ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
2969 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: "أَهْدَى أَمِيرُ الْقِبْطِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَارِيَتَيْنِ أُخْتَيْنِ وَبَغْلَةً، فَكَانَ يَرْكَبُ الْبَغْلَةَ بِالْمَدِينَةِ وَاتَّخَذَ إِحْدَى الْجَارِيِتَيْنِ لِنَفْسِهِ فَوَلَدَتْ لَهُ إِبْرَاهِيمَ، وَوَهَبَ الْأُخْرَى لِحَسَّانِ بْنِ ثَابِتٍ".
2969 - قَالَ: وَثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانٍ، ثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ الْبَجَلِيُّ … فَذَكَرَهُ. هَذَا إِسْنَادٌ صحيح، وسيأتي حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي الْوَلِيمَةِ: "أَجِيبُوا الدَّاعِيَ، وَلَا تَرُدُّوا الْهَدِيَّةَ".
২৯৬৯ - আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে খালিদ ইবনু খিদাশ হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে হাতিম ইবনু ইসমাঈল হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে বাশীর ইবনু আল-মুহাজির হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু বুরাইদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (বুরাইদাহ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "কিবতীদের শাসক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দু'জন বোন দাসী এবং একটি খচ্চর উপহার হিসেবে পাঠিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় খচ্চরটির উপর আরোহণ করতেন এবং দাসী দু'জনের একজনকে নিজের জন্য গ্রহণ করলেন, যিনি তাঁর জন্য ইবরাহীমকে জন্ম দিয়েছিলেন, আর অন্যজনকে তিনি হাসসান ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দান করেছিলেন।"
২৯৬৯ - তিনি (আল-হারিস) বলেন: এবং আমাদেরকে আব্দুল আযীয ইবনু আবান হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে বাশীর ইবনু আল-মুহাজির আল-বাজালী হাদীস বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা (পূর্বোক্ত মতন) উল্লেখ করেছেন। এই সনদটি সহীহ। আর অলীমা (বিবাহের ভোজ) সংক্রান্ত ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি শীঘ্রই আসবে: "আহ্বানকারীর ডাকে সাড়া দাও এবং উপহার প্রত্যাখ্যান করো না।"
2970 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا أَبُو مُوسَى، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ قَالَا: ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أنس قال: "لما دعا نبي الله مُوسَى صَاحِبَهُ إِلَى الْأَجَلِ الَّذِي كَانَ بَيْنَهُمَا قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ: كُلُّ شَاةٍ وَلَدَتْ عَلَى غَيْرِ لَوْنِهَا فَلَكَ وَلَدُهَا. قَالَ: فَعَمَدَ فَوَضَعَ حِبَالًا عَلَى الْمَاءِ، فَلَمَّا رَأَتِ الْحِبَالَ فُزِّعَتْ، فَحَالَ حَوْلُهُ فَوَلَدْنَ كُلُّهُنَّ بُرْقًا إِلَّا شَاةً وَاحِدَةً فَذَهَبَ بِأَوْلَادِهِنَّ ذَلِكَ الْعَامَ ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৯৭০ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ মূসা এবং আব্দুল্লাহ ইবনু মু'আয। তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মু'আয ইবনু হিশাম, আমার পিতা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি (আনাস) বলেছেন: "যখন আল্লাহর নবী মূসা (আঃ) তাঁর সঙ্গীকে সেই চুক্তির মেয়াদের জন্য ডাকলেন যা তাদের দুজনের মধ্যে ছিল, তখন তাঁর সঙ্গী তাকে বললেন: যে ভেড়া তার স্বাভাবিক রং ব্যতীত অন্য রঙের বাচ্চা প্রসব করবে, তার বাচ্চা তোমার হবে। তিনি (মূসা) বললেন: অতঃপর তিনি ইচ্ছা করলেন এবং পানির উপর রশি স্থাপন করলেন, যখন ভেড়াগুলো রশিগুলো দেখল, তখন তারা ভয় পেয়ে গেল (বা চমকে গেল), অতঃপর এক বছর অতিবাহিত হলো, তখন তারা (ভেড়াগুলো) একটি ভেড়া ব্যতীত সকলেই চিত্র-বিচিত্র (বুর্ক্ব) রঙের বাচ্চা প্রসব করল, অতঃপর তিনি (মূসা) সেই বছরের তাদের (ভেড়াগুলোর) বাচ্চাগুলো নিয়ে গেলেন।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিক্বাত)।
2971 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يُوسُفَ الْأَرْحَبِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "سَوُّوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ فِي الْعَطِيَّةِ، فَلَوْ كُنْتُ مُفَضِّلًا أَحَدًا لَفَضَّلْتُ النِّسَاءَ".
رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ مِنْ طَرِيقِ أَحْمَدَ بْنِ نَجْدَةَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ … فَذَكَرَهُ.
قُلْتُ: الْجُمْلَةُ الْأُولَى لَهَا شَاهِدٍ مِنْ حَدِيثِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرِ، رَوَاهُ أَصْحَابُ الكتب الستة.
২৯৭১ - আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আওন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আইয়াশ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু ইউসুফ আল-আরহাবী, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের সন্তানদের মধ্যে দানের ক্ষেত্রে সমতা রক্ষা করো, যদি আমি কাউকে অগ্রাধিকার দিতাম, তবে নারীদেরকে (কন্যাদেরকে) অগ্রাধিকার দিতাম।"
এটি বাইহাকী তাঁর 'সুনান'-এ আহমাদ ইবনু নাজদাহ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু মানসূর, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আইয়াশ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আমি (আল-বুসীরী) বলি: প্রথম বাক্যটির জন্য নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা কুতুবুস সিত্তাহর (ছয়টি গ্রন্থের) সংকলকগণ বর্ণনা করেছেন।
2972 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي غَطْفَانَ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ "مَنْ وَهَبَ هِبَةً لِصِلَةِ رَحِمٍ أَوْ عَلَى وَجْهِ الصَّدَقَةِ فَهِيَ جَائِزَةٌ، وَمَنْ وَهَبَ هِبَةً يَرَى أَنَّهُ إِنَّمَا أَرَادَ الثَّوَابَ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا إِنْ لَمْ يَرْضَ ".
2972 - رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ في سننه: أبنا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، أَنَّ أَبَا غطفان بن طَرِيفَ الْمُرِّيَّ أَخْبَرَهُ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: "مَنْ وَهَبَ هِبَةً لِصِلَةِ رَحِمٍ أَوْ عَلَى وَجْهِ صَدَقَةٍ فَإِنَّهُ لَا يَرْجِعُ فِيهَا، وَمَنْ وَهَبَ هِبَةً يَرَى أَنَّهُ إِنَّمَا أَرَادَ بِهَا الثَّوَابَ فَهُوَ عَلى هِبَتِهِ، يَرْجِعُ فِيهَا إِنْ لَمْ يَرْضَ مِنْهَا".
২৯৭২ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, তিনি মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি দাউদ ইবনুল হুসাইন থেকে, তিনি আবূ গাতফান থেকে, তিনি মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে, তিনি বললেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যে ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার জন্য বা সাদাকার উদ্দেশ্যে কোনো উপহার (হিবা) প্রদান করে, তা বৈধ (চূড়ান্ত)। আর যে ব্যক্তি এমন উপহার প্রদান করে এই মনে করে যে সে এর মাধ্যমে কেবল প্রতিদান (সাওয়াব) চেয়েছে, তবে যদি সে সন্তুষ্ট না হয়, তবে সে তা ফেরত নেওয়ার অধিক হকদার।"
২৯৭২ - এটি বর্ণনা করেছেন বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে: আমাদেরকে জানিয়েছেন আবূ যাকারিয়্যা ইবনু আবী ইসহাক এবং আবূ বকর আহমাদ ইবনুল হাসান, তারা উভয়ে বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস, আমাদেরকে জানিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল হাকাম, আমাদেরকে জানিয়েছেন ইবনু ওয়াহব, যে তিনি মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছেন: আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনুল হুসাইন, যে আবূ গাতফান ইবনু তারীফ আল-মুররী তাকে মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে খবর দিয়েছেন, তিনি বললেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যে ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার জন্য বা সাদাকার উদ্দেশ্যে কোনো উপহার প্রদান করে, সে তা ফেরত নিতে পারবে না। আর যে ব্যক্তি এমন উপহার প্রদান করে এই মনে করে যে সে এর মাধ্যমে কেবল প্রতিদান (সাওয়াব) চেয়েছে, তবে সে তার উপহারের উপর (অধিকার রাখে), যদি সে তাতে সন্তুষ্ট না হয় তবে সে তা ফেরত নিতে পারবে।"
2973 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ "أَنَّ رَجُلًا كَانَ يُلَقَّبُ: حِمارًا، وَكَانَ يُهْدِي لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعُكَّةَ مِنَ السَّمْنِ وَالْعُكَّةَ مِنَ الْعَسَلِ، فَإِذَا جَاءَ صَاحِبُهُ يَتَقَاضَاهُ جَاءَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْطِ هَذَا ثَمَنَ مَتَاعِهِ. فَمَا يَزِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إن يتبسم، وَيَأْمُرَ بِهِ فَيُعْطَى".
هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ.
২৯৭৩ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু সা'দ, যায়িদ ইবনু আসলাম হতে, তিনি তাঁর পিতা হতে, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে,
যে, এক ব্যক্তি ছিল, যাকে 'হিমার' (গাধা) নামে ডাকা হতো, আর সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এক মশক ঘি এবং এক মশক মধু হাদিয়া দিত। অতঃপর যখন তার পাওনাদার তার নিকট পাওনা চাইতে আসত, তখন সে তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসত এবং বলত: ইয়া রাসূলাল্লাহ! একে তার পণ্যের মূল্য পরিশোধ করে দিন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসা এবং তাকে (মূল্য) দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া ছাড়া আর কিছুই করতেন না, ফলে তাকে তা দেওয়া হতো।
এই সনদটি সহীহ।
2974 - قال إسحاق بن راهويه: أبنا يحيى بن سعيد العطار الحمصي، ثنا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ- رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ وَعِنْدَهُ قَوْمٌ جُلُوسٌ فَهُمْ شُرَكَاؤُهُ فِيهَا".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ.
২৯৭৪ - ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের খবর দিয়েছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-আত্তার আল-হিমসী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনুল আলা, তালহা ইবনু উবাইদিল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আল-হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার নিকট কোনো উপহার আসে এবং তার নিকট কিছু লোক বসে থাকে, তবে তারা সেই উপহারে তার অংশীদার।"
এই সনদটি দুর্বল, ইয়াহইয়া ইবনুল আলা-এর দুর্বলতার কারণে।
2975 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثنا يزيد، أبنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: "أَهْدَى الْأُكَيْدِرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَرَّةً مِنْ مَنٍّ، فَجَعَلَ رَسوُلُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي أَصْحَابَهُ مِنْهَا قِطْعَةً قِطْعَةً وَأَعْطَى جَابِرًا قِطْعَةً، ثُمَّ عَادَ فَأَعْطَاهُ قِطْعَةً أُخْرَى فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أَعْطَيْتَنِي مَرَّةً! فَقَالَ: هَذَا لِبَنَاتِ عَبْدِ اللَّهِ- يَعْنِي: أَخَوَاتِهُ ". هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ.
২৯৭৫ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ এবং আহমাদ ইবনু মানী' বলেছেন: আমাদের নিকট ইয়াযীদ বর্ণনা করেছেন, আমাদের অবহিত করেছেন সুফিয়ান ইবনু হুসাইন, তিনি আলী ইবনু যায়দ থেকে, তিনি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "আল-উকাইদির আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক কলসি 'মান্ন' উপহার দিয়েছিলেন। অতঃপর আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে তাঁর সাহাবীগণকে টুকরা টুকরা করে দিতে লাগলেন। আর তিনি জাবিরকে একটি টুকরা দিলেন, এরপর আবার ফিরে এসে তাকে আরেকটি টুকরা দিলেন। তখন তিনি (জাবির) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তো আমাকে একবার দিয়েছেন! তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: এটি আব্দুল্লাহর কন্যাদের জন্য— অর্থাৎ: তার (জাবিরের) বোনদের জন্য।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ আলী ইবনু যায়দ ইবনু জুদ'আন দুর্বল।
2976 - وَقَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا مَنْدَلٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَنْ أُهْدِيَتْ لَهُ هَدِيَّةٌ وَعِنْدَهُ قَوْمٌ فَهُمْ شُرَكَاؤُهُ فِيهَا".
2976 - رَوَاهُ الْحَاكِمُ أبو عبد الله الحافظ: أبنا محمد بن سليمان بن منصور، ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ السِّمْنَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ … فذكره.
2976 - وَعَنِ الْحَاكِمِ، رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ بِهِ.
وقال: كذلك رَوَاهُ أَبُو الْأَزْهَرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ … فَذَكَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا غَيْرَ مَرْفُوعٍ وَهُوَ أصح.
2976 - قال البيهقي: وأبنا أبو الحسن محمد بن الحسين العلوي، أبنا عبد الله بن محمد بن الحسن بن الشَّرْقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، ثنا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ … فَذَكَرَهُ.
২৯৭৬ - আর আব্দুল্লাহ ইবনু হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ নুআইম, তিনি বর্ণনা করেছেন মানদাল, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, তিনি আমর ইবনু দীনার থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যাকে কোনো উপহার দেওয়া হলো এবং তার কাছে কিছু লোক উপস্থিত থাকে, তবে তারা সেই উপহারে তার অংশীদার।"
২৯৭৬ - এটি বর্ণনা করেছেন হাফিয আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাকিম: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু সুলাইমান ইবনু মানসূর, তিনি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু দাউদ আস-সিম্নানী, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবী আস-সারী, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাযযাক, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মুসলিম, তিনি আমর ইবনু দীনার থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৯৭৬ - আর আল-হাকিম থেকে, এটি আল-বাইহাকী তাঁর সুনান গ্রন্থে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন। আর তিনি (আল-বাইহাকী) বলেছেন: অনুরূপভাবে এটি আবূ আল-আযহার, আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং আহমাদ ইবনু ইউসুফও আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে), মারফূ' (নবীর উক্তি হিসেবে) নয়, হিসেবে উল্লেখ করেছেন এবং এটিই অধিক সহীহ (বিশুদ্ধ)।
২৯৭৬ - আল-বাইহাকী বলেছেন: আর আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবুল হাসান মুহাম্মাদ ইবনু আল-হুসাইন আল-আলাউয়ী, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আল-হাসান ইবনু আশ-শারকী, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আস-সলত, তিনি বর্ণনা করেছেন মানদাল ইবনু আলী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
2977 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ، الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قََيْئِهِِ ". هَذَا إِسْنَادٌ مُرْسَلٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৯৭৭ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু যায়দ বর্ণনা করেছেন, তিনি আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমাদের জন্য খারাপ দৃষ্টান্ত নেই। যে ব্যক্তি তার দান (হিবা) ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যা তার বমি ফিরিয়ে খায়।"
এই সনদটি মুরসাল (সনদ বিচ্ছিন্ন)। এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
2978 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الْعَائِدُ في هبته كالعائد في قيئه ". هذا حُكْمُهُ حُكْمُ الْإِسْنَادِ قَبْلَهُ.
২৯৭৮ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ, তিনি (বর্ণনা করেছেন) আমর ইবনু দীনার থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) তাউস থেকে। তিনি (তাউস) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার দান ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ ব্যক্তির মতো যে তার বমি ফিরিয়ে খায়।" এর হুকুম এর পূর্বের সনদের হুকুমের অনুরূপ।
2979 - قَالَ: وَثنا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي مُعَمَّرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ "فِي رَجُلٍ وَهَبَ بَهِيمَةً فولدت، فأراد أن يرجع فيها، فقال: يرجع في قِيمَتُهَا". هَذَا إِسْنَادٌ مَوْقُوفٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৯৭৯ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, সুফিয়ান থেকে, আমাকে বর্ণনা করেছেন মা'মার, যুহরী থেকে, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
"এক ব্যক্তি সম্পর্কে (যে) একটি চতুষ্পদ জন্তু দান করেছিল, অতঃপর সেটি বাচ্চা প্রসব করল, এরপর সে তা ফিরিয়ে নিতে চাইল, তখন তিনি (উমার) বললেন: সে সেটির মূল্য ফিরিয়ে নেবে।"
এটি একটি মাওকুফ সনদ (আছার), এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।
2980 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ " فِي رَجُلٍ وَهَبَ وَصِيفَةً فَشَبَّتْ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَرْجِعَ فِيهَا. قَالَ: يَرْجِعُ فِي الْقِيمَةِ عَلَانِيَةً ". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৯৮০ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আমাকে বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু উমাইয়াহ, উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে।
"এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যে একটি অল্পবয়স্কা দাসী (ওয়াসীফাহ) দান করেছিল, অতঃপর সে যুবতী হয়ে গেল (বড় হয়ে গেল), এরপর সে তাকে ফেরত নিতে চাইল। তিনি (উমার ইবনু আব্দুল আযীয) বললেন: সে প্রকাশ্যে তার মূল্য (ক্বীমাত) ফেরত নেবে।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত (সিক্বাহ)।
2981 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي طَارِقُ بْنُ عبد الرحمن، عن الشعبي
قال: "إذا استهلك الهبة فليس لصاحبه أن يعود فيها". هذا إسناد مقطوع، ورجاله ثِقَاتٌ
২৯৮১ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি সুফিয়ান থেকে, আমাকে বর্ণনা করেছেন তারিক ইবনু আবদির রহমান, তিনি শা'বী থেকে,
তিনি (শা'বী) বলেছেন: "যখন কোনো দান (হিবা) ব্যবহার করে নিঃশেষ করে ফেলা হয়, তখন দাতার জন্য তা ফিরিয়ে নেওয়ার অধিকার থাকে না।"
এই সনদটি মাকতূ' (বিচ্ছিন্ন), এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
2982 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا يَزِيدُ، أبنا الْحَجَّاجُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَرْجِعُ فِي قَيْئِهِ ". هَذَا إِسْنَادٌ فِيهِ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَأَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
২982 - এবং আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, আমাদের অবহিত করেছেন আল-হাজ্জাজ, তিনি আমর ইবনু শু'আইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার দান (হিবা) ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যা তার বমি গিলে ফেলে।" এই সনদটিতে আল-হাজ্জাজ ইবনু আরত্বাআহ (রাহিমাহুল্লাহ) রয়েছেন, এবং তিনি দুর্বল (দ্বাঈফ)।
2983 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: "كَانَ رَجُلٌ يُخَالِطُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَاهِلِيَّةِ يُقَالُ لَهُ: عِيَاضٌ. فَأَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَسْلَمْتَ- أَوْ كُنْتَ أسلمت-؟ قال: لا. قال: إنه لَا يَحِلُّ لَنَا زَبْدُ الْمُشْرِكِينَ ".
قُلْتُ لِلْحَسَنِ: مَا الزَّبْدُ؟! قَالَ: الرِّفْدُ".
2983 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا الْوَاسِطِيُّ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، ثنا الْحَسَنُ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ الْمُجَاشِعِيِّ "أَنَّهُ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً فَرَدَّهَا، وَكَانَ صَدِيقًا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ ذَلِكَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ: إِنَّا لَا نَقْبَلُ زَبْدَ الْمُشْرِكِينَ ". قَالَ ابْنُ عَوْنٍ: قُلْتُ لِلْحَسَنِ: مَا زَبْدُهُمْ؟! قَالَ: عَطِيَّتُهُمْ وَهِبَتُهُمْ ".
২৯৮৩ - আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু আমির, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু আওন, তিনি আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: "জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগে) এক ব্যক্তি ছিলেন যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মেলামেশা করতেন, তাকে ইয়ায বলা হতো। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি হাদিয়া (উপহার) দিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি ইসলাম গ্রহণ করেছ—অথবা তুমি কি ইসলাম গ্রহণ করেছিলে? তিনি বললেন: না। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই মুশরিকদের 'যাবদ' আমাদের জন্য হালাল নয়।"
আমি (ইবনু আওন) আল-হাসানকে জিজ্ঞেস করলাম: 'যাবদ' কী? তিনি বললেন: 'রিফদ' (উপহার/সাহায্য)।
২৯৮৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু যাকারিয়া আল-ওয়াসিতী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুশাইম, তিনি ইবনু আওন থেকে, তিনি আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইয়ায ইবনু হিমার আল-মুজাশীঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, "যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি হাদিয়া দিয়েছিলেন, কিন্তু তিনি তা প্রত্যাখ্যান করলেন। তিনি জাহিলিয়্যাতের যুগে এর পূর্বে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বন্ধু ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আমরা মুশরিকদের 'যাবদ' গ্রহণ করি না।" ইবনু আওন বললেন: আমি আল-হাসানকে জিজ্ঞেস করলাম: তাদের 'যাবদ' কী? তিনি বললেন: তাদের দান ও তাদের উপহার।
2984 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا الْوَزِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُولَانِيُّ، عَنْ محمد بن الوليد الزبيري، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَنْ مَنَحَهُ الْمُشْرِكُونَ أَرْضًا فَلَا أَرْضَ لَهُ ". وَسَيَأْتِي بِتَمَامِهِ فِي آخِرِ كِتَابِ الْجِهَادِ- إِنْ شَاءَ اللَّهُ تعالى.
২৯৮৪ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহায়র, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ ইসহাক আত-ত্বাল্কানী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বাকিয়্যাহ ইবনু আল-ওয়ালীদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-ওয়াযীর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-খাওলানী, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আল-ওয়ালীদ আয-যুবাইরী থেকে, তিনি আয-যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু আল-মুসাইয়্যাব থেকে, তিনি উমার ইবনু আল-খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তিকে মুশরিকরা কোনো ভূমি দান করে, তার জন্য কোনো ভূমি নেই।" আর এটি সম্পূর্ণভাবে কিতাবুল জিহাদের শেষে আসবে—ইন শা আল্লাহু তা'আলা।
2985 - قَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، ثَنَا فَائِدٌ أَبُو الْوَرْقَاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى الْأَسْلَمِيِّ قَالَ: "خَرَجْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ قُعُودٌ، وَإِذَا غُلَامٌ صَغِيرٌ يَبْكِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ: ضُمَّ الصَّبِيَّ إِلَيْكَ؛ فَإِنَّهُ ضَالٌّ. فَضَمَّهُ عُمَرُ إِلَيْهِ، فبينما نحن قعود إذا امرأة تولول- أظنه وتقول: وابنياه. وَتَبْكِي- فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: نَادِ الْمَرْأَةَ؛ فَإِنَّهَا أُمُّ الصَّبِيِّ. وَهِيَ كَاشِفَةٌ عَنْ رَأْسَهَا لَيْسَ عَلَى رَأْسِهَا خِمَارٌ جَزَعًا عَلَى ابْنِهَا، فَجَاءَتْ حَتَّى قَبَضَتِ الصَّبِيَّ مِنْ حِجْرِ عُمَرَ وَهِيَ تَبْكِي وَالصَّبِيُّ فِي حِجْرِهَا، فَالْتَفَتَتْ فَلَمَّا رَأَتْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: واخزياه، أَلَا أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقال رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذلك: ترون هَذِهِ رَحِيمَةً بِوَلَدِهَا؟ فَقَالَ أَصْحَابُهُ: بَلَى يا رَسُولَ اللَّهِ، كَفَى بِهَذِهِ رَحْمَةً. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: وَالَّذِي نَفْسُ محمدٍ بِيَدِهِ، للَّهُ أَرْحَمُ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ هَذِهِ بولدها". هذا إسناد ضعيف، فائد أَبُو الْوَرْقَاءِ مَتْرُوكٌ.
২৯৮৫ - আবদ ইবনু হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু বাকর আস-সাহমী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ফাইদ আবূ আল-ওয়ারকা (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন:
"আমি বের হলাম, তখন দেখলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসে আছেন। আর একটি ছোট ছেলে কাঁদছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি শিশুটিকে তোমার সাথে জড়িয়ে নাও; কারণ সে পথহারা। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নিজের সাথে জড়িয়ে নিলেন। আমরা যখন বসে ছিলাম, তখন হঠাৎ একজন মহিলা বিলাপ করতে করতে আসলেন—আমার ধারণা তিনি বলছিলেন: হায় আমার সন্তান! আর তিনি কাঁদছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: মহিলাটিকে ডাকো; কারণ সে এই শিশুটির মা। আর সে তার সন্তানের শোকে অস্থির হয়ে মাথা উন্মুক্ত করে রেখেছিল, তার মাথায় কোনো ওড়না ছিল না। অতঃপর সে এসে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কোল থেকে শিশুটিকে নিয়ে নিল, আর সে কাঁদছিল এবং শিশুটি তার কোলে ছিল। এরপর সে ঘুরে তাকালো এবং যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখল, তখন বলল: হায় লজ্জা! আমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখছি না? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা কি এই মহিলাকে তার সন্তানের প্রতি দয়াবান মনে করছো? তাঁর সাহাবীগণ বললেন: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এইটুকুই যথেষ্ট দয়া। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! আল্লাহ মুমিনদের প্রতি এই মহিলার তার সন্তানের প্রতি দয়ার চেয়েও অধিক দয়ালু।"
এই সনদটি দুর্বল। ফাইদ আবূ আল-ওয়ারকা মাতরূক (পরিত্যক্ত/অগ্রহণযোগ্য রাবী)।
2986 - قَالَ الْحُمَيْدِيُّ: ثنا سُفْيَانُ قَالَ: سَمِعْنَاهُ مِنْ دَاوُدَ بْنِ شَابُورَ وَيَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كَنْزٍ وَجَدَهُ رَجُلٌ: إِنْ كُنْتَ وَجَدْتَهُ فِي قَرْيَةٍ مَسْكُونَةٍ أَوْ فِي سَبِيلٍ مَيْتَاءَ فَعَرِّفْهُ، وَإِنْ كُنْتَ وَجَدْتَهُ فِي خَرِبَةٍ جَاهِلِيَّةٍ أَوْ فِي قَرْيَةٍ غَيْرِ مَسْكُونَةٍ أَوْ غَيْرِ سَبِيلٍ مَيْتَاءَ فَفِيهِ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ ". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৯৮৬ - আল-হুমাইদী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমরা এটি দাউদ ইবনু শাবুর এবং ইয়া'কুব ইবনু আতা-এর নিকট থেকে শুনেছি, তাঁরা (শুনেছেন) আমর ইবনু শুআইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: এক ব্যক্তি যে গুপ্তধন পেয়েছিল, সে সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তুমি তা কোনো জনবসতিপূর্ণ গ্রামে অথবা ব্যবহৃত পথে পাও, তাহলে তার ঘোষণা দাও (অর্থাৎ লোকমা হিসেবে গণ্য করো), আর যদি তুমি তা কোনো জাহিলী যুগের ধ্বংসাবশেষে, অথবা জনবসতিহীন গ্রামে, অথবা ব্যবহৃত নয় এমন পথে পাও, তাহলে তাতে এবং রিকাযের (গুপ্তধনের) ক্ষেত্রে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) প্রযোজ্য হবে।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।
2987 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ عَنْ جَدَّتِهِ حُكَيْمَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "مَنِ الْتَقَطَ لُقْطَةً ثَوْبًا أَوْ شِبْهَهُ فَلْيُعَرِّفْهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ؛ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَلْيَتَصَدَّقْ بِهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فليخيره ".
2987 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا يزيد بن هارون، أبنا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، أَخْبَرَنِي عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْلَى، عَنْ جَدَّتِهِ حُكَيْمَةَ، عَنْ أَبِيهَا يَعْلَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَنِ الْتَقَطَ لُقَطَةً يَسِيرَةً دِرْهَمًا أَوْ حَبْلًا أَوْ شِبْهَ ذَلِكَ فَلْيُعَرِّفْهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ؛ فَإِنْ كَانَ فَوْقَ ذَلِكَ فَلْيُعَرِّفْهُ سِتَّةَ (أَيَّامٍ) ".
2987 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ … فَذَكَرَهُ، قَالَ يَزِيدُ فِيمَا يروي يَعْلَى بْنُ مُرَّةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.
2987 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طالب، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ … فَذَكَرَهُ.
2987 - وعَنِ الْحَاكِمِ رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ. وَقَالَ: تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْلَى، وَقَدْ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَرَمَاهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ وَغَيْرُهُ بِشُرْبِ الْخَمْرِ. قُلْتُ: وَضَعَّفَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَأَبُو حَاتِمٍ وَالْبُخَارِيُّ وَالنَّسَائِيُّ والساجي وَالدَّارَقُطْنِيُّ وَغَيْرِهِمْ.
২৯৮৭ - আর আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ, তিনি ইসরাঈল থেকে, তিনি উমার ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়া'লা ইবনু মুররাহ থেকে, তিনি তার দাদী হুকাইমাহ থেকে, তিনি ইয়া'লা ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে। তিনি বলেন: "যে ব্যক্তি কোনো কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস, যেমন কাপড় বা এর মতো কিছু পেল, সে যেন তা তিন দিন ঘোষণা করে। যদি তার মালিক আসে (তবে তাকে দিয়ে দেবে), অন্যথায় সে যেন তা সাদকা করে দেয়। অতঃপর যদি তার মালিক আসে, তবে সে যেন তাকে (সাদকার বিনিময়ে) পছন্দের সুযোগ দেয়।"
২৯৮৭ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের অবহিত করেছেন ইসরাঈল ইবনু ইউনুস, আমাকে অবহিত করেছেন উমার ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়া'লা, তিনি তার দাদী হুকাইমাহ থেকে, তিনি তার পিতা ইয়া'লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সামান্য কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস, যেমন এক দিরহাম বা একটি রশি অথবা এর মতো কিছু পেল, সে যেন তা তিন দিন ঘোষণা করে। আর যদি তা এর চেয়ে বেশি হয়, তবে সে যেন তা ছয় (দিন) ঘোষণা করে।"
২৯৮৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ইয়া'লা ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বর্ণনা করেন তাতে তিনি (ইয়া'লা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৯৮৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আবী তালিব, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৯৮৭ - আর আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনান গ্রন্থে। আর তিনি (আল-বায়হাকী) বলেন: উমার ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়া'লা এই বর্ণনায় একক (তাফার্রুদ) হয়েছেন। আর ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ) তাকে দুর্বল (দাঈফ) বলেছেন। আর জারীর ইবনু আব্দুল হামীদ (রাহিমাহুল্লাহ) ও অন্যান্যরা তাকে মদ পান করার অভিযোগে অভিযুক্ত করেছেন। আমি (আল-বুসীরী) বলি: আর তাকে দুর্বল বলেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল, আবূ হাতিম, আল-বুখারী, আন-নাসাঈ, আস-সাজী, আদ-দারাকুতনী (রাহিমাহুল্লাহ) এবং অন্যান্যরা।
2988 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا وكيع، عن سعد بن إبراهيم أَوْسٍ، عَنْ بِلَالِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ- رضي الله عنه: "أَنَّهُ الْتَقَطَ دِينَارًا فاشترى به دقيقًا، فصرفه
صَاحِبُ الدَّقِيقِ فَرَدَّ الدِّينَارَ عَلَيْهِ، فَقَطَعَ عَلِيٌّ مِنْهُ قِيرَاطَيْنِ فَاشْتَرَى بِهِ لَحْمًا، ثُمَّ أَتَى بِهِ فَاطِمَةَ فَقَالَ: اصْنَعِي لَنَا طَعَامًا. ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَاهُ، فَأَتَاهُ وَمَنْ مَعَهُ، فَأَتَاهُمْ بِجَفْنَةٍ، فَلَمَّا رَآهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْكَرَهَا فقال: ما هذا؟! فأخبره فقال: ألقطة، ألقطة؟ عليَّ الْقِيرَاطَانِ، ضَعُوا أَيْدِيَكُمْ بِسْمِ اللَّهِ ".
2988 - قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ، عَنْ الهيثم بن خالد، عن وكيع به دُونَ قَوْلِهِ: "ثُمَّ أَتَى فَاطِمَةَ … " إِلَى آخِرِهِ. وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ.
২৯৮৮ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি সা'দ ইবনু ইবরাহীম আওস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বিলাল ইবনু ইয়াহইয়া আল-আবসী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন: "তিনি একটি দীনার কুড়িয়ে পেলেন। অতঃপর তা দিয়ে আটা কিনলেন। আটার মালিক (দীনারটি) পরিবর্তন করে দিলেন এবং দীনারটি তাঁর (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে ফিরিয়ে দিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা থেকে দুই কীরাত (পরিমাণ) কেটে নিলেন এবং তা দিয়ে গোশত কিনলেন। অতঃপর তিনি তা নিয়ে ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলেন এবং বললেন: আমাদের জন্য খাবার তৈরি করো। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন এবং তাঁকে দাওয়াত দিলেন। তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) এবং তাঁর সাথে যারা ছিলেন, তারা আসলেন। তিনি (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) তাদের জন্য একটি বড় পাত্রে (খাবার) নিয়ে আসলেন। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা দেখলেন, তিনি তা অপছন্দ করলেন এবং বললেন: এটা কী?! তখন তিনি (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বললেন: এটা কি কুড়িয়ে পাওয়া মাল? কুড়িয়ে পাওয়া মাল? দুই কীরাতের দায়ভার আমার উপর। তোমরা তোমাদের হাত রাখো (এবং) আল্লাহর নামে (খাওয়া শুরু করো)।"
২৯৮৮ - আমি (আল-বুসীরি) বলি: আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনান গ্রন্থে হাইসাম ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, তবে তাতে "অতঃপর তিনি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন..." থেকে শেষ পর্যন্ত অংশটুকু নেই। আর সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনান গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।