ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
2961 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، ثَنَا الْحَارِثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الربيع، عن
رجل قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "تَزَاوَرُوا وَتَهَادُوا فَإِنَّ الزِّيَارَةَ تُثَبِّتُ الْوُدَّ وَإِنَّ الْهَدِيَّةَ تَسُلُّ السَّخِيمَةَ".
السَّخِيمَةُ: الضَّغِينَةُ وَالْعَدَاوَةُ، وَالْجَمْعُ: سَخَائِمُ.
২৯৬১ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট আবূ রাবী' বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট আল-হারিছ বর্ণনা করেছেন, সাঈদ ইবনু আর-রাবী' থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
তিনি (ঐ ব্যক্তি) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা একে অপরের সাথে দেখা-সাক্ষাৎ করো এবং একে অপরকে উপহার দাও। কেননা, দেখা-সাক্ষাৎ বন্ধুত্বকে সুদৃঢ় করে এবং উপহার বিদ্বেষকে দূর করে।"
আস-সাখীমাহ (السَّخِيمَةُ) অর্থ: বিদ্বেষ (الضَّغِينَةُ) এবং শত্রুতা (الْعَدَاوَةُ)। আর এর বহুবচন (الْجَمْعُ) হলো: সাখাইম (سَخَائِمُ)।
2962 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَبَابَةُ بِنْتُ عَجْلَانَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ حَفْصٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ جَرِيرٍ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ وداع الخزاعية قَالَتْ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "تَهَادُوا فَإِنَّهُ يُضَعِّفُ الْحُبَّ، وَيُذْهِبُ الْغَوَائِلَ ".
২৯৬২ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু হাইয়্যান আল-বাসরী, তিনি বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু ইসমাঈল থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন হাবাবাহ বিনতু আজলান থেকে, তিনি তাঁর মাতা উম্মু হাফস থেকে, তিনি সাফিয়্যাহ বিনতু জারীর থেকে, তিনি উম্মু হাকীম বিনতু ওয়াদা' আল-খুযাঈয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা একে অপরকে উপহার দাও, কারণ এটি ভালোবাসা বৃদ্ধি করে এবং বিদ্বেষ দূর করে।"
2963 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "لَا تَرُدُّوا الْهَدِيَّةَ، وَأَجِيبُوا الدَّاعِيَ، وَلَا تَضْرِبُوا الْمُسْلِمِينَ ".
2963 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.
2963 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ … فَذَكَرَهُ.
وَسَيَأْتِي فِي كتاب الصداق في باب وليمة العرس".
২৯৬৩ - আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উমার ইবনু উবাইদ, আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আবূ ওয়াইল থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা হাদিয়া (উপহার) প্রত্যাখ্যান করো না, দাওয়াতকারীকে সাড়া দাও এবং মুসলিমদেরকে প্রহার করো না।"
২৯৬৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৯৬৩ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু সাবিক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল, আল-আ'মাশ থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে, তিনি আবূ ওয়াইল থেকে ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এবং এটি কিতাবুস সাদাক (মোহরানা অধ্যায়)-এর 'ওয়ালীমাতুল উরস (বিয়ের ওয়ালীমা) পরিচ্ছেদ'-এ আসবে।
2964 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حكيم، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ: "هِبْهُ لِي- أَوْ بِعْنِيهِ، يعني: جملًا - قَالَ: بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قال: فوسمه سمة الصدقة، وَبَعَثَ بِهِ ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৯৬৪ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনু হাকীম, আমাকে খবর দিয়েছেন আব্দুর রহমান ইবনু আব্দুল আযীয, ইয়া'লা ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে বললেন: "এটি আমাকে দান করো – অথবা আমার কাছে বিক্রি করো, অর্থাৎ: একটি উট – সে বলল: বরং হে আল্লাহর রাসূল! এটি আপনারই জন্য। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: অতঃপর তিনি সেটিকে সাদাকার চিহ্ন দ্বারা চিহ্নিত করলেন এবং সেটি পাঠিয়ে দিলেন।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
2965 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثَنَا عُقْبَةُ، ثَنَا يُونُسُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "لَا أَقْبَلُ هَدِيَّةً مِنْ أَعْرَابِيٍّ. فَجَاءَتْهُ أُمُّ سُنْبَلَةَ الْأَعْرَابِيَّةَ بِقعبِ لَبَنٍ أَهْدَتْهُ لَهُ، قَالَ: أَفْرِغِي مِنْهُ فِي هَذَا الْقَعْبِ. فَأَفْرَغَتْهُ فَتَنَاوَلَهُ فَشَرِبَ، فَقُلْتُ: أَلَمْ تَقُلْ: لَا أَقْبَلُ هَدِيَّةً مِنْ أَعَرَابِيٍّ! فَقَالَ: إِنَّ أَعْرَابَ أَسْلَمَ لَيْسُوا بِأَعْرَابٍ، وَلَكِنَّهُمْ أَهْلُ بَادِيَتِنَا، وَنَحْنُ أَهْلُ حَاضِرَتِهِمْ، إِنْ دَعَوْنَا أَجَبْنَاهُمْ، وَإِنْ دَعَوْنَاهُمْ أَجَابُونَا".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِتَدْلِيسِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ.
২৯৬৫ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন উকবাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউনুস, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক, তিনি সালিহ ইবনু কাইসান থেকে, তিনি উরওয়াহ থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
তিনি (আয়িশাহ) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি কোনো বেদুঈনের (আ'রাবী) হাদিয়া (উপহার) গ্রহণ করি না।" অতঃপর উম্মু সুম্বালাহ নামক বেদুঈন মহিলা তাঁর কাছে এক পাত্র (কা'ব) দুধ নিয়ে এলেন, যা তিনি তাঁকে উপহার দিয়েছিলেন। তিনি (নবীজি) বললেন: "এই পাত্রে (কা'ব) তা থেকে ঢেলে দাও।" অতঃপর তিনি তা ঢেলে দিলেন। তিনি (নবীজি) তা নিলেন এবং পান করলেন। আমি (আয়িশাহ) বললাম: আপনি কি বলেননি যে, 'আমি কোনো বেদুঈনের হাদিয়া গ্রহণ করি না!' তিনি বললেন: "আসলাম গোত্রের বেদুঈনরা (আ'রাব) বেদুঈন নয়, বরং তারা আমাদের মরু অঞ্চলের (বাদিয়াহ) অধিবাসী, আর আমরা তাদের নগর অঞ্চলের (হাদিরাহ) অধিবাসী। যদি আমরা তাদের ডাকি, তবে তারা আমাদের ডাকে সাড়া দেয়, আর যদি তারা আমাদের ডাকে, তবে আমরা তাদের ডাকে সাড়া দেই।"
এই সনদটি দুর্বল (দাঈফ), মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাকের তাদলিসের (সনদ গোপন করার) কারণে।
2966 - قال: وَثنا زُهَيْرٌ، ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيِقِ قَالَ: "نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ مَعَ ابْنٍ لَهَا بِشَاةٍ فَحَلَبَ، ثُمَّ قَالَ: انْطَلِقْ بِهِ إِلَى أُمِّكَ، فَشَرِبْتُ حَتَّى رُويتُ، ثُمَّ جَاءَ بشاة أخرى فحلب، ثم سقى أبابكر، ثُمَّ جَاءَ بِشَاةٍ أُخْرَى فَحَلَبَ، ثُمَّ شَرِبَ ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أبي ليلى.
২৯৬৬ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন যুহায়র, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'আল্লা ইবনু মানসূর, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী যা'ইদাহ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী লায়লা, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনুল আসবাহানী, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন:
"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবতরণ করলেন (বা অবস্থান নিলেন), তখন একজন মহিলা তার পুত্রের সাথে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট একটি বকরী পাঠালেন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুধ দোহন করলেন, এরপর বললেন: এটি নিয়ে তোমার মায়ের নিকট যাও। অতঃপর আমি (আবূ বাকর) পান করলাম যতক্ষণ না আমি পরিতৃপ্ত হলাম, এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অন্য একটি বকরী আনলেন এবং দোহন করলেন, এরপর আবূ বাকরকে পান করালেন, এরপর তিনি অন্য একটি বকরী আনলেন এবং দোহন করলেন, এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পান করলেন।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লার দুর্বলতা রয়েছে।
2967 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ قَالَتْ: "لَمَّا تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُمَّ سَلَمَةَ قَالَ لَهَا: إِنِّي أَهْدَيْتُ إِلَى النَّجَاشِيِّ حُلَّةً وَأَوَاقٍ مِنْ مِسْكٍ وَلَا أَرَى النَّجَاشِيَّ إِلَّا قَدْ مَاتَ، وَلَا أَرَى هَدِيَّتِي إِلَّا مَرْدُودَةً عليَّ، فَإِنْ رُدَّتْ عَلَيَّ فَهِيَ لَكِ. فَكَانَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُدَّتْ عَلَيْهِ هَدِيَّتُهُ، فَأَعْطَى كُلَّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ أُوقِيَّةَ مِسْكٍ، وَأَعْطَى أُمَّ سَلَمَةَ بَقِيَّةَ الْمِسْكِ وَالْحُلَّةَ".
2967 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا يزيد بن هارون، أبنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ قَالَتْ: "لَمَّا تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … " فَذَكَرَهُ.
2967 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أبنا مسلم بن خالد، عن موسى ابن عقبة، عن أبيه … فذكره.
2967 - وقال: ثنا حسين بن محمد، قال: ثنا مُسْلِمٌ … فَذَكَرَهُ، وَقَالَ: عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَتْ: "لَمَّا تَزَوَّجَ النبي صلى الله عليه وسلم … " فذكر.
2967 - ورواه ابن حبان في صحيحه قال: أبنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ بِالرِّقَّةِ قال: ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: "لَمَّا تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنِّي قَدْ أَهْدَيْتُ إِلَى النَّجَاشِيِّ حُلَّةً … " فَذَكَرَهُ.
2967 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: أبنا أبو العبالس محمد بن يعقوب، أبنا محمد بن عبد الله بن الحكم، أبنا ابْنُ وَهْبٌ، حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَتْ: "لَمَّا تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … " فَذَكَرَهُ.
2967 - وَعَنِ الْحَاكِمِ رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ.
2967 - وَقَالَ: أبنا أبو عبد الرحمن السلمي، أبنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ … فَذَكَرَهُ.
২৯৬৭ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মূসা ইবনু উকবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর মা থেকে, তিনি উম্মু কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: "যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করলেন, তখন তিনি তাঁকে বললেন: আমি নাজ্জাশীর নিকট একটি জোড়া বস্ত্র এবং কয়েক উকিয়া কস্তুরী উপহার হিসেবে পাঠিয়েছি। কিন্তু আমার মনে হয় নাজ্জাশী মারা গেছেন, আর আমার মনে হয় আমার উপহার আমার কাছে ফেরত আসবে। যদি তা আমার কাছে ফেরত আসে, তবে তা তোমার জন্য। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যেমন বলেছিলেন, ঠিক তেমনই হলো। তাঁর উপহার তাঁর কাছে ফেরত এলো। অতঃপর তিনি তাঁর স্ত্রীদের প্রত্যেককে এক উকিয়া কস্তুরী দিলেন এবং উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবশিষ্ট কস্তুরী ও জোড়া বস্ত্রটি দিলেন।"
২৯৬৭ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মূসা ইবনু উকবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উম্মু কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: "যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিবাহ করলেন..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
২৯৬৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মূসা ইবনু উকবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
২৯৬৭ - আর তিনি (আহমাদ) বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসলিম (ইবনু খালিদ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন। আর তিনি (আহমাদ) বললেন: (এই সনদে) তাঁর মা, উম্মু কুলসুম বিনত আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: "যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিবাহ করলেন..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
২৯৬৭ - আর এটি ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: আমাদের অবহিত করেছেন আর-রিক্কাহ-এর আল-হুসাইন ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আল-কাত্তান (রাহিমাহুল্লাহ)। তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু আম্মার (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মূসা ইবনু উকবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর মা থেকে, তিনি উম্মু কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: "যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বিবাহ করলেন, তখন তিনি বললেন: আমি নাজ্জাশীর নিকট একটি জোড়া বস্ত্র উপহার হিসেবে পাঠিয়েছি..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
২৯৬৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের অবহিত করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন ইবনু ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ), আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মূসা ইবনু উকবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর মা থেকে, তিনি উম্মু কুলসুম বিনত আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: "যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিবাহ করলেন..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
২৯৬৭ - আর আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এটি আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনান গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।
২৯৬৭ - আর তিনি (আল-বুসীরী) বললেন: আমাদের অবহিত করেছেন আবূ আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু মানসূর আল-কাদী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম আল-আবদী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
2968 - وَقَالَ أَبُو يعلى: حدثنا هَاشِمُ بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عمرو، عن أيوب، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: "اسْتَوْهَبْتُ مِنْ أُمِّ سليم من المسك التي كانت تعجنه بعرق النبي صلى الله عليه وسلم فوهبت لي منه، فلما مات محمد حنط بذلك المسك ".
২৯৬৮ - আর আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাশিম ইবনুল হারিস, তিনি (হাদীস বর্ণনা করেছেন) উবাইদুল্লাহ ইবনু আমর থেকে, তিনি আইয়ুব থেকে, তিনি ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। তিনি বলেন: "আমি উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সেই মিসক (কস্তুরী) থেকে কিছু উপহার চেয়েছিলাম, যা তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ঘামের সাথে মাখতেন (মিশ্রিত করতেন)। অতঃপর তিনি আমাকে তা থেকে কিছু উপহার দিলেন। অতঃপর যখন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন, তখন সেই মিসক দ্বারা তাঁকে সুগন্ধি মাখানো হলো।"
2969 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: "أَهْدَى أَمِيرُ الْقِبْطِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَارِيَتَيْنِ أُخْتَيْنِ وَبَغْلَةً، فَكَانَ يَرْكَبُ الْبَغْلَةَ بِالْمَدِينَةِ وَاتَّخَذَ إِحْدَى الْجَارِيِتَيْنِ لِنَفْسِهِ فَوَلَدَتْ لَهُ إِبْرَاهِيمَ، وَوَهَبَ الْأُخْرَى لِحَسَّانِ بْنِ ثَابِتٍ".
2969 - قَالَ: وَثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانٍ، ثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ الْبَجَلِيُّ … فَذَكَرَهُ. هَذَا إِسْنَادٌ صحيح، وسيأتي حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي الْوَلِيمَةِ: "أَجِيبُوا الدَّاعِيَ، وَلَا تَرُدُّوا الْهَدِيَّةَ".
২৯৬৯ - আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে খালিদ ইবনু খিদাশ হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে হাতিম ইবনু ইসমাঈল হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে বাশীর ইবনু আল-মুহাজির হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু বুরাইদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (বুরাইদাহ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "কিবতীদের শাসক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দু'জন বোন দাসী এবং একটি খচ্চর উপহার হিসেবে পাঠিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনায় খচ্চরটির উপর আরোহণ করতেন এবং দাসী দু'জনের একজনকে নিজের জন্য গ্রহণ করলেন, যিনি তাঁর জন্য ইবরাহীমকে জন্ম দিয়েছিলেন, আর অন্যজনকে তিনি হাসসান ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দান করেছিলেন।"
২৯৬৯ - তিনি (আল-হারিস) বলেন: এবং আমাদেরকে আব্দুল আযীয ইবনু আবান হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে বাশীর ইবনু আল-মুহাজির আল-বাজালী হাদীস বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা (পূর্বোক্ত মতন) উল্লেখ করেছেন। এই সনদটি সহীহ। আর অলীমা (বিবাহের ভোজ) সংক্রান্ত ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি শীঘ্রই আসবে: "আহ্বানকারীর ডাকে সাড়া দাও এবং উপহার প্রত্যাখ্যান করো না।"
2970 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا أَبُو مُوسَى، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ قَالَا: ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أنس قال: "لما دعا نبي الله مُوسَى صَاحِبَهُ إِلَى الْأَجَلِ الَّذِي كَانَ بَيْنَهُمَا قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ: كُلُّ شَاةٍ وَلَدَتْ عَلَى غَيْرِ لَوْنِهَا فَلَكَ وَلَدُهَا. قَالَ: فَعَمَدَ فَوَضَعَ حِبَالًا عَلَى الْمَاءِ، فَلَمَّا رَأَتِ الْحِبَالَ فُزِّعَتْ، فَحَالَ حَوْلُهُ فَوَلَدْنَ كُلُّهُنَّ بُرْقًا إِلَّا شَاةً وَاحِدَةً فَذَهَبَ بِأَوْلَادِهِنَّ ذَلِكَ الْعَامَ ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৯৭০ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ মূসা এবং আব্দুল্লাহ ইবনু মু'আয। তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মু'আয ইবনু হিশাম, আমার পিতা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি (আনাস) বলেছেন: "যখন আল্লাহর নবী মূসা (আঃ) তাঁর সঙ্গীকে সেই চুক্তির মেয়াদের জন্য ডাকলেন যা তাদের দুজনের মধ্যে ছিল, তখন তাঁর সঙ্গী তাকে বললেন: যে ভেড়া তার স্বাভাবিক রং ব্যতীত অন্য রঙের বাচ্চা প্রসব করবে, তার বাচ্চা তোমার হবে। তিনি (মূসা) বললেন: অতঃপর তিনি ইচ্ছা করলেন এবং পানির উপর রশি স্থাপন করলেন, যখন ভেড়াগুলো রশিগুলো দেখল, তখন তারা ভয় পেয়ে গেল (বা চমকে গেল), অতঃপর এক বছর অতিবাহিত হলো, তখন তারা (ভেড়াগুলো) একটি ভেড়া ব্যতীত সকলেই চিত্র-বিচিত্র (বুর্ক্ব) রঙের বাচ্চা প্রসব করল, অতঃপর তিনি (মূসা) সেই বছরের তাদের (ভেড়াগুলোর) বাচ্চাগুলো নিয়ে গেলেন।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিক্বাত)।
2971 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يُوسُفَ الْأَرْحَبِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "سَوُّوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ فِي الْعَطِيَّةِ، فَلَوْ كُنْتُ مُفَضِّلًا أَحَدًا لَفَضَّلْتُ النِّسَاءَ".
رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ مِنْ طَرِيقِ أَحْمَدَ بْنِ نَجْدَةَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ … فَذَكَرَهُ.
قُلْتُ: الْجُمْلَةُ الْأُولَى لَهَا شَاهِدٍ مِنْ حَدِيثِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرِ، رَوَاهُ أَصْحَابُ الكتب الستة.
২৯৭১ - আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আওন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আইয়াশ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু ইউসুফ আল-আরহাবী, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের সন্তানদের মধ্যে দানের ক্ষেত্রে সমতা রক্ষা করো, যদি আমি কাউকে অগ্রাধিকার দিতাম, তবে নারীদেরকে (কন্যাদেরকে) অগ্রাধিকার দিতাম।"
এটি বাইহাকী তাঁর 'সুনান'-এ আহমাদ ইবনু নাজদাহ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু মানসূর, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আইয়াশ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আমি (আল-বুসীরী) বলি: প্রথম বাক্যটির জন্য নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা কুতুবুস সিত্তাহর (ছয়টি গ্রন্থের) সংকলকগণ বর্ণনা করেছেন।
2972 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي غَطْفَانَ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ "مَنْ وَهَبَ هِبَةً لِصِلَةِ رَحِمٍ أَوْ عَلَى وَجْهِ الصَّدَقَةِ فَهِيَ جَائِزَةٌ، وَمَنْ وَهَبَ هِبَةً يَرَى أَنَّهُ إِنَّمَا أَرَادَ الثَّوَابَ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا إِنْ لَمْ يَرْضَ ".
2972 - رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ في سننه: أبنا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، أَنَّ أَبَا غطفان بن طَرِيفَ الْمُرِّيَّ أَخْبَرَهُ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: "مَنْ وَهَبَ هِبَةً لِصِلَةِ رَحِمٍ أَوْ عَلَى وَجْهِ صَدَقَةٍ فَإِنَّهُ لَا يَرْجِعُ فِيهَا، وَمَنْ وَهَبَ هِبَةً يَرَى أَنَّهُ إِنَّمَا أَرَادَ بِهَا الثَّوَابَ فَهُوَ عَلى هِبَتِهِ، يَرْجِعُ فِيهَا إِنْ لَمْ يَرْضَ مِنْهَا".
২৯৭২ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, তিনি মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি দাউদ ইবনুল হুসাইন থেকে, তিনি আবূ গাতফান থেকে, তিনি মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে, তিনি বললেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যে ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার জন্য বা সাদাকার উদ্দেশ্যে কোনো উপহার (হিবা) প্রদান করে, তা বৈধ (চূড়ান্ত)। আর যে ব্যক্তি এমন উপহার প্রদান করে এই মনে করে যে সে এর মাধ্যমে কেবল প্রতিদান (সাওয়াব) চেয়েছে, তবে যদি সে সন্তুষ্ট না হয়, তবে সে তা ফেরত নেওয়ার অধিক হকদার।"
২৯৭২ - এটি বর্ণনা করেছেন বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে: আমাদেরকে জানিয়েছেন আবূ যাকারিয়্যা ইবনু আবী ইসহাক এবং আবূ বকর আহমাদ ইবনুল হাসান, তারা উভয়ে বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস, আমাদেরকে জানিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল হাকাম, আমাদেরকে জানিয়েছেন ইবনু ওয়াহব, যে তিনি মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছেন: আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনুল হুসাইন, যে আবূ গাতফান ইবনু তারীফ আল-মুররী তাকে মারওয়ান ইবনুল হাকাম থেকে খবর দিয়েছেন, তিনি বললেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যে ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার জন্য বা সাদাকার উদ্দেশ্যে কোনো উপহার প্রদান করে, সে তা ফেরত নিতে পারবে না। আর যে ব্যক্তি এমন উপহার প্রদান করে এই মনে করে যে সে এর মাধ্যমে কেবল প্রতিদান (সাওয়াব) চেয়েছে, তবে সে তার উপহারের উপর (অধিকার রাখে), যদি সে তাতে সন্তুষ্ট না হয় তবে সে তা ফেরত নিতে পারবে।"
2973 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ "أَنَّ رَجُلًا كَانَ يُلَقَّبُ: حِمارًا، وَكَانَ يُهْدِي لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعُكَّةَ مِنَ السَّمْنِ وَالْعُكَّةَ مِنَ الْعَسَلِ، فَإِذَا جَاءَ صَاحِبُهُ يَتَقَاضَاهُ جَاءَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْطِ هَذَا ثَمَنَ مَتَاعِهِ. فَمَا يَزِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إن يتبسم، وَيَأْمُرَ بِهِ فَيُعْطَى".
هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ.
২৯৭৩ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু সা'দ, যায়িদ ইবনু আসলাম হতে, তিনি তাঁর পিতা হতে, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে,
যে, এক ব্যক্তি ছিল, যাকে 'হিমার' (গাধা) নামে ডাকা হতো, আর সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এক মশক ঘি এবং এক মশক মধু হাদিয়া দিত। অতঃপর যখন তার পাওনাদার তার নিকট পাওনা চাইতে আসত, তখন সে তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসত এবং বলত: ইয়া রাসূলাল্লাহ! একে তার পণ্যের মূল্য পরিশোধ করে দিন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসা এবং তাকে (মূল্য) দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া ছাড়া আর কিছুই করতেন না, ফলে তাকে তা দেওয়া হতো।
এই সনদটি সহীহ।
2974 - قال إسحاق بن راهويه: أبنا يحيى بن سعيد العطار الحمصي، ثنا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ- رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ وَعِنْدَهُ قَوْمٌ جُلُوسٌ فَهُمْ شُرَكَاؤُهُ فِيهَا".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ.
২৯৭৪ - ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের খবর দিয়েছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-আত্তার আল-হিমসী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনুল আলা, তালহা ইবনু উবাইদিল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আল-হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার নিকট কোনো উপহার আসে এবং তার নিকট কিছু লোক বসে থাকে, তবে তারা সেই উপহারে তার অংশীদার।"
এই সনদটি দুর্বল, ইয়াহইয়া ইবনুল আলা-এর দুর্বলতার কারণে।
2975 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثنا يزيد، أبنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: "أَهْدَى الْأُكَيْدِرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَرَّةً مِنْ مَنٍّ، فَجَعَلَ رَسوُلُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِي أَصْحَابَهُ مِنْهَا قِطْعَةً قِطْعَةً وَأَعْطَى جَابِرًا قِطْعَةً، ثُمَّ عَادَ فَأَعْطَاهُ قِطْعَةً أُخْرَى فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أَعْطَيْتَنِي مَرَّةً! فَقَالَ: هَذَا لِبَنَاتِ عَبْدِ اللَّهِ- يَعْنِي: أَخَوَاتِهُ ". هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ.
২৯৭৫ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ এবং আহমাদ ইবনু মানী' বলেছেন: আমাদের নিকট ইয়াযীদ বর্ণনা করেছেন, আমাদের অবহিত করেছেন সুফিয়ান ইবনু হুসাইন, তিনি আলী ইবনু যায়দ থেকে, তিনি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "আল-উকাইদির আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক কলসি 'মান্ন' উপহার দিয়েছিলেন। অতঃপর আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে তাঁর সাহাবীগণকে টুকরা টুকরা করে দিতে লাগলেন। আর তিনি জাবিরকে একটি টুকরা দিলেন, এরপর আবার ফিরে এসে তাকে আরেকটি টুকরা দিলেন। তখন তিনি (জাবির) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তো আমাকে একবার দিয়েছেন! তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: এটি আব্দুল্লাহর কন্যাদের জন্য— অর্থাৎ: তার (জাবিরের) বোনদের জন্য।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ আলী ইবনু যায়দ ইবনু জুদ'আন দুর্বল।
2976 - وَقَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا مَنْدَلٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَنْ أُهْدِيَتْ لَهُ هَدِيَّةٌ وَعِنْدَهُ قَوْمٌ فَهُمْ شُرَكَاؤُهُ فِيهَا".
2976 - رَوَاهُ الْحَاكِمُ أبو عبد الله الحافظ: أبنا محمد بن سليمان بن منصور، ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ السِّمْنَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ … فذكره.
2976 - وَعَنِ الْحَاكِمِ، رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ بِهِ.
وقال: كذلك رَوَاهُ أَبُو الْأَزْهَرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ … فَذَكَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا غَيْرَ مَرْفُوعٍ وَهُوَ أصح.
2976 - قال البيهقي: وأبنا أبو الحسن محمد بن الحسين العلوي، أبنا عبد الله بن محمد بن الحسن بن الشَّرْقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، ثنا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ … فَذَكَرَهُ.
২৯৭৬ - আর আব্দুল্লাহ ইবনু হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ নুআইম, তিনি বর্ণনা করেছেন মানদাল, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, তিনি আমর ইবনু দীনার থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যাকে কোনো উপহার দেওয়া হলো এবং তার কাছে কিছু লোক উপস্থিত থাকে, তবে তারা সেই উপহারে তার অংশীদার।"
২৯৭৬ - এটি বর্ণনা করেছেন হাফিয আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাকিম: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু সুলাইমান ইবনু মানসূর, তিনি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু দাউদ আস-সিম্নানী, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবী আস-সারী, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাযযাক, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মুসলিম, তিনি আমর ইবনু দীনার থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
২৯৭৬ - আর আল-হাকিম থেকে, এটি আল-বাইহাকী তাঁর সুনান গ্রন্থে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন। আর তিনি (আল-বাইহাকী) বলেছেন: অনুরূপভাবে এটি আবূ আল-আযহার, আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং আহমাদ ইবনু ইউসুফও আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে), মারফূ' (নবীর উক্তি হিসেবে) নয়, হিসেবে উল্লেখ করেছেন এবং এটিই অধিক সহীহ (বিশুদ্ধ)।
২৯৭৬ - আল-বাইহাকী বলেছেন: আর আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবুল হাসান মুহাম্মাদ ইবনু আল-হুসাইন আল-আলাউয়ী, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আল-হাসান ইবনু আশ-শারকী, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আস-সলত, তিনি বর্ণনা করেছেন মানদাল ইবনু আলী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
2977 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ، الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قََيْئِهِِ ". هَذَا إِسْنَادٌ مُرْسَلٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৯৭৭ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু যায়দ বর্ণনা করেছেন, তিনি আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমাদের জন্য খারাপ দৃষ্টান্ত নেই। যে ব্যক্তি তার দান (হিবা) ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যা তার বমি ফিরিয়ে খায়।"
এই সনদটি মুরসাল (সনদ বিচ্ছিন্ন)। এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
2978 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الْعَائِدُ في هبته كالعائد في قيئه ". هذا حُكْمُهُ حُكْمُ الْإِسْنَادِ قَبْلَهُ.
২৯৭৮ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ, তিনি (বর্ণনা করেছেন) আমর ইবনু দীনার থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) তাউস থেকে। তিনি (তাউস) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার দান ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ ব্যক্তির মতো যে তার বমি ফিরিয়ে খায়।" এর হুকুম এর পূর্বের সনদের হুকুমের অনুরূপ।
2979 - قَالَ: وَثنا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي مُعَمَّرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ "فِي رَجُلٍ وَهَبَ بَهِيمَةً فولدت، فأراد أن يرجع فيها، فقال: يرجع في قِيمَتُهَا". هَذَا إِسْنَادٌ مَوْقُوفٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৯৭৯ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, সুফিয়ান থেকে, আমাকে বর্ণনা করেছেন মা'মার, যুহরী থেকে, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
"এক ব্যক্তি সম্পর্কে (যে) একটি চতুষ্পদ জন্তু দান করেছিল, অতঃপর সেটি বাচ্চা প্রসব করল, এরপর সে তা ফিরিয়ে নিতে চাইল, তখন তিনি (উমার) বললেন: সে সেটির মূল্য ফিরিয়ে নেবে।"
এটি একটি মাওকুফ সনদ (আছার), এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।
2980 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ " فِي رَجُلٍ وَهَبَ وَصِيفَةً فَشَبَّتْ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَرْجِعَ فِيهَا. قَالَ: يَرْجِعُ فِي الْقِيمَةِ عَلَانِيَةً ". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
২৯৮০ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আমাকে বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু উমাইয়াহ, উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে।
"এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যে একটি অল্পবয়স্কা দাসী (ওয়াসীফাহ) দান করেছিল, অতঃপর সে যুবতী হয়ে গেল (বড় হয়ে গেল), এরপর সে তাকে ফেরত নিতে চাইল। তিনি (উমার ইবনু আব্দুল আযীয) বললেন: সে প্রকাশ্যে তার মূল্য (ক্বীমাত) ফেরত নেবে।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত (সিক্বাহ)।