হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3361)


3361 - وقال محمد بن يحى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا بِشْرٌ، ثنا هِشَامُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقُرَشِيُّ السَّهْمِيُّ الْمَكِّيُّ عَنْ أَخِيهِ زَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ {أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أن تسترضع الحمقاء وقالت: إِنَّ اللَّبَنَ يُشْبِهُ} .

3361 - رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ: ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا إِسْحَاقُ ابن بنت ابن أبي هند- من خَيْرِ الرِّجَالِ- عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْمِكِّيِّ، عَنْ زِيَادٍ السَّهْمِيِّ قَالَ: {نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنْ تسترضع الحمقاء، فإن اللبن يشبه} .

3361 - ورواه البيهقي: أبنا أبو بكر محمد بن محمد، أبنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ … فَذَكَرَهُ وَقَالَ: هَذَا مُرْسَلٌ.




৩৩৬১ - আর মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনি আবী উমার বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন বিশর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু ইসমাঈল আল-কুরাশী আস-সাহমী আল-মাক্কী তাঁর ভাই যায়িদ ইবনু ইসমাঈল থেকে, {যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যেন নির্বোধ নারীকে দুধ পান করানো না হয় (ধাত্রী হিসেবে না নেওয়া হয়)। আর তিনি (নবী/বর্ণনাকারী) বলেছেন: নিশ্চয় দুধ (স্বভাবের) অনুরূপ হয়।}

৩৩৬১ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'আল-মারাসীল' গ্রন্থে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনুস সাব্বাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু বিনতি ইবনি আবী হিন্দ – যিনি উত্তম পুরুষদের একজন – হিশাম ইবনু ইসমাঈল আল-মাক্কী থেকে, যিয়াদ আস-সাহমী থেকে, তিনি বলেছেন: {রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যেন নির্বোধ নারীকে দুধ পান করানো না হয় (ধাত্রী হিসেবে না নেওয়া হয়), কেননা দুধ (স্বভাবের) অনুরূপ হয়।}

৩৩৬১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে খবর দিয়েছেন আবূ বকর মুহাম্মাদ ইবনু মুহাম্মাদ, আমাদের কাছে খবর দিয়েছেন আবূ আল-হুসাইন আল-ফাসাবী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ আলী আল-লু'লু'ঈ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন: এটি মুরসাল (সনদ বিচ্ছিন্ন)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3362)


3362 - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ: وثنا مَرْوَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، سَمِعْتُ قَيْسًا يقول: قال المغيرة ابن شُعْبَةَ: {لَا تُحْرِمُوا الْعِيفَةَ، قَالَ: قُلْنَا: وَمَا العيفة؟ قال: المرأة تلد فيحصر لبنها في ثديها فترضعها جارتها، الْمَرَّةَ وَالْمَرَّتَيْنِ} .




৩৩৬২ - ইবনু আবী উমার বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মারওয়ান, ইসমাঈল থেকে, আমি কাইসকে বলতে শুনেছি যে, মুগীরা ইবনু শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: {তোমরা 'আল-ঈফাহ'কে হারাম করো না। তিনি বললেন: আমরা বললাম: 'আল-ঈফাহ' কী? তিনি বললেন: যে নারী সন্তান জন্ম দেয়, অতঃপর তার স্তনে দুধ আটকে যায় (বা বন্ধ হয়ে যায়), ফলে তার প্রতিবেশিনী তাকে (শিশুটিকে) দুধ পান করায়, একবার অথবা দুইবার।}









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3363)


3363 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلَةَ امْرَأَةِ أَبِي حُذَيْفَةَ أَنَّهَا قالت: {يا رسول الله، إن
سالماً، مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ يَدْخُلُ عليَّ وَهُوَ ذُو لِحْيَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: أَرْضِعِيهِ. فَقَالَتْ: كَيْفَ أُرْضِعُهُ وَهُوَ ذُو لِحْيَةٍ؟ فَقَالَ: أَرْضِعِيهِ. فَأَرْضَعَتْهُ، فَكَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا} .

3363 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ … فَذَكَرَهُ.




৩৩৪৩ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি (হাদীস বর্ণনা করেছেন) আবদুর রহমান ইবনুল কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী সাহলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: {হে আল্লাহর রাসূল! আবূ হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম সালিম আমার কাছে প্রবেশ করে, অথচ সে দাড়িওয়ালা। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাকে দুধ পান করাও। তিনি বললেন: আমি তাকে কীভাবে দুধ পান করাব, অথচ সে দাড়িওয়ালা? তিনি বললেন: তুমি তাকে দুধ পান করাও। অতঃপর তিনি তাকে দুধ পান করালেন। এরপর সে তার কাছে প্রবেশ করত।}।

৩৩৪৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদেরকে ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3364)


3364 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا معتمر بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثَيْمٍ، عَنْ محمد ابن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: {سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَا يجوز في الرضاعة مِنَ الشُّهُودِ؟ فَقَالَ: رَجُلٌ أَوِ امْرَأَةٌ} .

3364 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا عَبْدُ الرزاق، أبنا شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ نَجْرَانَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ {أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: أَوْ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم … } فَذَكَرَهُ.

3364 - قَالَ: حدثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرحمن بن البيلماني … فَذَكَرَهُ.

3364 - قَالَ: وثنا ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.

3364 - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: {رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ} .

3364 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ مِنْ طَرِيقِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، سممعت مُحَمَّدُ بْنُ عُثَيْمٍ يُحَدِّثُ، عَنْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابن عمر قَالَ: {سُئِلَ نَبِيُّ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم … } فَذَكَرَهُ.
وَقَالَ: هَذَا إِسْنَادٌ لَا تَقُومُ بِمِثْلِهِ الْحُجَّةُ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثَيْمٍ يُرْمَى بِالْكَذِبِ، وَابْنُ الْبَيْلَمَانِيِّ ضَعِيفٌ، وَقَدِ اخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي مَتْنِهِ فَقِيلَ هَكَذَا، وَقِيلَ: {رَجْلٌ وَامْرَأَةٌ} وَقِيلَ: {رَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ} .




৩৩৬৪ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'তামির ইবনু সুলাইমান, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু উসাইম থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান ইবনুল বাইলামানী থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: {রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: সাক্ষ্য হিসেবে দুধপানের (ব্যাপারে) কী গ্রহণযোগ্য? তিনি বললেন: একজন পুরুষ অথবা একজন নারী}।

৩৩৬৪ - এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুর রাযযাক, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন নাজ্রানের অধিবাসী একজন শাইখ, তিনি আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান ইবনুল বাইলামানী থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: {যে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, অথবা একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করেছিল...} অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।

৩৩৬৪ - তিনি বললেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'তামির, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু উসাইম থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান ইবনুল বাইলামানী থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।

৩৩৬৪ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী শাইবাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।

৩৩৬৪ - আবদুল্লাহ বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু আবী শাইবাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন, তবে তিনি বলেছেন: {একজন পুরুষ এবং একজন নারী}।

৩৩৬৪ - আর এটি বাইহাকী তাঁর সুনানে মু'তামির ইবনু সুলাইমানের সূত্রে বর্ণনা করেছেন, (তিনি বলেন) আমি মুহাম্মাদ ইবনু উসাইমকে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান ইবনুল বাইলামানী থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: {আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল...} অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।

আর তিনি (বাইহাকী) বললেন: এই সনদ এমন যে, এর দ্বারা প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হয় না। মুহাম্মাদ ইবনু উসাইমকে মিথ্যার অভিযোগে অভিযুক্ত করা হয়, আর ইবনুল বাইলামানী দুর্বল। আর এর মতন (মূল পাঠ) নিয়ে তার (ইবনুল বাইলামানীর) উপর মতভেদ করা হয়েছে। ফলে একবার এভাবে বলা হয়েছে, আর একবার বলা হয়েছে: {একজন পুরুষ এবং একজন নারী}, আর একবার বলা হয়েছে: {একজন পুরুষ এবং দুইজন নারী}।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3365)


3365 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو عوف المدني، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ- وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: {اسْتَرْضِعُوا مِنْ مُزَيْنَةَ، فَإِنَّهُمْ أَهْلُ أَمَانَةٍ} .
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، كَثِيرٌ ضَعِيفٌ، وَالْوَاقِدِيُّ كَذَّابٌ.




৩৩৬৫ - এবং আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন কাছীর ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু আওফ আল-মাদানী, তাঁর পিতা থেকে, তাঁর দাদা থেকে— এবং তাঁর (দাদার) সাহাবী হওয়ার সৌভাগ্য ছিল— তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: {তোমরা মুযাইনাহ গোত্রের নারীদের থেকে দুধ পান করাও (ধাত্রী গ্রহণ করো), কারণ তারা বিশ্বস্ততার অধিকারী (আহলে আমানাহ)।}

এই সনদটি দুর্বল (দ্বাঈফ), কাছীর দুর্বল (দ্বাঈফ), আর আল-ওয়াকিদী মিথ্যাবাদী (কায্‌যাব)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3366)


3366 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا سَعِيدُ بْنُ الربيع السمان، ثنا محمد ابن دِينَارٍ الطَّاحِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عبد الله بن الزبير، عن الزُّبَيْرِ- رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ- صلى الله عليه وسلم: لَا تُحَرَّمُ الْمَصَّةُ وَالْمَصَّتَانِ، والإملاجة والإملاجتان} .




৩৩৬৬ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু আর-রাবী' আস-সাম্মান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু দীনার আত-তাহী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু উরওয়াহ, তাঁর পিতা থেকে, আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর থেকে, যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে [বর্ণিত]: "একবার বা দুইবার স্তন্যপান (মাসসাহ) এবং একবার বা দুইবার ঢোক (ইমলাজাহ) [বিবাহকে] হারাম করে না।"}









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3367)


3367 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خُلَيْدٍ الْعَصْرِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: {مَا طَلَعَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَّا بَعَثَ اللَّهُ- تَعَالَى- (بِجَنْبَتَيْهَا) ملكين يناديان تسمعهما الْخَلَائِقُ كُلُّهَا إِلَّا الثَّقَلَيْنِ: اللَّهُمَّ عَجِّلْ لِمُنْفِقٍ خلفاً، وأعط ممسكاً تَلَفًا، وَمَا أَبَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلَّا بَعَثَ اللَّهُ (بِجَنْبَتَيْهَا) مَلَكَيْنِ يُنَادِيَانِ يُسْمِعَانِ الْخَلَائِقَ إِلَّا الثَّقَلَيْنِ: مَا قَلَّ وَكَفَى خَيْرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلْهَى} 0

3367 - رَوَاهُ مُسَدَّدٌ: ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قتادة … فَذَكَرَهُ.

3367 - وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا الحسن بن موسى الأشيب، أبنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خُلَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَصْرِيِّ … فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: {يُسْمِعَانِ مَنْ عَلَى الْأَرْضِ غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ؟ فَإِنَّ مَا قَلَّ وَكَفَى خَيْرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلْهَى} 0

3367 - وَرَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: قَالَ: ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثنا شَيْبَانُ بْنِ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ … فَذَكَرَهُ.

3367 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ، ثنا سَلَّامٌ- يَعْنِي: ابْنَ مِسْكِينٍ- ثنا قَتَادَةُ … فَذَكَرَهُ. وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ، وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ، وَالْحَاكِمُ بِنَحْوِهِ وَقَالَ: صَحِيحُ الْإِسْنَادِ.

3367 - وعن الحاكم رواه البيهقي … فذكره، وزاد: {وأنزل الله في ذلك قرآنا قَوْلِ الْمَلَكَيْنِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ فِي سُورَةِ يُونُسَ: {وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلامِ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مستقيم} وَأَنْزَلَ فِي قَوْلِهِمَا: اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وأعط ممسكاً تلفاً {والليل إِذَا يَغْشَى وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى وَمَا خَلَقَ الذكر والأنثى} إلى قوله: {للعسرى} 0




৩৩৬৭ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম, তিনি ক্বাতাদাহ থেকে, তিনি খুলাইদ আল-আস্বরী থেকে, তিনি আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: {যখনই সূর্য উদিত হয়, আল্লাহ তা‘আলা তার দুই পাশে দু’জন ফেরেশতা প্রেরণ করেন, যারা এমনভাবে আহ্বান করেন যে, জিন ও মানব ব্যতীত সকল সৃষ্টিই তা শুনতে পায়: হে আল্লাহ! দানকারীকে দ্রুত প্রতিদান দিন, আর কৃপণকে ধ্বংস দিন। আর যখনই সূর্য অস্তমিত হয়, আল্লাহ তার দুই পাশে দু’জন ফেরেশতা প্রেরণ করেন, যারা জিন ও মানব ব্যতীত সকল সৃষ্টিকে শোনান: যা কম কিন্তু যথেষ্ট, তা সেই জিনিস অপেক্ষা উত্তম যা বেশি কিন্তু উদাসীনকারী (আল্লাহ থেকে ভুলিয়ে রাখে)।}

৩৩৬৭ - এটি মুসাদ্দাদ বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ ‘আওয়ানা, তিনি ক্বাতাদাহ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৩৩৬৭ - আর এটি আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মূসা আল-আশয়াব, আমাদের অবহিত করেছেন শাইবান ইবনু ‘আবদির রহমান, তিনি ক্বাতাদাহ থেকে, তিনি খুলাইদ ইবনু ‘আবদিল্লাহ আল-আস্বরী থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: {তারা জিন ও মানব ব্যতীত পৃথিবীতে যা কিছু আছে, তাদের শোনান: হে মানবজাতি! তোমাদের রবের দিকে এসো? কেননা যা কম কিন্তু যথেষ্ট, তা সেই জিনিস অপেক্ষা উত্তম যা বেশি কিন্তু উদাসীনকারী (আল্লাহ থেকে ভুলিয়ে রাখে)।}

৩৩৬৭ - আর এটি ‘আবদ ইবনু হুমাইদ বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মূসা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শাইবান ইবনু ‘আবদির রহমান... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৩৩৬৭ - আর এটি আবূ ইয়া‘লা আল-মাওসিলী বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শাইবান ইবনু ফাররূখ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাল্লাম—অর্থাৎ ইবনু মিসকীন—আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ক্বাতাদাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। আর এটি আহমাদ ইবনু হাম্বাল তাঁর মুসনাদে, ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে এবং আল-হাকিম অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন: সনদ সহীহ।

৩৩৬৭ - আর আল-হাকিম থেকে এটি আল-বায়হাক্বী বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন এবং অতিরিক্ত বলেছেন: {আর আল্লাহ তা নিয়ে কুরআন নাযিল করেছেন। ফেরেশতাদ্বয়ের বাণী: হে মানবজাতি! তোমাদের রবের দিকে এসো? (এর সমর্থনে) সূরা ইউনুসে: {আর আল্লাহ শান্তির আবাসের দিকে আহ্বান করেন এবং যাকে ইচ্ছা সরল পথে পরিচালিত করেন} (১০:২৫)। আর তাদের বাণী: হে আল্লাহ! দানকারীকে প্রতিদান দিন, আর কৃপণকে ধ্বংস দিন (এর সমর্থনে) নাযিল করেছেন: {শপথ রাতের যখন তা আচ্ছন্ন করে, আর দিনের যখন তা আলোকিত হয়, আর শপথ তিনি যা সৃষ্টি করেছেন নর ও নারীর} থেকে তাঁর বাণী: {কষ্টকর পথের জন্য} (সূরা আল-লাইল, ৯২:১-১০) পর্যন্ত।}









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3368)


3368 - قال أبو داود الطيالسي: وثنا جَرِيرُ بْنُ حَازم، ثنا بَشَّارُ بْنُ أَبِي سيف، عن الوليد بن عدالرحمعن، عن غضيف بن الحارث، سمعت أباعبيدة يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول. من أنفق نفقة في وسبيل الله فاضلة فبسعمائة، وَمَنْ أَنْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ- أَوْ قَالَ: عَلَى أهله أو عاد مريضاً، أَوْ أَمَاطَ أَذًى فَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَالصَّوْمُ جنة مالم يَخْرِقْهَا، وَمَنِ ابْتَلَاهُ اللَّهُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ فهو له حطَّة} .

3368 - رواه مسدد: ثنا حمادبن زيد، عن واصل، عن بشر بن أبي سيف، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْشِيِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ الشَّامِيِّ قَالَ: {مَرِضَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَأَتَيْنَاهُ نَعُودُهُ فَإِذَا هُوَ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ عَلَى الْجِدَارِ وإذا امرأته بحيفة قَاعِدَةٌ، فَقُلْنَا: كَيْفَ بَاتَ أَبُو عُبَيْدَةَ قَالَتْ: بَاتَ بِأَجْرٍ. فَأَقْبَلَ إِلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ: إِنَّهَ لَمْ يَبِتْ بِأَجْرٍ. فَسَكَتْنَا فَقَالَ: أَلَا تَسْأَلُونِي عما قلت؟ قال: قلت: ما أعجبنا الذي قلت فنسألك عنه. قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول: من أنفق ننقة فاضلة في سبيل الله فبسبعمائة..} فذكره.

3368 - ورواه محمد بن يحى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَصْحَابِهِمْ قال: {عدنا أباعبيدة فقلنا: كيف أصبحت؟ قالت امْرَأَتُهُ: أَصْبَحَ مَأْجُورًا. فَقَالَ: مَا أَصْبَحْتُ بِأَجْرٍ. فسألناه- أو قال-: أوقال تَسْأَلُونِي عَمَّا قُلْتُ … } فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ مُسَدَّدٍ.




৩৩৬৮ - আবূ দাঊদ আত-তায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন জারীর ইবনু হাযিম, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন বাশ্শার ইবনু আবী সায়ফ, তিনি আল-ওয়ালীদ ইবনু আবদির রহমান থেকে, তিনি গুদাইফ ইবনু আল-হারিস থেকে, আমি আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে অতিরিক্ত সম্পদ ব্যয় করে, তার জন্য সাতশত গুণ (সওয়াব)। আর যে ব্যক্তি নিজের জন্য ব্যয় করে— অথবা তিনি বললেন: তার পরিবারের জন্য— অথবা কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়, অথবা কোনো কষ্টদায়ক বস্তু সরিয়ে দেয়, তবে নেকি তার দশ গুণ। আর সাওম (রোযা) হলো ঢাল, যতক্ষণ না সে এটিকে ছিন্ন করে ফেলে। আর আল্লাহ যাকে তার শরীরে কোনো বিপদ দ্বারা পরীক্ষা করেন, তবে তা তার জন্য গুনাহ মোচনকারী।"

৩৩৬৮ - এটি বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ, তিনি ওয়াসিল থেকে, তিনি বিশর ইবনু আবী সায়ফ থেকে, তিনি আল-ওয়ালীদ ইবনু আবদির রহমান আল-জারশী থেকে, তিনি ইয়াদ ইবনু গুতাইফ আশ-শামী থেকে, তিনি বললেন: আবূ উবাইদাহ ইবনু আল-জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অসুস্থ হয়ে পড়লেন, তখন আমরা তাঁকে দেখতে গেলাম। তখন দেখলাম তিনি দেয়ালের দিকে মুখ করে আছেন এবং তাঁর স্ত্রী তাঁর পাশে বসে আছেন। আমরা বললাম: আবূ উবাইদাহ কেমন রাত কাটালেন? তিনি (স্ত্রী) বললেন: তিনি সওয়াবের সাথে রাত কাটিয়েছেন। তখন তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন: তিনি সওয়াবের সাথে রাত কাটাননি। আমরা চুপ হয়ে গেলাম। তখন তিনি বললেন: আমি যা বললাম, সে সম্পর্কে কি তোমরা আমাকে জিজ্ঞেস করবে না? (বর্ণনাকারী) বললেন: আমি বললাম: আপনি যা বলেছেন, তা আমাদের কাছে আশ্চর্যজনক মনে হয়নি যে আমরা আপনাকে জিজ্ঞেস করব। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে অতিরিক্ত সম্পদ ব্যয় করে, তার জন্য সাতশত গুণ (সওয়াব)..." অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন।

৩৩৬৮ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি মিসআর থেকে, তিনি আল-ওয়ালীদ ইবনু আবী মালিক থেকে, তিনি তাদের সাথীগণ থেকে, তিনি বললেন: আমরা আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলাম এবং বললাম: আপনি কেমন সকাল করলেন? তাঁর স্ত্রী বললেন: তিনি সওয়াবপ্রাপ্ত অবস্থায় সকাল করেছেন। তখন তিনি বললেন: আমি সওয়াবপ্রাপ্ত অবস্থায় সকাল করিনি। অতঃপর আমরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম— অথবা তিনি বললেন: তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞেস করবে না আমি কী বললাম... অতঃপর তিনি মুসাদ্দাদের হাদীসের অনুরূপ উল্লেখ করলেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3369)


3369 - وقَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ-
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: يَا عَائِشَةُ، مَا فَعَلْتِ بِالذَّهَبِ؟ قالت: فأخرجت لا بَيْنَ الْأَرْبَعَةِ إِلَي الْخَمْسَةِ مَثَاقِيلَ فَوَضَعَهَا فِي يَدِهِ- أَوْ فَوَضَعْتُهَا فِي يَدِهِ، قَالَ: فَمَا ظَنُّ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم بِاللَّهِ لَوْ لَقِيَهُ وَهَذِهِ عِنْدَهُ، أَنْفِقِيهَا} .

3369 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا يَزِيدُ، ثنا مُحَمَّد بْن عمرو … فذكره.




৩৩৩৯ - আর মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আমর থেকে, তিনি আবূ সালামাহ থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সেই অসুস্থতার সময়, যেটাতে তিনি ইন্তিকাল করেন, বললেন: হে আয়িশাহ, তুমি স্বর্ণের কী করেছ? তিনি বললেন: অতঃপর আমি তা বের করলাম যা চার থেকে পাঁচ মিসকালের মধ্যে ছিল, অতঃপর তিনি (নবী) তা তাঁর হাতে রাখলেন – অথবা আমি তা তাঁর হাতে রাখলাম। তিনি বললেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আল্লাহ সম্পর্কে কী ধারণা হবে, যদি তিনি তাঁর (আল্লাহর) সাথে সাক্ষাৎ করেন আর এই (স্বর্ণ) তাঁর কাছে থেকে যায়? তুমি এগুলো খরচ করে দাও।

৩৩৩৯ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যুহায়র, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আমর... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3370)


3370 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وثنا خَالِدٌ، ثنا الْهَجَرِيُّ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُنْفِقُ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا وَالْمَلَائِكَةُ مَعَهُمُ الرَّيَاحِينُ، يختلجونه عَلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، يَا مسلم، وهلم هذا خير} .

3370 - رواه محمد بن يحى بن أبي عمر: ثنا حسين الْجُعْفِيُّ، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ عِنْدَهُ جَالِسٌ: {مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُنْفِقُ نَفَقَةً في سبيل الله إلا جاءت الملا ئكة يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَهُمُ الرَّيْحَانُ عَلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ: يا عبد الله، يامسلم، هلم. فقال أبو بكر: يا رسول الله، وإن هذا الرجل ما على ماله مِنْ تَوًى. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ} . هَذَا إسناد مداره على إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




৩৩৭০ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাজারী (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ ইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: আল্লাহর পথে যে কোনো মুসলিম দুটি জিনিস (জোড়ায় জোড়ায়) খরচ করে, কিয়ামতের দিন ফেরেশতারা তাদের সাথে সুগন্ধি নিয়ে জান্নাতের দরজাসমূহে তাকে আকর্ষণ করে (ডাকতে থাকে): হে আল্লাহর বান্দা, হে মুসলিম, এসো, এটি উত্তম।

৩৩৭০ - এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুসাইন আল-জু’ফী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যা’ইদাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ ইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট উপবিষ্ট ছিলেন: আল্লাহর পথে যে কোনো মুসলিম কোনো খরচ করে, কিয়ামতের দিন ফেরেশতারা তাদের সাথে সুগন্ধি নিয়ে জান্নাতের দরজাসমূহে এসে (তাকে ডাকতে থাকে): হে আল্লাহর বান্দা, হে মুসলিম, এসো। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ, এই লোকটির সম্পদের কোনো ক্ষতি হবে না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি আশা করি তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত হবে। এই সনদটির কেন্দ্রবিন্দু ইবরাহীম আল-হাজারী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর উপর, আর তিনি দুর্বল (যঈফ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3371)


3371 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يُسَيْرِ بْنِ عُمَيْلَةَ، عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: {الناس أربعة، والأعلمال سِتَّةٌ: مَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الدنيا ومقتور عليه في الآخرة، وقتور عليه في الدنيا وموسع عليه في الْآخِرَةِ، وَالْأَعْمَالُ سِتَّةٌ مُوجَبَتَانِ وَمِثْلٌ بِمِثْلٍ، وَعَشَرَةُ أضعاف وسبعمائة ضِعْفٍ، مَنْ مَاتَ مُسْلِمًا أَوْ مُؤْمِنًا لَا يَشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ مَاتَ كَافِرًا دَخَلَ النَّارَ، وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ حَتَّى يشعرها قلبه كتبت له حسنة لا تضاعف، وَمَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً كُتِبَتْ عَلَيْهِ سَيِّئَةٌ وَاحِدَةٌ لم تضاعف عَلَيْهِ، ومَنْ عَمِلَ حَسَنَةً كُتِبَتْ لَهُ عَشْرَ أمثالها، ومن أنفق نفقة في سبيل الله كتبت له سبعمائة ضعف} .
قُلْتُ: رَوَى التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ مِنْهُ: {مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ … } إِلَى آخِرِهِ دُونَ بَاقِيهِ مِنْ طَرِيقِ زَائِدَةَ بِهِ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: حديث حسن.

3371 - وهكذا رواه ابن حبان في صحيحه: أبنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ، ثنا زَائِدَةُ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ، عن الربيع بن عميلة، عدت يسير بن عميلة به. ورواه الْحَاكِمُ وَقَالَ: صَحِيحُ الْإِسْنَادِ.




৩৩৭১ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে হুসাইন ইবনু আলী (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি যায়িদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আর-রুকাইন ইবনু আর-রাবী' (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইউসাইর ইবনু উমাইলাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি খুরাইম ইবনু ফাাতিক আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন:

{মানুষ চার প্রকার, আর আমল ছয় প্রকার: (১) যার উপর দুনিয়া ও আখিরাতে সংকীর্ণতা আরোপ করা হয়েছে, (২) যার উপর দুনিয়া ও আখিরাতে প্রশস্ততা আরোপ করা হয়েছে, (৩) যার উপর দুনিয়াতে প্রশস্ততা আরোপ করা হয়েছে কিন্তু আখিরাতে সংকীর্ণতা আরোপ করা হয়েছে, এবং (৪) যার উপর দুনিয়াতে সংকীর্ণতা আরোপ করা হয়েছে কিন্তু আখিরাতে প্রশস্ততা আরোপ করা হয়েছে। আর আমল ছয় প্রকার: দুটি অবশ্যম্ভাবী (জান্নাত ও জাহান্নাম), একটি সমান-সমান (একটির বিনিময়ে একটি), দশগুণ, এবং সাতশত গুণ। যে ব্যক্তি মুসলিম বা মুমিন অবস্থায় মারা যায় এবং আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর যে ব্যক্তি কাফির অবস্থায় মারা যায়, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে। আর যে ব্যক্তি কোনো নেক কাজের ইচ্ছা করে, এমনকি তার অন্তর তা অনুভব করে, তার জন্য একটি নেকী লেখা হয়, যা বহুগুণ বৃদ্ধি করা হয় না। আর যে ব্যক্তি কোনো মন্দ কাজ করে, তার উপর একটি মাত্র মন্দ কাজ লেখা হয়, যা তার উপর বহুগুণ বৃদ্ধি করা হয় না। আর যে ব্যক্তি কোনো নেক কাজ করে, তার জন্য তার দশগুণ লেখা হয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে কোনো খরচ করে, তার জন্য সাতশত গুণ লেখা হয়}।

আমি (আল-বুসীরী) বলি: তিরমিযী ও নাসাঈ এর অংশবিশেষ বর্ণনা করেছেন: {যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে কোনো খরচ করে...} শেষ পর্যন্ত, এর বাকি অংশ ছাড়া, যায়িদাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে। আর তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: হাদীসটি হাসান (উত্তম)।

৩৩৭১ - অনুরূপভাবে ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আল-হাসান ইবনু সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) খবর দিয়েছেন, আমাদেরকে হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে যায়িদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আর-রুকাইন ইবনু আর-রাবী' (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আর-রাবী' ইবনু উমাইলাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইউসাইর ইবনু উমাইলাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মাধ্যমে এটি বর্ণনা করেছেন। আর এটি আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন: সনদটি সহীহ (বিশুদ্ধ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3372)


3372 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قالت: {دخل علىرسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ سَاهِمُ الوجه قالت: فحسبت ذلك من وجعفقالت: يا رسول الله، ما لك سَاهِمَ الْوَجْهِ؟ قَالَ: مِنْ أَجْلِ الدَّنَانِيرِ السَّبْعَةِ التي أتتنا أمس ولم ننفقهن، نسيتهن في خضم الفراشة} .

3372 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ. ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثَنَا زَائِدَةُ … فَذَكَرَهُ.
قوله: {ساهم الوجه} أي: متغيره.




৩৩৭২ - আর আহমাদ ইবনু মানী' বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মু'আবিয়াহ ইবনু আমর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যা'ইদাহ, তিনি (যা'ইদাহ) বর্ণনা করেছেন আব্দুল মালিক ইবনু উমাইর থেকে, তিনি রি'বঈ ইবনু হিরাশ থেকে, তিনি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি (উম্মু সালামাহ) বলেন:
{আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর চেহারা ছিল বিবর্ণ (সা-হিমুল ওয়াজহ)। তিনি (উম্মু সালামাহ) বলেন: আমি মনে করলাম যে এটা কোনো অসুস্থতার কারণে হয়েছে। অতঃপর তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার কী হয়েছে যে আপনার চেহারা বিবর্ণ দেখাচ্ছে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: গতকাল আমাদের কাছে যে সাতটি দীনার এসেছিল, আর আমরা সেগুলো খরচ করিনি, সেগুলোর কারণে (আমার এই অবস্থা)। আমি সেগুলোকে বিছানার ভাঁজের মধ্যে ভুলে রেখে দিয়েছিলাম}।

৩৩৭২ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী। আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মু'আবিয়াহ ইবনু আমর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যা'ইদাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
তাঁর উক্তি: {সা-হিমুল ওয়াজহ} অর্থাৎ: বিবর্ণ বা পরিবর্তিত চেহারা।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3373)


3373 - قال أحمد بن منيع: وثنا عباد بن العوام، ثنا ليحى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: {إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ إِذَا بَسَطَ عَلَى عَبْدِهِ رِزْقَهُ أَنْ يَرَى أَثَرَهُ عَلَيْهِ} هذا إسناد ضعيف، لضعف يحى بْنِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهِبٍ.




৩৩৭১ - আহমাদ ইবনু মানী' বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্বাদ ইবনু আল-আওয়াম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু উবাইদিল্লাহ, তাঁর পিতা থেকে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: {নিশ্চয় আল্লাহ পছন্দ করেন যে, যখন তিনি তাঁর বান্দার উপর তার রিযিক প্রশস্ত করে দেন, তখন তিনি যেন তার উপর তার (রিযিকের) প্রভাব দেখতে পান।}

এই সনদটি দুর্বল, ইয়াহইয়া ইবনু উবাইদিল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাওহিব-এর দুর্বলতার কারণে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3374)


3374 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا بِشْرُ بْنُ سَيْحَانَ، ثنا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونَ، ثنا هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: عَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَالًا فَأَخْرَجَ إِلَيْهِ صُبرا مِنْ تَمْرٍ، فَقَالَ مَا هَذَا يَا بِلَالُ؟ قَالَ: تَمْرٌ ادَّخَرْتُهُ يَا رسول الله. قالت: أما خفت أن تسمع له بخاراً في جهنم، أنفق يا بِلَالُ، وَلَا تَخَافَنَّ
من ذي العرش إقلالاً} . ورواه الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.




৩৩৭৪ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বিশর ইবনু সাইহান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হারব ইবনু মাইমূন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু হাসসান, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।

তিনি (আবূ হুরায়রা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলেন। তখন তিনি তাঁর সামনে খেজুরের একটি স্তূপ বের করলেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: হে বিলাল, এটা কী? তিনি (বিলাল) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা খেজুর, যা আমি সঞ্চয় করে রেখেছি। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তুমি কি ভয় করোনি যে, এর জন্য তুমি জাহান্নামে বাষ্প শুনতে পাবে? হে বিলাল, খরচ করো, আর আরশের মালিকের পক্ষ থেকে দারিদ্র্যের ভয় করো না।

আর এটি তাবারানী তাঁর আল-কাবীর ও আল-আওসাত গ্রন্থে হাসান সনদে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3375)


3375 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا أَبُو مُوسَى، ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثَنَا أَبِي، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عْمَرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ: {مَا تَرَوْنَ فِي فَضْلِ فضل عندنا من هذا الْمَالِ؟ فَقَالَ النَّاسُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَدْ شَغَلْنَاكَ عَنْ أَهْلِكِ وَصَنْعَتِكِ، وَتِجَارَتِكِ فهو لك. قال لي: ما تقول أنت؟ قلت: أشارواعليك. قَالَ: قُلْ. فَقُلْتُ. لَمْ تَجْعَلْ يَقِينَكَ ظَنًّا وَعِلْمَكَ جَهْلًا؟ قَالَ: لَتَخْرُجَنَّ مِمَّا قُلْتَ أَوْ لَأُعَاقِبَنَّكَ. فَقُلْتُ: أَجَلْ لَأَخْرُجَنَّ مِنْهُ، أَمَا تَذْكُرُ حِينَ بَعَثَكَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاعِيًا، فَأَتَيْتَ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَمَنَعَكَ صَدَقَتَهُ، فَقُلْتَ: انْطَلِقْ مَعِي إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فلنخبرنه بالذي صنع العباس، فانطلقنا إلىالنبي صلى الله عليه وسلم فوجدناه خاثراً فَرَجَعْنَا ثُمَّ عُدْنَا عَلَيْهِ الْغَدَ، فَوَجَدْنَاهُ طَيِّبَ النفس فأخبر ته بِالَّذِي صَنَعَ الْعَبَّاسُ، فَقَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عم الرجل صنو أبيه؟ وذكرنا له الذي رأيناخثوره في اليوم الأول، وما رأينا مِنْ طِيبِ نَفْسِهِ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي، فَقَالَ: إِنَّكُمَا أَتَيْتُمَانِي فِي الْيَوْمِ الْأَوَّلِ وَقَدْ بَقِيَ عِنْدِي مِنَ الصَّدَقَةِ دِينَارٌ، فَكَانَ الَّذِي رَأَيْتُمَا لذلك، وأتيتماني وقد وجهت، فَذَلِكَ الَّذِي رَأَيْتُمَانِي مِنْ طِيبِ نَفْسِي. فَقَالَ عمر: صدقت، أما والله لأشكرن- يَعْنِي: لَكَ- الْأُولَى وَالْآخِرَةُ. فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لِمَ تُعَجِّلُ الْعُقُوبَةَ وَتُؤَخِّرُ الشُّكْرَ} .

3375 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثَنَا أَبِي، سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بن مرة … به.




৩৩৭৫ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ মূসা, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াহব ইবনু জারীর, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, আল-আ'মাশ থেকে, আমর ইবনু মুররাহ থেকে, আবূ আল-বাখতারী থেকে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন:

উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এই সম্পদের মধ্যে আমাদের নিকট যে অতিরিক্ত সম্পদ রয়েছে, সে সম্পর্কে তোমরা কী মনে করো?" তখন লোকেরা বলল: "হে আমীরুল মু'মিনীন! আমরা আপনাকে আপনার পরিবার, আপনার কাজ এবং আপনার ব্যবসা থেকে দূরে সরিয়ে রেখেছি। সুতরাং এটি আপনার জন্য।" তিনি (উমার) আমাকে (আলীকে) বললেন: "তুমি কী বলো?" আমি বললাম: "তারা আপনাকে পরামর্শ দিয়েছে।" তিনি বললেন: "বলো।" আমি বললাম: "আপনি আপনার নিশ্চিত জ্ঞানকে কেন ধারণা এবং আপনার জ্ঞানকে কেন অজ্ঞতা বানিয়ে দিচ্ছেন না?" তিনি বললেন: "তুমি যা বলেছ তা থেকে অবশ্যই বেরিয়ে আসবে, অন্যথায় আমি তোমাকে শাস্তি দেব।" আমি বললাম: "হ্যাঁ, আমি অবশ্যই তা থেকে বেরিয়ে আসব। আপনার কি মনে নেই যখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে যাকাত সংগ্রাহক হিসেবে পাঠিয়েছিলেন, তখন আপনি আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের নিকট এসেছিলেন এবং তিনি আপনাকে তাঁর সাদাকা (যাকাত) দিতে অস্বীকার করেছিলেন? তখন আপনি বললেন: 'আমার সাথে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট চলুন, আমরা আব্বাস যা করেছেন তা তাঁকে জানাব।' অতঃপর আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম এবং তাঁকে বিষণ্ণ অবস্থায় পেলাম, তাই আমরা ফিরে এলাম। এরপর আমরা পরের দিন আবার তাঁর নিকট গেলাম, তখন আমরা তাঁকে প্রফুল্ল পেলাম। অতঃপর আমি তাঁকে আব্বাস যা করেছিলেন তা জানালাম। তিনি (নবী) বললেন: 'তুমি কি জানো না যে, মানুষের চাচা তার পিতার সহোদর?' আর আমরা তাঁকে প্রথম দিনের তাঁর বিষণ্ণতা এবং দ্বিতীয় দিনে তাঁর প্রফুল্লতা সম্পর্কে যা দেখেছিলাম, তা উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: 'তোমরা দু'জন প্রথম দিন আমার নিকট এসেছিলে, তখন আমার নিকট সাদাকার (যাকাতের) এক দীনার অবশিষ্ট ছিল। তোমরা যা দেখেছিলে, তা ছিল সেই কারণে। আর তোমরা আমার নিকট এসেছিলে যখন আমি তা (দীনার) বিলি করে দিয়েছিলাম। আর এটাই হলো আমার প্রফুল্লতা যা তোমরা দেখেছিলে।' তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি সত্য বলেছ। আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই তোমার প্রতি কৃতজ্ঞ থাকব—অর্থাৎ: তোমার জন্য—প্রথম ও শেষবারের জন্য।" আমি বললাম: "হে আমীরুল মু'মিনীন! আপনি কেন শাস্তি দিতে তাড়াহুড়ো করেন এবং কৃতজ্ঞতা প্রকাশে বিলম্ব করেন?"।

৩৩৭৫ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াহব ইবনু জারীর, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, আমি আল-আ'মাশকে আমর ইবনু মুররাহ থেকে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি... অনুরূপভাবে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3376)


3376 - قال أبو يعلى الموصلي: وثنا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، ثنا مَرْوَانُ
الفزاري ـ ثنا هلال أبو معلى بْنُ هِلَالٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ يَقُولُ: {أَهْدَيْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَ طَوَائِرٍ فَأَطْعَمَ خَادِمَهُ طَائِرًا، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَتْهُ بِهَا، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَمْ أَنْهِكِ أَنْ تَرْفَعِي شَيْئًا لِغَدٍ؟ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِرِزْقِ كُلِّ غَدٍ} . هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ، رواه الْبَيْهَقِيُّ.

3376 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنِي هِلَالُ بْنُ سُوَيْدٍ أَبُو المعلى … فذكره.




৩৩৭৬ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুজাহিদ ইবনু মূসা, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মারওয়ান আল-ফাযারী, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হিলাল আবূ মু'আল্লা ইবনু হিলাল, তিনি বলেন, আমি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি:
"আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তিনটি পাখি উপহার দিলাম। তিনি তার খাদেমকে একটি পাখি খেতে দিলেন। যখন পরের দিন হলো, তখন খাদেমটি সেটি (সংরক্ষিত পাখিটি) তাঁর নিকট নিয়ে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: 'আমি কি তোমাকে আগামীকালের জন্য কিছু তুলে রাখতে নিষেধ করিনি? কেননা আল্লাহ্ই প্রতি আগামীকালের রিযিক নিয়ে আসেন'।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)। এটি আল-বায়হাকীও বর্ণনা করেছেন।

৩৩৭৬ - এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মারওয়ান ইবনু মু'আবিয়াহ, তিনি বলেন, আমাকে খবর দিয়েছেন হিলাল ইবনু সুওয়াইদ আবুল মু'আল্লা... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3377)


3377 - قال: وثنا مُعَاذُ بْنُ شُعْبَةَ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، ثَنَا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما قَالَ: {نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أحد فقال: ما يسرني أنه ذهب لآال مُحَمَّدٍ أُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَمُوتُ يَوْمَ أَمُوتُ وعندي منه ديناران إِلَّا دِينَارَيْنِ أَحَدُهُمَا لِلدَّيْنِ إِنْ كَانَ} .
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ بِإِسْنَادٍ حسن.




৩৩৭৭ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু'আয ইবনু শু'বাহ, তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্বাদ ইবনুল আওয়াম, তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিলাল ইবনু খাব্বাব, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদ পর্বতের দিকে তাকালেন এবং বললেন: "আমি পছন্দ করি না যে এটি (উহুদ) মুহাম্মাদের পরিবারের জন্য সোনা হয়ে যাক, আর আমি তা আল্লাহর পথে খরচ করি। আমি যেদিন মারা যাব, সেদিন যেন আমার কাছে এর থেকে দুটি দিনার থাকে—তবে দুটি দিনারও নয়, বরং একটি দিনার ঋণের জন্য, যদি কোনো ঋণ থাকে।"
এবং এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে হাসান সনদসহ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3378)


3378 - قَالَ: وثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا أَبُو قَبِيلٍ، سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ {أَنَّهُ جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلى عُثْمَانَ- رضي الله عنه فَقَالَ عُثْمَانُ: لَا تَأْذَنُوا لَهُ. فَاسْتَأْذَنَ فَقَالَ كَعْبٌ: ائْذَنْ لَهُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ. فَأَذِنَ لَهُ وَبِيَدِهِ عَصًا، فَقَالَ عُثْمَانُ: يَا كَعْبُ، إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ مَالًا، فَمَا تَرَى؟ قَالَ: كَانَ يَصِلُ فِيهِ حق اللَّهِ فَلَا بَأْسَ عَلَيْهِ. فَرَفَعَ أَبُو ذَرٍّ بعصاه فضرب كعباً وقال له: كَذَبْتَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي هَذَا الْجَبَلَ ذَهَبًا أَنْفِقُهُ وَيُتَقَبَّلُ مِنِّي، لَا أَذِرُ خلفي منه شيئاً. وإني، أَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا عُثْمَانُ سَمِعْتَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ؟ قال: نعم. قال: يا كعب، مه. قالت: إِنِّي أَجِدُ فِي التَّوْرَاةِ الَّذِي حَدَّثْتُكُمْ قَالَ: قَالَ اللَّهُ- عز وجل:
{يمحو الله ما يشاء} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ. قَالَ: فَإِنَّ اللَّهَ- عز وجل محاه. قال. فإني أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ} .




৩৩৭৮ - তিনি (আল-বুসিরী) বলেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ খাইছামাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মূসা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু লাহী‘আহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ ক্বাবীল, আমি শুনেছি মালিক ইবনু আব্দুল্লাহকে, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করছিলেন:

{যে, তিনি (আবূ যার) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে অনুমতি চাইতে এলেন। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাকে অনুমতি দিও না। অতঃপর তিনি (আবার) অনুমতি চাইলেন। তখন কা'ব বললেন: তাকে অনুমতি দিন, আল্লাহ আপনার কল্যাণ করুন। অতঃপর তাকে অনুমতি দেওয়া হলো, আর তার হাতে ছিল একটি লাঠি।

তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে কা'ব, নিশ্চয়ই আব্দুর রহমান (ইবনু আওফ) মারা গেছেন এবং সম্পদ রেখে গেছেন, আপনি কী মনে করেন? তিনি (কা'ব) বললেন: তিনি তাতে আল্লাহর হক আদায় করতেন, সুতরাং তার উপর কোনো সমস্যা নেই।

তখন আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার লাঠিটি উঠালেন এবং কা'বকে আঘাত করলেন এবং তাকে বললেন: তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর মিথ্যা আরোপ করেছ! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: আমি পছন্দ করি না যে, এই পাহাড়টি আমার জন্য সোনা হয়ে যাক, আর আমি তা খরচ করি এবং তা আমার পক্ষ থেকে কবুল করা হয়, অথচ আমি এর থেকে আমার পিছনে কিছুই রেখে যাই।

আর আমি, হে উসমান, আল্লাহর কসম দিয়ে আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি, আপনি কি এটি তিনবার শুনেছেন? তিনি (উসমান) বললেন: হ্যাঁ।

তিনি (আবূ যার) বললেন: হে কা'ব, থামো। তিনি (কা'ব) বললেন: আমি তাওরাতে যা পেয়েছি, তা-ই আপনাদের কাছে বর্ণনা করেছি। তিনি (কা'ব) বললেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেছেন: {আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন, তা মুছে দেন} আয়াতের শেষ পর্যন্ত। তিনি (কা'ব) বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তা মুছে দিয়েছেন। তিনি (আবূ যার) বললেন: আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।}









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3379)


3379 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وثنا زُهَيْرٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ {دَخَلَ عَلَيْهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَقَالَ: يَا أمَّه ، قَدْ خفت أن ويهلكني كَثْرَةُ مَالِي، أَنَا أَكْثَرُ قُرَيْشٍ مَالًا. قَالَتْ: يَا بُنَيَّ أَنْفِقْ؟ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّ مِنْ أَصْحَابِي مَنْ لَمْ يَرَنِي بَعْدَ أَنْ أُفَارِقَهُ. فَخَرَجَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَلَقِيَ عُمَرَ، فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ، فَجَاءَ عُمَرُ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ: بِاللَّهِ، مِنْهُمْ أَنَا؟ قَالَتْ: لَا، وَلَنْ أبرئ أحداً بعدك} .

3379 - رواه أحمد بن حنبل: ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثَنَا الْأَعْمَشُ … فَذَكَرَهُ.

3379 - قَالَ: وثنا عبد الرزاق، أبنا سفيان، ثنا الأعمش … فَذَكَرَهُ.




৩৩৭৯ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহায়র (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু খাযিম (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি শাকীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। {তাঁর (উম্মু সালামাহর) নিকট আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং বললেন: হে আম্মা! আমি ভয় পাচ্ছি যে আমার সম্পদের প্রাচুর্য আমাকে ধ্বংস করে দেবে। আমি কুরাইশদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সম্পদের অধিকারী। তিনি (উম্মু সালামাহ) বললেন: হে আমার বৎস! তুমি খরচ করো। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমার সাহাবীদের মধ্যে এমন লোক থাকবে, যারা আমার থেকে বিচ্ছিন্ন হওয়ার পর আমাকে আর দেখতে পাবে না।" অতঃপর আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হলেন এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছিলেন, তা তাঁকে জানালেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং তাঁর নিকট প্রবেশ করে বললেন: আল্লাহর কসম! আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: না। তবে তোমার পরে আমি আর কাউকে নির্দোষ ঘোষণা করব না।}

৩৩৭৯ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৩৩৭৯ - তিনি (আবূ ইয়া'লা) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন সুফইয়ান (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3380)


3380 - قَالَ: وثنا حَجَّاجُ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وائل، عن مسروق قال. {دخل عبد الرحمن … } فذكره، وزاد قال: {فخرج عبد الرحممن من عندها مذعوراً حتى دخل على عمر … } فذكره.




৩৩৮০ - তিনি বললেন: এবং আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন শারীক, তিনি বর্ণনা করেছেন আসিম থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ ওয়াইল থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: {আব্দুর রহমান প্রবেশ করলেন...} অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন। এবং তিনি অতিরিক্ত বর্ণনা করলেন, তিনি বললেন: {অতঃপর আব্দুর রহমান তার নিকট থেকে ভীত-সন্ত্রস্ত অবস্থায় বের হলেন, এমনকি তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন...} অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।