ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
3281 - قَالَ: وثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، ثنا وكيع، ثنا يحى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لُبَيْبَةَ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم {مَنِ اسْتَحَلَّ بِدِرْهَمٍ فِي النِّكَاحِ فقد استحل} .
৩২৮১ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু মুহাম্মাদ আন-নাকিদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আবদির রাহমান ইবনু আবী লুবাইবাহ তাঁর দাদা থেকে, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: {যে ব্যক্তি বিবাহের ক্ষেত্রে এক দিরহামের বিনিময়ে (স্ত্রীকে) হালাল মনে করল, সে অবশ্যই হালাল করে নিল (বিবাহ সম্পন্ন করল)।}
3282 - قَالَ: وثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ الْأَنْطَاكِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: {لَا تُنْكِحُوا النِّسَاءَ إِلَّا مِنَ الْأَكْفَاءِ، وَلَا يُزَوِّجُهُنَّ، إِلَّا الْأَوْلِيَاءُ، وَلَا مَهْرَ دُونَ عَشَرَةَ دراهم} .
3282 - رواه الدارقطني: ثنا الحسين، بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بن الحارث (ابن جُحْدَبٍ) ثنا بَقِيَّةُ، عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وعمرو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: {لا صداق دون عشرة درا هم} .
3282 - ورواه الحاكم أبو عبد الله الحافظ: أبنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا مُبَشِّرٌ … فَذَكَرَ حَدِيثَ الدَّارَقُطْنِيِّ.
3282 - رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ في سننه: أبنا أبو بكر بن الحارث، أبنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ الدَّارَقُطْنِيُّ … فَذَكَرَهُ.
3282 - وَعَنِ الْحَاكِمِ رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ.
وقال: أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الأصبهاني، أبنا أبو محمد بن حيان، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سُكَيْنٍ الْبَلَدِيُّ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ الْحَسَنِ الرَّسْعَنِيُّ، ثنا أَبُو المغيرة عبد القدوس ابن الْحَجَّاجِ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بن أرطاة عن عطاء، وعمرو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَ حَدِيثَ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ بِتَمَامِهِ. قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ، أَحَادِيثُهُ لَا يُتَابَعَ عَلَيْهَا.
وَقَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَأَةَ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَلَمْ يَأْتِ بِهِ عَنْ حَجَّاجٍ غَيْرُ مبشر ابن عُبَيْدٍ الْحَلَبِيِّ، وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى تَرْكِ حَدِيثِهِ، وكان أحمد يَرْمِيهِ بِوَضْعِ الْحَدِيثِ. انْتَهَى.
جُحْدَبٌ: بِضَمِّ الْجِيمِ وسكون الحاء المهملة، وفتح الدالة الْمُهْملَةِ، وَآخِرُهُ بَاءٌ مُوَحَّدَةٌ) 0 وَالرَّسْعَنِيُّ: بِفَتْحِ الرَّاءِ والعين المهملتين بينهما سين سَاكِنَةٌ.
৩২৮২ - তিনি বললেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান ইবনু সাহম আল-আনতাকী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বাক্বিয়্যাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুবাশশির ইবনু উবাইদ, তিনি আবূয যুবাইর থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: {তোমরা নারীদেরকে সমকক্ষ (আল-আকফা) ব্যতীত বিবাহ দিও না, আর অভিভাবকগণ ব্যতীত তাদেরকে বিবাহ করাবে না, আর দশ দিরহামের কম কোনো মোহর নেই}।
৩২৮২ - এটি বর্ণনা করেছেন দারাকুতনী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হুসাইন ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু সাঈদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুর রহমান ইবনুল হারিস (ইবনু জুহদাব), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বাক্বিয়্যাহ, তিনি মুবাশশির ইবনু উবাইদ থেকে, তিনি আল-হাজ্জাজ ইবনু আরত্বাআহ থেকে, তিনি আত্বা ইবনু আবী রাবাহ এবং আমর ইবনু দীনার থেকে, তাঁরা জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: {দশ দিরহামের কম কোনো সাদাক্ব (মোহর) নেই}।
৩২৮২ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আবদুল্লাহ আল-হাফিয: আমাদেরকে অবহিত করেছেন আবূ আলী আল-হুসাইন ইবনু আলী আল-হাফিয, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু সুলাইমান আল-ওয়াসিতী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল মুসাফফা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বাক্বিয়্যাহ ইবনুল ওয়ালীদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুবাশশির... অতঃপর তিনি দারাকুতনীর হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
৩২৮২ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাক্বী তাঁর সুনানে: আমাদেরকে অবহিত করেছেন আবূ বাকর ইবনুল হারিস, আমাদেরকে অবহিত করেছেন আলী ইবনু উমার আল-হাফিয আদ-দারাকুতনী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৩২৮২ - আর আল-হাকিম থেকে এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাক্বী তাঁর সুনানে।
আর তিনি (বায়হাক্বী) বললেন: আমাদেরকে অবহিত করেছেন আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনুল হারিস আল-আসফাহানী, আমাদেরকে অবহিত করেছেন আবূ মুহাম্মাদ ইবনু হাইয়ান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু ঈসা ইবনু সুকাইন আল-বালাদী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যাকারিয়া ইবনুল হাসান আর-রাসআনী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল মুগীরাহ আবদুল কুদ্দুস ইবনুল হাজ্জাজ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুবাশশির ইবনু উবাইদ, তিনি আল-হাজ্জাজ ইবনু আরত্বাআহ থেকে, তিনি আত্বা ও আমর ইবনু দীনার থেকে, তাঁরা জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন... অতঃপর তিনি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলীর হাদীসটি সম্পূর্ণরূপে উল্লেখ করেছেন। দারাকুতনী বলেছেন: মুবাশশির ইবনু উবাইদ হাদীস পরিত্যাজ্য (মাতরূক আল-হাদীস), তাঁর হাদীসগুলোর ক্ষেত্রে অন্য কেউ তাঁর অনুসরণ করেনি। আর বায়হাক্বী বলেছেন: আর আল-হাজ্জাজ ইবনু আরত্বাআহ তাঁর দ্বারা দলীল গ্রহণ করা যায় না (লা ইউহতাজ্জু বিহী), আর হাজ্জাজ থেকে মুবাশশির ইবনু উবাইদ আল-হালাবী ব্যতীত অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেননি, আর তারা (মুহাদ্দিসগণ) তাঁর হাদীস বর্জন করার ব্যাপারে ঐকমত্য পোষণ করেছেন, আর আহমাদ (ইবনু হাম্বল) তাঁকে হাদীস জাল করার অপবাদ দিতেন। সমাপ্ত।
(জুহদাব: জীম-এর উপর পেশ (দম্মাহ), হা-এ মুহমালাহ (নুকতা ছাড়া হা)-এর উপর সুকুন (যযম), দা-এ মুহমালাহ-এর উপর ফাতহা (যবর), এবং শেষে একক বা (বা-এ মুওয়াহহাদাহ)। আর আর-রাসআনী: রা এবং আইন-এ মুহমালাহ (নুকতা ছাড়া আইন)-এর উপর ফাতহা, যার মাঝে রয়েছে সাকিন (স্থির) সীন।)
3283 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا صَالِحُ بْنُ مسلم بن رومان المكي، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: {لَوْ أَنَّ رجلا أعطى امرأة صداقاً ملء يَدَيْهِ طَعَامًا كَانَتْ حَلَالًا} .
هَذَا إِسْنَادٌ فِيهِ مَقَالٌ، صَالِحُ بْنُ مُسْلِمِ بْنُ رُومَانَ ضَعَّفَهُ ابْنُ مَعِينٍ وَأَبُو حَاتِمٍ، وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ وَفِي الضُّعَفَاءِ، وَبَاقِي رِجَالِ الْإِسْنَادِ ثِقَاتٌ.
৩২৮৩ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহায়র, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সালিহ ইবনু মুসলিম ইবনু রুমান আল-মাক্কী, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আবূয যুবাইর মুহাম্মাদ ইবনু মুসলিম, জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: {যদি কোনো ব্যক্তি কোনো নারীকে তার দুই হাত ভরে খাদ্যদ্রব্য মোহরানা হিসেবে প্রদান করে, তবে সে (নারী) তার জন্য হালাল হবে।}
এই সনদটিতে দুর্বলতা রয়েছে। সালিহ ইবনু মুসলিম ইবনু রুমানকে ইবনু মাঈন এবং আবূ হাতিম দুর্বল বলেছেন, আর ইবনু হিব্বান তাকে সিকাত (নির্ভরযোগ্য) এবং দু'আফা (দুর্বল) উভয় কিতাবে উল্লেখ করেছেন, এবং সনদের বাকি বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।
3284 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ {أَنَّ رَجُلًا تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَجَهَّزَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ولم يعط شَيْئًا} .
3284 - رَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ. ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا هارون ابن سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيُّ، ثنا سعيد، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ {أَنَّ رَجُلًا تَزَوَّجَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَهَّزَهَا إِلَيْهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَنْقُدَهَا شيئا} .
3284 - وَعَنِ الْحَاكِمِ رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ وَقَالَ: أبنا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنُ الفضل قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أبنا محمد بن إسحاق الصغاني، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ثنا سَعِيدٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ {أَنَّ رَجُلًا تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَكَانَ مُعْسِرًا فأمررسول الله صلى الله عليه وسلم أن يرفق بِهِ، فَدَخَلَ بِهَا وَلَمْ يُنْقِدْهَا شَيْئًا، ثُمَّ أيسر بعد ذلك فساق} .
3284 - قال: وأبنا أَبُو طَاهِرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: ثنا أبو العباس ثنا محمد، أبنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها عَنِ النَّبِيِّ نحوه. وصله شريك، وأرسله غيره.
قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنَ مَاجَهْ مِنْ طَرِيقِ شَرِيكٍ بِهِ بِلَفْظِ {أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أُدْخِلَ امْرَأَةً عَلَى زَوْجِهَا قَبْلَ أَنْ يُعْطِيَهَا} .
৩২৮৪ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি বলেছেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন মানসূর, তিনি তালহা থেকে, তিনি খাইছামা থেকে {যে, এক ব্যক্তি একজন মহিলাকে বিবাহ করলো। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (মহিলাকে) সজ্জিত করে দিলেন, অথচ সে (স্বামী) কিছুই দেয়নি}।
৩২৮৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ)। আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হারূন ইবনু সুলাইমান আল-আসফাহানী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু মাহদী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ, তিনি তালহা থেকে, তিনি খাইছামা থেকে {যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক ব্যক্তি বিবাহ করলো। অতঃপর তিনি (নবী) তাকে (মহিলাকে) তার নিকট সজ্জিত করে দিলেন, এর পূর্বে যে সে তাকে কিছুই পরিশোধ করেনি}।
৩২৮৪ - আর হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাকী তাঁর সুনান গ্রন্থে এবং তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আবূ তাহির আল-ফাক্বীহ এবং মুহাম্মাদ ইবনু মূসা ইবনুল ফাদ্বল, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া'কূব, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক আস-সাগানী, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনু বাকর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ, তিনি তালহা ইবনু মুসাররিফ থেকে, তিনি খাইছামা ইবনু আব্দুর রহমান থেকে {যে, এক ব্যক্তি একজন মহিলাকে বিবাহ করলো এবং সে ছিল অভাবগ্রস্ত। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নির্দেশ দিলেন যেন তার প্রতি নম্রতা দেখানো হয়। অতঃপর সে তার সাথে সহবাস করলো, অথচ তাকে কিছুই পরিশোধ করেনি। এরপর সে সচ্ছল হলো এবং পরে (মাহর) প্রদান করলো}।
৩২৮৪ - তিনি (বায়হাকী) বলেছেন: আর আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আবূ তাহির এবং মুহাম্মাদ ইবনু মূসা, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আল-হাসান ইবনু মূসা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শারীক, তিনি মানসূর থেকে, তিনি তালহা থেকে, তিনি খাইছামা থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ। শারীক এটিকে ওয়াসল (সংযুক্ত) করেছেন, আর অন্যরা এটিকে মুরসাল (বিচ্ছিন্ন) করেছেন।
আমি বলি: এটি আবূ দাঊদ এবং ইবনু মাজাহ শারীকের সূত্রে বর্ণনা করেছেন এই শব্দে: {রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন একজন মহিলাকে তার স্বামীর নিকট প্রবেশ করাই, এর পূর্বে যে সে তাকে (মাহর) প্রদান করে}।
3285 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا هَاشِمٌ الْكُوفِيُّ، ثنا كِنَانَةُ، حَدَّثَتْنِي صَفِيَّةُ {أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جعل عتقها صداقتها} .
৩২৮৫ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে যুহায়র বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবদুস সামাদ ইবনু আবদিল ওয়ারিছ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে হাশিম আল-কূফী বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে কিনানাহ বর্ণনা করেছেন, আমাকে সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন: {যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর মুক্তিকে তাঁর মোহরানা (সাদাকাহ) বানিয়েছিলেন।}
3286 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وثنا أَبُو سَعِيدٍ الجشمي، ثنا عَلِيلَةُ بِنْتُ الْكُمَيْتِ قَالَتْ: سَمِعْتُ أُمِّي أَمِينَةَ قَالَتْ: حَدَّثَتْنِي أَمَةُ اللَّهِ بِنْتُ رُزَيْنَةَ، عَنْ أُمِّهَا رُزَيْنَةَ مَوْلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم {أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَى صَفِيَّةَ يَوْمَ قريظة والنضيرحين فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَجَاءَ بِهَا يَقُودُهَا مَسْبِيَّةً، فَلَمَّا رَأَتِ النِّسَاءَ قَالَتْ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ. فَأَرْسَلَهَا،
وَكَانَ ذِرَاعُهَا فِي يَدِهِ فَأَعْتَقَهَا، ثُمَّ خَطَبَهَا وَتَزَوَّجَهَا وَأَمْهَرَهَا رُزَيْنَةَ} .
৩২৮৬ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ সাঈদ আল-জুশামী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আলীলাহ বিনত আল-কুমাইত। তিনি বলেছেন: আমি আমার মা আমীনাহকে বলতে শুনেছি: আমার কাছে বর্ণনা করেছেন আমাতুল্লাহ বিনত রুযাইনাহ, তাঁর মা রুযাইনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যিনি ছিলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত দাসী (মাওলাত)।
{যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফিয়্যাহকে বন্দী করেছিলেন বনু কুরাইযা ও বনু নাযীরের যুদ্ধের দিন, যখন আল্লাহ তাঁর জন্য বিজয় দান করেছিলেন। অতঃপর তিনি তাকে বন্দী হিসেবে টেনে নিয়ে আসলেন। যখন তিনি (সাফিয়্যাহ) মহিলাদের দেখলেন, তখন বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আপনি আল্লাহর রাসূল। অতঃপর তিনি তাকে ছেড়ে দিলেন, অথচ তার হাত তাঁর (রাসূলের) হাতে ছিল। অতঃপর তিনি তাকে আযাদ করে দিলেন, এরপর তিনি তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন এবং তাকে বিবাহ করলেন, এবং রুযাইনাহকে তার মোহর হিসেবে নির্ধারণ করলেন।}
3287 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنْ حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ- رضي الله عنه قَالَ: {تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَفِيَّةَ وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا، وَجَعَلَ الْوَلِيمَةَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، وَبَسَطَ نَطْعًا جَاءَتْ بِهِ أم سليم وألقى عليها أَقِطًا وَتَمْرًا، وَأَطْعَمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ} .
قُلْتُ: هُوَ فِي الصَّحِيحِ وَأَخْرَجْتُهُ لِقَوْلِهِ: {وَجَعَلَ الْوَلِيمَةَ ثلاثة أيام} .
3287 - ورواه البيهقي في سننه: أبنا أبو سعد الماليني، أبنا أَبُو أَحْمَدَ بنُ عَدِيٍّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إسماعيل، ثنا محمد بن عمرو بن حنان ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَنَسٍ- رضي الله عنه {أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ أَمَرَ بِالْنَطْعِ فَبُسِطَ، ثُمَّ أَلْقَى عَلَيْهِ تَمْرًا وَسَوِيقًا، وَدَعَا النَّاسَ فَأَكَلُوا، وَقَالَ: الْوَلِيمَةُ في أَوَّلُ يَوْمٍ حَقٌّ، وَالثَّانِي مَعْرُوفٌ، وَالثَّالِثُ رِيَاءٌ وَسُمْعَةٌ} .
لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالْبَيْهَقِيُّ.
৩২৮৭ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু সাঈদ আল-জাওহারী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ নযর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ জা'ফর আর-রাযী, তিনি হুমাইদ থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: {রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাফিয়্যাকে বিবাহ করেন এবং তাঁর মুক্তিকে তাঁর মোহর ধার্য করেন। আর তিনি ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ) তিন দিন ধরে করেন। তিনি একটি চামড়ার দস্তরখানা বিছালেন যা উম্মু সুলাইম নিয়ে এসেছিলেন এবং তার উপর পনির (আকিত্ব) ও খেজুর রাখলেন। আর তিনি লোকদেরকে তিন দিন ধরে খাবার খাওয়ালেন।}
আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি সহীহ গ্রন্থে রয়েছে, তবে আমি এটি উল্লেখ করেছি এই বাণীর কারণে: {আর তিনি ওয়ালীমা তিন দিন ধরে করেন।}
৩২৮৭ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাকী তাঁর সুনান গ্রন্থে: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আবূ সা'দ আল-মালীনী, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আবূ আহমাদ ইবনু আদী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হুসাইন ইবনু ইসমাঈল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হান্নান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, তিনি বাকর ইবনু খুনাইস থেকে, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আবূ সুফিয়ান থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, {যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন উম্মু সালামাকে বিবাহ করলেন, তখন তিনি চামড়ার দস্তরখানা আনার নির্দেশ দিলেন এবং তা বিছানো হলো। অতঃপর তিনি তার উপর খেজুর ও ছাতু (সাওীক) রাখলেন এবং লোকদেরকে ডাকলেন, ফলে তারা খেলেন। আর তিনি বললেন: ওয়ালীমা প্রথম দিনে হওয়া হক (বা কর্তব্য), দ্বিতীয় দিনে হওয়া মারূফ (পরিচিত/ভালো কাজ), আর তৃতীয় দিনে হওয়া রিয়া (লোক দেখানো) ও সুম'আহ (খ্যাতি লাভের চেষ্টা)।}
এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা বর্ণনা করেছেন তিরমিযী ও বায়হাকী।
3288 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ وَاقِدٍ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ
رَاشِدٍ الْخُرَاسَانِيُّ حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ الدِّمَشْقِيُّ، عن عنبسة عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنِ ابْنِ رُومَانَ قَالَ: {سُئِلَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ- رضي الله عنه عَنْ طَعَامِ الْعُرْسِ فقيل: يا أميرالمؤمنين، مابال رِيحِ طَعَامِ الْعُرْسِ أَطْيَبُ مِنْ رِيحِ طَعَامَنَا؟ فقال عمر: سممعت رسول الله- صلى الله عليه وسلم يقول فِي طَعَامِ الْعُرْسِ: فِيهِ مِثْقَالٌ مِنْ رِيحِ الْجَنَّةِ. وَقَالَ عُمَرُ. دَعَا لَهُ إِبْرَاهِيمُ الْخَلِيلُ وَمُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبَارَكَ فِيهِ وَيُطِيبَهُ} .
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، وَتَدْلِيسِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ.
৩২৮৮ - আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুর রাহীম ইবনু ওয়াকিদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আব্বাস ইবনু রাশিদ আল-খুরাসানী, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আল-ওয়ালীদ ইবনু মুসলিম আদ-দিমাশকী, আনবাসাহ ইবনু আবদির রাহমান থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আবদিস সামাদ থেকে, তিনি ইবনু রুমান থেকে, তিনি বলেছেন:
{উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহের খাবার (ওয়ালীমার খাবার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন বলা হলো: হে আমীরুল মুমিনীন, বিবাহের খাবারের ঘ্রাণ আমাদের খাবারের ঘ্রাণের চেয়ে কেন এত সুগন্ধযুক্ত হয়? তখন উমার বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বিবাহের খাবার সম্পর্কে বলতে শুনেছি: "এতে জান্নাতের ঘ্রাণের এক মিছকাল (পরিমাণ) রয়েছে।" আর উমার বললেন: ইবরাহীম আল-খালীল এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর জন্য দু'আ করেছেন যেন এতে বরকত দেওয়া হয় এবং এটিকে সুগন্ধযুক্ত করা হয়।}
এই সনদটি দুর্বল, আবদুর রাহীমের দুর্বলতার কারণে, এবং আল-ওয়ালীদ ইবনু মুসলিমের তাদলিসের (মিশ্রণ/অস্পষ্টতার) কারণে।
3289 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثنا يَزِيدُ بن هارون، أبنا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ قَالَ. {أَوْلَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى زَيْنَبَ فَأَشْبَعَ الْمُسْلِمِينَ خبزاًولحماً، ثُمَّ خَرَجَ فَصَنَعَ كَمَا يَصْنَعُ إِذَا تَزَوَّجَ، فَأَتَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ وَسَلَّمْنَ عَلَيْهِ ودعا لهن، ثم رجع وأنامعه فإذا هو برجلين قد جر ى بِهِمَا الْحَدِيثُ فِي نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ، فَرَجَعَ، فلما رأىالرجلان ذَلِكَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ رَجَعَ وَثَبَا فَزِعَيْنِ، فَلَا أَدْرِي أَنَا أَخْبَرْتُهُ أَوْ مَنْ أَخْبَرَهُ، فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
৩২৮৯ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ এবং আহমাদ ইবনু মানী' বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের খবর দিয়েছেন হুমাইদ, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বিবাহ উপলক্ষে ওলীমা (ভোজ) করলেন, এবং মুসলিমদেরকে রুটি ও গোশত দ্বারা পরিতৃপ্ত করলেন। অতঃপর তিনি বের হলেন এবং বিবাহ করার সময় তিনি যা করতেন, তাই করলেন। তিনি উম্মাহাতুল মু'মিনীনদের (বিশ্বাসীদের মাতাদের) নিকট গেলেন, তাদের উপর সালাম দিলেন, আর তারাও তাঁর উপর সালাম দিলেন এবং তিনি তাদের জন্য দু'আ করলেন। অতঃপর তিনি ফিরে এলেন, আর আমিও তাঁর সাথে ছিলাম। হঠাৎ তিনি দেখলেন যে ঘরের এক কোণে দু'জন লোক গল্পে মগ্ন হয়ে আছে। ফলে তিনি ফিরে গেলেন। যখন ঐ দু'জন লোক দেখল যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে গেছেন, তখন তারা ভীতসন্ত্রস্ত হয়ে লাফিয়ে উঠল। আমি জানি না, আমি তাঁকে (নবীকে) খবর দিয়েছিলাম, নাকি অন্য কেউ খবর দিয়েছিল, ফলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে এলেন। এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
3290 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَالْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا روح، ثنا ابن جريج، أبنا زِيَادُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ، عن جابر بن عبد الله قال. {لمادخلت صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فُسْطَاطَهُ حَضَرَ نَاسٌ وَحَضَرْتُ مَعَهُمْ لِيَكُونَ فِيهَا قَسَمٌ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فقال: قوموا كن أُمِّكُمْ. فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْعَشِيِ خَرَجَ إِلَيْنَا، فِي طَرَفِ رِدَائِهِ بِنَحْوٍ مِنْ مُدٍّ وَنِصْفٍ مِنْ تَمْرٍ عَجْوَةٍ، فَقَالَ: كُلُوا مِنْ وَلِيمَةِ أُمِّكُمْ} .
3290 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا رَوْحٌ، ثنا ابن جُرَيْجٌ، أَخْبَرَنِي
زِيَادُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ … فَذَكَرَهُ.
هَذَا حَدِيثٌ رِجَالُ إِسْنَادِهِ ثِقَاتٌ.
৩২৯০ - আর আহমাদ ইবনু মানী' এবং আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রূহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু জুরাইজ, আমাদের অবহিত করেছেন যিয়াদ ইবনু ইসমাঈল, সুলাইমান ইবনু আতীক থেকে, জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন। {যখন সাফিয়্যাহ বিনতু হুয়াই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর তাঁবুতে প্রবেশ করলেন, তখন কিছু লোক উপস্থিত হলো এবং আমিও তাদের সাথে উপস্থিত হলাম, যেন সেখানে (বন্টনের) অংশ থাকে। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে আসলেন এবং বললেন: তোমরা তোমাদের মায়ের নিকট থেকে উঠে যাও। অতঃপর যখন সন্ধ্যা হলো, তিনি আমাদের নিকট বের হয়ে আসলেন, তাঁর চাদরের এক প্রান্তে প্রায় দেড় মুদ্দ (এক মুদ্দ ও অর্ধ মুদ্দ) পরিমাণ আজওয়া খেজুর ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা তোমাদের মায়ের ওয়ালীমা (বিয়ের ভোজ) থেকে খাও।}।
৩২৯০ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইছামাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রূহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু জুরাইজ, আমাকে অবহিত করেছেন যিয়াদ ইবনু ইসমাঈল... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এই হাদীসটির সনদের বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।
3291 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثنا يزيد، ابنا عيسى بن ميمون، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنه قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: {لِيُولِمْ أَحَدُكُمْ وَلَوْ بِشَاةٍ} .
(هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ) .
৩২৯১ - আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ঈসা ইবনু মাইমূন (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, তিনি কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: {তোমাদের মধ্যে কেউ যেন ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ) করে, যদিও তা একটি বকরী দ্বারা হয়।}
(এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।)
3292 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، ثَنَا حُمَيْدٌ الرُّؤَاسِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ سَلِيطٍ، عن ابن بريدة، عن أبي قَالَ. {لَمَّا خَطَبَ عَلِيٌّ فَاطِمَةَ قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: لا بد لِلْعُرْسِ مِنْ وَلِيمَةٍ. قَالَ سَعْدٌ: عليَّ كَبْشٌ. قَالَ: وَقَالَ فُلَانٌ: عليَّ كَذَا وَكَذَا مِنَ الذرة} .
3292 - قال: وثنا يحى بن أَيُّوبَ، ثنا حُمَيْدٌ الرُّؤَاسِيُّ، ثنا أَبِي … فَذَكَرَهُ.
3292 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ، ثنا أَبِي … فَذَكَرَهُ.
৩২৯২ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু আবী ইসরাঈল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুমাইদ আর-রু'আসী, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, তিনি আব্দুল কারীম ইবনু সালীত্ব থেকে, তিনি ইবনু বুরাইদাহ থেকে, তিনি তার পিতা (বুরাইদাহ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: {যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: বিবাহের জন্য ওলীমা (ভোজ) অপরিহার্য। সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার উপর একটি মেষ (দুম্বা) রয়েছে। তিনি বললেন: এবং অমুক ব্যক্তি বললেন: আমার উপর এত এত পরিমাণ ভুট্টা (শস্যদানা) রয়েছে।}
৩২৯২ - তিনি (আবূ ইয়া'লা) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ূব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুমাইদ আর-রু'আসী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৩২৯২ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুমাইদ ইবনু আব্দুর রহমান আর-রু'আসী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
3293 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: {أَجِيبُوا الدَّاعِيَ، وَلَا تَرُدُّوا الْهَدِيَّةَ، وَلَا تَضْرِبُوا المسلمين} .
رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ … فَذَكَرَهُ.
3293 - قال: وثنا أبو غسان ثنا إِسْرَائِيلُ … فَذَكَرَهُ. إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: {وَلَا تَضْرِبُوا النَّاسَ} .
3293 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.
3293 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: ثَنَا أبو يعلى الْمَوْصِلِيُّ … فَذَكَرَهُ.
3293 - وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ، ثنا يَحْيَى ابن كثير، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْفَرَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: {أَجِيبُوا الدَّاعِيَ إِذَا دُعِيتُمْ} .
قَالَ الْبَزَّارُ: لَا نَعْلَمَهُ مَرْفُوعًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ مُرْسَلًا، وَوَصَلَهُ يَحْيَى بن كثير.
৩২৯৩ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উমার ইবনু উবাইদ, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আবূ ওয়াইল থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: {তোমরা দাওয়াতকারীর ডাকে সাড়া দাও, হাদিয়া প্রত্যাখ্যান করো না এবং মুসলিমদের প্রহার করো না।}
এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু সাবিক, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে, তিনি আবূ ওয়াইল থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৩২৯৩ - তিনি (আল-বুসীরি/বর্ণনাকারী) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ গাসসান, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি (ইসরাঈল) বলেছেন: {এবং তোমরা মানুষকে প্রহার করো না।}
৩২৯৩ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৩২৯৩ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৩২৯৩ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-বাযযার তাঁর মুসনাদ গ্রন্থে: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুস সাকান, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু কাসীর, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন শু'বাহ, তিনি আবূ জা'ফর আল-ফাররা থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু শাদ্দাদ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: {তোমরা দাওয়াতকারীর ডাকে সাড়া দাও, যখন তোমাদেরকে ডাকা হয়।}
আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' (রাসূলের সাথে সংযুক্ত) হিসেবে এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো সনদে এটি জানি না। আর তাদের কেউ কেউ এটি আব্দুল্লাহ ইবনু শাদ্দাদ থেকে মুরসাল (বিচ্ছিন্ন সনদ) হিসেবে বর্ণনা করেছেন, কিন্তু ইয়াহইয়া ইবনু কাসীর এটিকে ওয়াসাল (সংযুক্ত) করেছেন।
3294 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَبَابَةُ بِنْتُ عَجْلَانَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ حَفْصٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ جَرِيرٍ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ وَدَاعٍ الْخُزَاعِيَّةِ قَالَتْ: {قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: يكره رد اللطفة؟ قَالَ: مَا أَقْبَحَهُ، لَوْ أُهْدِيَ إِلَيَّ كِرَاعٌ لقبلت، ولو دعيت إليه لأجبت} .
৩২৯৪ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ সাঈদ মূসা ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু হাইয়্যান আল-বাসরী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু ইসমাঈল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাবাবাহ বিনতু আজলান, তাঁর মা উম্মু হাফস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, সাফিয়্যাহ বিনতু জারীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, উম্মু হাকীম বিনতু ওয়াদা' আল-খুযাঈয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন:
{আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললাম: "সামান্য উপহার (আল-লুতফাহ) প্রত্যাখ্যান করা কি অপছন্দনীয়?" তিনি বললেন: "তা কতই না জঘন্য! যদি আমাকে একটি পায়ের গোশতও (কিরা') উপহার দেওয়া হয়, তবুও আমি তা গ্রহণ করব, আর যদি আমাকে তার জন্য দাওয়াত দেওয়া হয়, তবে আমি তাতে সাড়া দেব।}
3295 - قال أبو يعلى الموصلي: ثنا (حيان) بْنُ بِشْرٍ (أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ) ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ قَالَ: {دعي عثمان بن أبي العاصي إلى ختان فأبى أن يجيب، فقيل له في ذلك فَقَالَ: إِنَّا كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا نَأْتِي الْخِتَانَ وَلَا نُدْعَى لَهُ} .
৩২৯৫ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাইয়ান ইবনু বিশর (আবূ আবদির রহমান), তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু তালহা থেকে, তিনি আল-হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন:
{উসমান ইবনু আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খিতান (সুন্নতে খতনার ভোজ)-এর জন্য দাওয়াত দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু তিনি তাতে সাড়া দিতে অস্বীকার করেন। অতঃপর তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে ছিলাম, আমরা খিতান (এর ভোজ)-এ যেতামও না এবং আমাদের দাওয়াতও দেওয়া হতো না।"}
3296 - قَالَ: وثنا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ، ثنا أَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ {أَنَّهُ دُعِيَ إِلَى طَعَامٍ، فَلَمَّا جَاءَ قَالَ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: خِتَانُ جَارِيَةٍ. فَقَامَ وَلَمْ يَأْكُلْ وَقَالَ: هَذَا شَيْءٌ مَا دُعِيتُ إِلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم} .
৩২৯৬ - তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জুবারা ইবনুল মুগাল্লিস, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু গুরাব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আশ'আস, আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, উসমান ইবনু আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: {নিশ্চয়ই তাঁকে খাবারের জন্য দাওয়াত দেওয়া হয়েছিল, যখন তিনি আসলেন, তখন বললেন: এটা কীসের (অনুষ্ঠান)? তারা বলল: একটি বালিকার খতনা (উপলক্ষে)। তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং খেলেন না। আর বললেন: এটা এমন একটি বিষয়, যার জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমাকে দাওয়াত দেওয়া হয়নি।}
3297 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الموصلي: ثنا أبو همام، أخبرني ابن وهب، أخبرني بكر ابن مُضَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ {أَنَّ رَجُلًا دَعَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ إِلَى وَلِيمَةٍ، فَلَمَّا جَاءَ لِيَدْخُلَ سَمِعَ لَهْوًا فَلَمْ يَدْخُلْ، فَقَالَ: مَا لَكَ رَجَعْتَ؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول: مَنْ كَثَّرَ سَوَادَ قَوْمٍ فهُوَ مِنْهُمْ، وَمَنْ رَضِيَ عَمَلَ قَوْمٍ كَانَ شَرِيكًا فِي عَمَلِهِمْ} .
3297 - رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ مِنْ طَرِيقِ عَبْدِ اللَّهِ بن عمير أخي عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: {إِذَا عُمِلَ بِالْخَطِيئَةِ فِي الْأَرْضِ كَانَ مَنْ شَهِدَهَا فَكَرِهَهَا كَمَنْ غَابَ عَنْهَا، وَمَنْ غَابَ عَنْهَا فَرَضِيهَا كَانَ كَمَنْ شَهِدَهَا} .
৩২৯৭ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ হাম্মাম, আমাকে খবর দিয়েছেন ইবনু ওয়াহব, আমাকে খবর দিয়েছেন বাকর ইবনু মুদার, আমর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। {নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এক ওয়ালীমায় (ভোজসভায়) দাওয়াত দিলেন। যখন তিনি প্রবেশ করতে আসলেন, তখন তিনি বাদ্য-বাজনা (অনর্থক কাজ) শুনতে পেলেন, ফলে তিনি প্রবেশ করলেন না। তখন (দাওয়াতকারী) বললেন: কী কারণে আপনি ফিরে গেলেন? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি কোনো কওমের (দলের) সংখ্যা বৃদ্ধি করে, সে তাদেরই অন্তর্ভুক্ত। আর যে ব্যক্তি কোনো কওমের (দলের) কাজে সন্তুষ্ট হয়, সে তাদের কাজের অংশীদার হয়ে যায়।}।
৩২৯৭ - এটি বর্ণনা করেছেন বায়হাকী তাঁর 'সুনান' গ্রন্থে আব্দুল্লাহ ইবনু উমাইর (যিনি আব্দুল মালিক ইবনু উমাইর-এর ভাই) এর সূত্রে, আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: {যখন পৃথিবীতে কোনো পাপ কাজ করা হয়, তখন যে ব্যক্তি তা প্রত্যক্ষ করে এবং তা অপছন্দ করে, সে এমন ব্যক্তির মতো যে সেখানে অনুপস্থিত ছিল। আর যে ব্যক্তি তা থেকে অনুপস্থিত ছিল কিন্তু তাতে সন্তুষ্ট হয়, সে এমন ব্যক্তির মতো যে তা প্রত্যক্ষ করেছে।}।
3298 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثنا الْيَمَانُ أَبُو حذيفة، عن طلحة بن أبي عُثْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: {مَنْ دَخَلَ عَلَى طَعَامٍ وَلَمْ يُدْعَ لَهُ دَخَلَ فَاسِقًا وَأَكَلَ حَرَامًا، وَشَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ يُدْعَى الْأَغْنِيَاءُ وَيُتْرَكُ الْفُقَرَاءُ، وَمَنْ لَمْ يُجِبِ الدَّعْوَةَ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهَ} .
قُلْتُ: رَوَى الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَةَ مِنْهُ: {شَرُّ الطَّعَامِ … } إِلَى أَخِرِهِ مَوْقُوفًا عَلَى أبي هريرة، وما رواه موقوفاً روأه وسلم فِي صَحِيحِهِ أَيْضًا مَرْفُوعًا.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: {مَنْ دَخَلَ عَلَى غَيْرِ دَعْوَةٍ دَخَلَ مُغِيرًا، وَخَرَجَ سَارِقًا} رَوَاهُ مسدد وأبو داود والنسائي وَالْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ.
وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْبَزَّارُ فِي الْمُسْنَدِ وَالْحَاكِمُ فِي الْمُسْتَدْرَكِ وَالْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ مَرْفُوعًا: {مَنْ دَخَلَ عَلَى قَوْمٍ لِطَعَامٍ لَمْ يُدْعَ لَهُ دَخَلَ فَاسِقًا وَأَكَلَ حَرَامًا} لَفْظُ الْبَزَّارُ.
৩২৯৮ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-ইয়ামান আবূ হুযাইফাহ, তিনি তালহা ইবনু আবী উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সাঈদ আল-মাকবুরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন:
{যে ব্যক্তি এমন খাদ্যের উপর প্রবেশ করল যার জন্য তাকে দাওয়াত দেওয়া হয়নি, সে ফাসিক (পাপী) হিসেবে প্রবেশ করল এবং হারাম খেল। আর নিকৃষ্টতম খাদ্য হলো সেই ওয়ালীমার খাদ্য, যেখানে ধনীদেরকে দাওয়াত দেওয়া হয় এবং দরিদ্রদেরকে বাদ দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি দাওয়াত কবুল করল না, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবাধ্যতা করল।}
আমি (আল-বুসীরি) বলি: বুখারী, মুসলিম, আবূ দাঊদ, নাসাঈ ও ইবনু মাজাহ এর অংশবিশেষ: {নিকৃষ্টতম খাদ্য...} শেষ পর্যন্ত আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর মাওকূফ (তাঁর নিজস্ব উক্তি হিসেবে) হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আর যা মাওকূফ হিসেবে বর্ণিত হয়েছে, তা মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে মারফূ' (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উক্তি হিসেবে) হিসেবেও বর্ণনা করেছেন।
আর এর পক্ষে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: {যে ব্যক্তি দাওয়াত ছাড়া প্রবেশ করল, সে আক্রমণকারী হিসেবে প্রবেশ করল এবং চোর হিসেবে বের হলো।} এটি বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ, আবূ দাঊদ, নাসাঈ এবং বাইহাকী তাঁর সুনান গ্রন্থে।
আর এটি ত্বাবারানী তাঁর আল-আওসাত গ্রন্থে, বাযযার তাঁর আল-মুসনাদ গ্রন্থে, হাকিম তাঁর আল-মুস্তাদরাক গ্রন্থে এবং বাইহাকী তাঁর সুনান গ্রন্থে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে মারফূ' হিসেবে বর্ণনা করেছেন: {যে ব্যক্তি এমন কোনো কওমের নিকট খাদ্যের জন্য প্রবেশ করল যার জন্য তাকে দাওয়াত দেওয়া হয়নি, সে ফাসিক হিসেবে প্রবেশ করল এবং হারাম খেল।} এটি বাযযারের শব্দ।
3299 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَحْيَى، ثنا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أبي مَيْسَرَةَ {أَنَّ رَجُلًا صَنَعَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فَدَعَاهُ فَقَالَ: أَتَأْذَنُ لِي فِي سَعْدٍ؟ فَأَذِنَ لَهُ، ثُمَّ صَنَعَ طَعَامًا فَقَالَ: أَتَأْذَنُ لِي فِي سَعْدٍ؟ فَأَذِنَ لَهُ، ثُمَّ صَنَعَ طَعَامًا، فَقَالَ: أتأذن لي في سعد؟ فأنت صاحبه} .
قالت الشَّافِعِيُّ- رضي الله عنه: {قَالَ اللَّهُ- تبارك وتعالى: {وعاشروهن بالمعروف} وقال: {ولهن مثل الذي عليهن بالمعروف} وجماع المعروف بين الزوجين كف المكروه، وإعفاء صاحب الحق من المؤنة فِي طَلَبِهِ لَا بِإِظْهَارِ الْكَرَاهِيَةِ فِي تَأْدِيَتِهِ فَأَيُّهُمَا مَطْلٌ بِتَأْخِيرِهِ فَمَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ} .
وَرَوَى الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ وَعَنْهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَاسٍ- رضي الله عنهما قَالَ: {إِنِّي لَأُحِبُّ أَنْ أَتَزَيَّنَ لِلْمَرْأَةِ كَمَا أُحِبُّ أَنْ تَتَزَيَّنَ لِي ، لِأَنَّ اللَّهَ- تَعَالَى- يَقُولُ: {وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بالمعروف} وما أحب أَسْتَطِفَّ جَمِيعَ حَقٍّ لِي عَلَيْهَا، لِأَنَّ اللَّهَ- عز وجل يقول: {وللرجال عليهن درجة} } .
৩২৯৯ - এবং মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু'বা, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ ইসহাক, আবূ মাইসারাহ থেকে:
{যে, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য খাবার তৈরি করল এবং তাঁকে দাওয়াত দিল। তিনি বললেন: তুমি কি আমাকে সা'দ-এর ব্যাপারে অনুমতি দেবে? তিনি তাকে অনুমতি দিলেন। অতঃপর সে আবার খাবার তৈরি করল এবং বলল: তুমি কি আমাকে সা'দ-এর ব্যাপারে অনুমতি দেবে? তিনি তাকে অনুমতি দিলেন। অতঃপর সে আবার খাবার তৈরি করল এবং বলল: তুমি কি আমাকে সা'দ-এর ব্যাপারে অনুমতি দেবে? কেননা তুমিই তো তার সঙ্গী।}
শাফিঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন:
{আল্লাহ্ - তাবারাকা ওয়া তা'আলা - বলেছেন: {আর তোমরা তাদের সাথে সদ্ভাবে জীবনযাপন করো} এবং তিনি বলেছেন: {আর নারীদের জন্য রয়েছে পুরুষের উপর অনুরূপ অধিকার, সদ্ভাবে।} আর স্বামী-স্ত্রীর মাঝে সদ্ভাবের মূলকথা হলো অপছন্দনীয় বিষয় থেকে বিরত থাকা, এবং হকদারের হক চাওয়ার ক্ষেত্রে তাকে কষ্ট থেকে অব্যাহতি দেওয়া, হক আদায়ের সময় অপছন্দ প্রকাশ না করা। সুতরাং তাদের মধ্যে যে কেউ বিলম্বের মাধ্যমে টালবাহানা করে, তবে ধনীর টালবাহানা করা হলো যুলুম।}
এবং আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয বর্ণনা করেছেন, আর তাঁর থেকে আল-বায়হাকী তাঁর সুনানে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন:
{আমি পছন্দ করি যে আমি নারীর জন্য সজ্জিত হই, যেমন আমি পছন্দ করি যে সে আমার জন্য সজ্জিত হোক। কারণ আল্লাহ্ - তা'আলা - বলেন: {আর নারীদের জন্য রয়েছে পুরুষের উপর অনুরূপ অধিকার, সদ্ভাবে।} আর আমি পছন্দ করি না যে তার উপর আমার সমস্ত হক সম্পূর্ণরূপে গ্রহণ করি, কারণ আল্লাহ্ - আযযা ওয়া জাল্লা - বলেন: {আর পুরুষদের জন্য তাদের উপর একটি মর্যাদা রয়েছে।}}
3300 - وَقَالَ: مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: {كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحْمَلُ إِلَى نِسَائِهِ وَهُوَ مَرِيضٌ فَيَعْدِلُ بَيْنَهُنَّ فِي الْقَسْمِ} . هَذَا إِسْنَادٌ مرسل رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
৩৩০০ - এবং তিনি বলেছেন: মুসাদ্দাদ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, তিনি জা'ফর ইবনু মুহাম্মাদ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, যিনি বলেছেন: {রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ অবস্থায় তাঁর স্ত্রীদের নিকট বহন করে নিয়ে যাওয়া হতো, অতঃপর তিনি তাদের মাঝে (সময়) বণ্টনের ক্ষেত্রে ইনসাফ করতেন।} এই সনদটি মুরসাল, এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।