহাম্মাদ আল-আম্বারী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি: আমি আবূ আব্দুল্লাহ আল-বুশানজী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী "تَهَادُوا تحابُّوا" (তাহাব্বু-তে) তাশদীদ (شد) সহকারে পড়লে তা 'আল-মাহাব্বাহ' (গভীর ভালোবাসা) থেকে এসেছে। আর যদি তা তাখফীফ (হালকা করে) সহকারে পড়া হয়, তবে তা 'আল-মুহাবাত' (পক্ষপাতিত্ব বা অনুগ্রহ) থেকে এসেছে।

আল-ওয়াহারু (শব্দটি) – হা (ح) অক্ষরের উপর ফাতহা (যবর) এবং শেষে রা (ر) অক্ষর দ্বারা গঠিত – এর অর্থ হলো বুকের কপটতা ও শত্রুতা। এটি 'সাহিবুল গারীব' (অপরিচিত শব্দসমূহের সংকলক) বলেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2960)


2960 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا دَاوُدُ بن عبد الله، حدثني مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ جَدَّتِهِ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "يَا نِسَاءَ الْمُؤْمِنَاتِ، لَا تَحْقِرَنَّ إِحْدَاكُنَّ لجارتها وَلَوْ كِرَاعَ شَاةِ مُحْرَقٍ".




২৯৬০ - এবং আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু আব্দুল্লাহ, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন মালিক, যায়দ ইবনু আসলাম থেকে, তিনি আমর ইবনু মু'আয থেকে, তিনি তাঁর দাদী থেকে, তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে মুমিন নারীগণ! তোমাদের কেউ যেন তার প্রতিবেশীর জন্য কোনো কিছু তুচ্ছ মনে না করে, যদিও তা হয় একটি পোড়ানো ছাগলের পায়ের নলা।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2961)


2961 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، ثَنَا الْحَارِثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الربيع، عن
رجل قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "تَزَاوَرُوا وَتَهَادُوا فَإِنَّ الزِّيَارَةَ تُثَبِّتُ الْوُدَّ وَإِنَّ الْهَدِيَّةَ تَسُلُّ السَّخِيمَةَ".
السَّخِيمَةُ: الضَّغِينَةُ وَالْعَدَاوَةُ، وَالْجَمْعُ: سَخَائِمُ.




২৯৬১ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট আবূ রাবী' বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট আল-হারিছ বর্ণনা করেছেন, সাঈদ ইবনু আর-রাবী' থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
তিনি (ঐ ব্যক্তি) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা একে অপরের সাথে দেখা-সাক্ষাৎ করো এবং একে অপরকে উপহার দাও। কেননা, দেখা-সাক্ষাৎ বন্ধুত্বকে সুদৃঢ় করে এবং উপহার বিদ্বেষকে দূর করে।"
আস-সাখীমাহ (السَّخِيمَةُ) অর্থ: বিদ্বেষ (الضَّغِينَةُ) এবং শত্রুতা (الْعَدَاوَةُ)। আর এর বহুবচন (الْجَمْعُ) হলো: সাখাইম (سَخَائِمُ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2962)


2962 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَبَابَةُ بِنْتُ عَجْلَانَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ حَفْصٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ جَرِيرٍ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ وداع الخزاعية قَالَتْ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "تَهَادُوا فَإِنَّهُ يُضَعِّفُ الْحُبَّ، وَيُذْهِبُ الْغَوَائِلَ ".




২৯৬২ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু হাইয়্যান আল-বাসরী, তিনি বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু ইসমাঈল থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন হাবাবাহ বিনতু আজলান থেকে, তিনি তাঁর মাতা উম্মু হাফস থেকে, তিনি সাফিয়্যাহ বিনতু জারীর থেকে, তিনি উম্মু হাকীম বিনতু ওয়াদা' আল-খুযাঈয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা একে অপরকে উপহার দাও, কারণ এটি ভালোবাসা বৃদ্ধি করে এবং বিদ্বেষ দূর করে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2963)


2963 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "لَا تَرُدُّوا الْهَدِيَّةَ، وَأَجِيبُوا الدَّاعِيَ، وَلَا تَضْرِبُوا الْمُسْلِمِينَ ".

2963 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.

2963 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ … فَذَكَرَهُ.
وَسَيَأْتِي فِي كتاب الصداق في باب وليمة العرس".




২৯৬৩ - আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উমার ইবনু উবাইদ, আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আবূ ওয়াইল থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা হাদিয়া (উপহার) প্রত্যাখ্যান করো না, দাওয়াতকারীকে সাড়া দাও এবং মুসলিমদেরকে প্রহার করো না।"

২৯৬৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

২৯৬৩ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু সাবিক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল, আল-আ'মাশ থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে, তিনি আবূ ওয়াইল থেকে ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এবং এটি কিতাবুস সাদাক (মোহরানা অধ্যায়)-এর 'ওয়ালীমাতুল উরস (বিয়ের ওয়ালীমা) পরিচ্ছেদ'-এ আসবে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2964)


2964 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حكيم، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ: "هِبْهُ لِي- أَوْ بِعْنِيهِ، يعني: جملًا - قَالَ: بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قال: فوسمه سمة الصدقة، وَبَعَثَ بِهِ ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




২৯৬৪ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনু হাকীম, আমাকে খবর দিয়েছেন আব্দুর রহমান ইবনু আব্দুল আযীয, ইয়া'লা ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে বললেন: "এটি আমাকে দান করো – অথবা আমার কাছে বিক্রি করো, অর্থাৎ: একটি উট – সে বলল: বরং হে আল্লাহর রাসূল! এটি আপনারই জন্য। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: অতঃপর তিনি সেটিকে সাদাকার চিহ্ন দ্বারা চিহ্নিত করলেন এবং সেটি পাঠিয়ে দিলেন।"

এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2965)


2965 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثَنَا عُقْبَةُ، ثَنَا يُونُسُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "لَا أَقْبَلُ هَدِيَّةً مِنْ أَعْرَابِيٍّ. فَجَاءَتْهُ أُمُّ سُنْبَلَةَ الْأَعْرَابِيَّةَ بِقعبِ لَبَنٍ أَهْدَتْهُ لَهُ، قَالَ: أَفْرِغِي مِنْهُ فِي هَذَا الْقَعْبِ. فَأَفْرَغَتْهُ فَتَنَاوَلَهُ فَشَرِبَ، فَقُلْتُ: أَلَمْ تَقُلْ: لَا أَقْبَلُ هَدِيَّةً مِنْ أَعَرَابِيٍّ! فَقَالَ: إِنَّ أَعْرَابَ أَسْلَمَ لَيْسُوا بِأَعْرَابٍ، وَلَكِنَّهُمْ أَهْلُ بَادِيَتِنَا، وَنَحْنُ أَهْلُ حَاضِرَتِهِمْ، إِنْ دَعَوْنَا أَجَبْنَاهُمْ، وَإِنْ دَعَوْنَاهُمْ أَجَابُونَا".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِتَدْلِيسِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ.




২৯৬৫ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন উকবাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউনুস, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক, তিনি সালিহ ইবনু কাইসান থেকে, তিনি উরওয়াহ থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।

তিনি (আয়িশাহ) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি কোনো বেদুঈনের (আ'রাবী) হাদিয়া (উপহার) গ্রহণ করি না।" অতঃপর উম্মু সুম্বালাহ নামক বেদুঈন মহিলা তাঁর কাছে এক পাত্র (কা'ব) দুধ নিয়ে এলেন, যা তিনি তাঁকে উপহার দিয়েছিলেন। তিনি (নবীজি) বললেন: "এই পাত্রে (কা'ব) তা থেকে ঢেলে দাও।" অতঃপর তিনি তা ঢেলে দিলেন। তিনি (নবীজি) তা নিলেন এবং পান করলেন। আমি (আয়িশাহ) বললাম: আপনি কি বলেননি যে, 'আমি কোনো বেদুঈনের হাদিয়া গ্রহণ করি না!' তিনি বললেন: "আসলাম গোত্রের বেদুঈনরা (আ'রাব) বেদুঈন নয়, বরং তারা আমাদের মরু অঞ্চলের (বাদিয়াহ) অধিবাসী, আর আমরা তাদের নগর অঞ্চলের (হাদিরাহ) অধিবাসী। যদি আমরা তাদের ডাকি, তবে তারা আমাদের ডাকে সাড়া দেয়, আর যদি তারা আমাদের ডাকে, তবে আমরা তাদের ডাকে সাড়া দেই।"

এই সনদটি দুর্বল (দাঈফ), মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাকের তাদলিসের (সনদ গোপন করার) কারণে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2966)


2966 - قال: وَثنا زُهَيْرٌ، ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيِقِ قَالَ: "نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ مَعَ ابْنٍ لَهَا بِشَاةٍ فَحَلَبَ، ثُمَّ قَالَ: انْطَلِقْ بِهِ إِلَى أُمِّكَ، فَشَرِبْتُ حَتَّى رُويتُ، ثُمَّ جَاءَ بشاة أخرى فحلب، ثم سقى أبابكر، ثُمَّ جَاءَ بِشَاةٍ أُخْرَى فَحَلَبَ، ثُمَّ شَرِبَ ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أبي ليلى.




২৯৬৬ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন যুহায়র, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'আল্লা ইবনু মানসূর, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী যা'ইদাহ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী লায়লা, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনুল আসবাহানী, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন:

"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবতরণ করলেন (বা অবস্থান নিলেন), তখন একজন মহিলা তার পুত্রের সাথে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট একটি বকরী পাঠালেন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুধ দোহন করলেন, এরপর বললেন: এটি নিয়ে তোমার মায়ের নিকট যাও। অতঃপর আমি (আবূ বাকর) পান করলাম যতক্ষণ না আমি পরিতৃপ্ত হলাম, এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অন্য একটি বকরী আনলেন এবং দোহন করলেন, এরপর আবূ বাকরকে পান করালেন, এরপর তিনি অন্য একটি বকরী আনলেন এবং দোহন করলেন, এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পান করলেন।"

এই সনদটি দুর্বল, কারণ মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লার দুর্বলতা রয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2967)


2967 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ قَالَتْ: "لَمَّا تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُمَّ سَلَمَةَ قَالَ لَهَا: إِنِّي أَهْدَيْتُ إِلَى النَّجَاشِيِّ حُلَّةً وَأَوَاقٍ مِنْ مِسْكٍ وَلَا أَرَى النَّجَاشِيَّ إِلَّا قَدْ مَاتَ، وَلَا أَرَى هَدِيَّتِي إِلَّا مَرْدُودَةً عليَّ، فَإِنْ رُدَّتْ عَلَيَّ فَهِيَ لَكِ. فَكَانَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُدَّتْ عَلَيْهِ هَدِيَّتُهُ، فَأَعْطَى كُلَّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ أُوقِيَّةَ مِسْكٍ، وَأَعْطَى أُمَّ سَلَمَةَ بَقِيَّةَ الْمِسْكِ وَالْحُلَّةَ".

2967 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا يزيد بن هارون، أبنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ قَالَتْ: "لَمَّا تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … " فَذَكَرَهُ.

2967 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أبنا مسلم بن خالد، عن موسى ابن عقبة، عن أبيه … فذكره.

2967 - وقال: ثنا حسين بن محمد، قال: ثنا مُسْلِمٌ … فَذَكَرَهُ، وَقَالَ: عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَتْ: "لَمَّا تَزَوَّجَ النبي صلى الله عليه وسلم … " فذكر.

2967 - ورواه ابن حبان في صحيحه قال: أبنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ بِالرِّقَّةِ قال: ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: "لَمَّا تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنِّي قَدْ أَهْدَيْتُ إِلَى النَّجَاشِيِّ حُلَّةً … " فَذَكَرَهُ.

2967 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: أبنا أبو العبالس محمد بن يعقوب، أبنا محمد بن عبد الله بن الحكم، أبنا ابْنُ وَهْبٌ، حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَتْ: "لَمَّا تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … " فَذَكَرَهُ.

2967 - وَعَنِ الْحَاكِمِ رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ.

2967 - وَقَالَ: أبنا أبو عبد الرحمن السلمي، أبنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ … فَذَكَرَهُ.




২৯৬৭ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মূসা ইবনু উকবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর মা থেকে, তিনি উম্মু কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: "যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করলেন, তখন তিনি তাঁকে বললেন: আমি নাজ্জাশীর নিকট একটি জোড়া বস্ত্র এবং কয়েক উকিয়া কস্তুরী উপহার হিসেবে পাঠিয়েছি। কিন্তু আমার মনে হয় নাজ্জাশী মারা গেছেন, আর আমার মনে হয় আমার উপহার আমার কাছে ফেরত আসবে। যদি তা আমার কাছে ফেরত আসে, তবে তা তোমার জন্য। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেমন বলেছিলেন, ঠিক তেমনই হলো। তাঁর উপহার তাঁর কাছে ফেরত এলো। অতঃপর তিনি তাঁর স্ত্রীদের প্রত্যেককে এক উকিয়া কস্তুরী দিলেন এবং উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবশিষ্ট কস্তুরী ও জোড়া বস্ত্রটি দিলেন।"

২৯৬৭ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মূসা ইবনু উকবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উম্মু কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: "যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিবাহ করলেন..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।

২৯৬৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মূসা ইবনু উকবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।

২৯৬৭ - আর তিনি (আহমাদ) বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসলিম (ইবনু খালিদ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন। আর তিনি (আহমাদ) বললেন: (এই সনদে) তাঁর মা, উম্মু কুলসুম বিনত আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: "যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিবাহ করলেন..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।

২৯৬৭ - আর এটি ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: আমাদের অবহিত করেছেন আর-রিক্কাহ-এর আল-হুসাইন ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আল-কাত্তান (রাহিমাহুল্লাহ)। তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু আম্মার (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মূসা ইবনু উকবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর মা থেকে, তিনি উম্মু কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: "যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বিবাহ করলেন, তখন তিনি বললেন: আমি নাজ্জাশীর নিকট একটি জোড়া বস্ত্র উপহার হিসেবে পাঠিয়েছি..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।

২৯৬৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের অবহিত করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন ইবনু ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ), আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মূসা ইবনু উকবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর মা থেকে, তিনি উম্মু কুলসুম বিনত আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: "যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিবাহ করলেন..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।

২৯৬৭ - আর আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এটি আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনান গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।

২৯৬৭ - আর তিনি (আল-বুসীরী) বললেন: আমাদের অবহিত করেছেন আবূ আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু মানসূর আল-কাদী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম আল-আবদী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (2968)


2968 - وَقَالَ أَبُو يعلى: حدثنا هَاشِمُ بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عمرو، عن أيوب، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: "اسْتَوْهَبْتُ مِنْ أُمِّ سليم من المسك التي كانت تعجنه بعرق النبي صلى الله عليه وسلم فوهبت لي منه، فلما مات محمد حنط بذلك المسك ".




২৯৬৮ - আর আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাশিম ইবনুল হারিস, তিনি (হাদীস বর্ণনা করেছেন) উবাইদুল্লাহ ইবনু আমর থেকে, তিনি আইয়ুব থেকে, তিনি ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। তিনি বলেন: "আমি উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সেই মিসক (কস্তুরী) থেকে কিছু উপহার চেয়েছিলাম, যা তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ঘামের সাথে মাখতেন (মিশ্রিত করতেন)। অতঃপর তিনি আমাকে তা থেকে কিছু উপহার দিলেন। অতঃপর যখন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন, তখন সেই মিসক দ্বারা তাঁকে সুগন্ধি মাখানো হলো।"