ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
3449 - وَقَالَ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ: أبنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا سَالِمٌ الْمُرَادِيُّ أَبُو الْعَلَاءَ، سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: {لَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ الْبَصْرَةَ فِي أَمْرِ طَلْحَةَ وَأَصْحَابِهِ، قَامَ عَبْدُ الله بن الكواء وابن عَبَّادٍ فَقَالَا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَخْبِرْنَا عَنْ مَسِيرِكَ هَذَا، أَوَصِيَّةٌ أَوْصَاكَ بِهَا
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْ عهدًا عهده عندك، أم رأيًا رأيته حين تفرقت الأمة واختلفت كلمتها؟ فقال: مَا أَكُونُ أَوَّلَ كَاذِبٍ عَلَيْهِ، وَاللَّهِ مَا مات رسول الله ل- صلى الله عليه وسلم مَوْتَ فَجْأَةٍ وَلَا قتل قتلا، ولقد مكث فِي مَرَضِهِ كُلُّ ذَلِكَ يَأْتِيهِ الْمُؤَذِّنُ فَيُؤْذِنُهُ بالصلاة، فيقول: مروا أبابكر فليصل بالناس. ولقد تَرَكَنِي وَهُوَ يَرَى مَكَانِي وَلَوْ عَهِدَ إِلَيَّ شيئًا لقمت به حتى عارضت في ذلك امرأة من نسائه فقالت: إن أبابكر رَجُلٌ رَقِيقٌ، إِذَا قَامَ مَقَامَكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ، فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ؟ فَقَالَ لَهَا: إِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ. فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ الْمُسْلِمُونَ فِي أَمْرِهِمْ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قد ولَّى أبابكر أَمْرَ دِينَهُمْ فَوَلَّوْهُ أَمْرَ دُنْيَاهُمْ، فَبَايَعَهُ الْمُسْلِمُونَ وبايعت معهم، فكنت أغزو إذا أغز اني، وَآخُذُ إِذَا أَعْطَانِي، وَكُنْتُ سَوْطًا بَيْنَ يَدَيْهِ في إقامة الحدود، فلو كانت محاباة عند حضورموته لجعلها في ولده، فأشار بعمر ولم يأل فبايعه الناس وبايعته معهم، فَكُنْتُ أَغْزُو إِذَا أَغْزَانِي، وَآخُذُ إِذَا أَعْطَانِي، وَكُنْتُ سَوْطًا بَيْنَ يَدَيْهِ فِي إِقَامَةِ الْحُدُودِ، فلو كانت محاباة عند حضور موته لجعلها لِوَلَدِهِ، وَكَرِهَ أَنْ يَنْتِخِبَ مِنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ رجلا فيوليه أمر الأمة فلا يكون فِيهِ إِسَاءَةٌ مِنْ بَعْدِهِ إِلَّا لَحِقَتْ عُمَرَ فِي قَبْرِهِ فَاخْتَارَ مِنَّا سِتَّةً أَنَا فِيهِمْ لنختار للأمة رجلا، فلما اجتمعنا وثب عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَوَهَبَ لَنَا نَصِيبَهُ مِنْهَا عَلَى أَنْ نُعْطِيَهُ مَوَاثِيقَنَا عَلَى أَنْ نختار من الخمسة رجلا فنوليه أَمْرَ الْأُمَّةِ، فَأَعْطَيْنَاهُ مَوَاثِيقَنَا فَأَخَذَ بِيَدِ عُثْمَانَ فبايعه، ولقد عرض في نفسي عند ذَلِكَ، فَلَمَّا نَظَرْتُ فِي أَمْرِي فَإِذَا عَهْدِي قد سبق بيعتي فبايعت وَسَلَّمْتُ، فَكُنْتُ أَغْزُو إِذَا أَغْزَانِي وَآخُذُ إِذَا أَعْطَانِي، وَكُنْتُ سَوْطًا بَيْنَ يَدَيْهِ فِي إِقَامَةِ الْحُدُودِ، فَلَمَّا قُبِضَ عُثْمَانُ نَظَرْتُ فِي أَمْرِي فَإِذَا الْمَوْثِقَةُ الَّتِي كَانَتْ فِي عُنُقِي لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ قَدِ انْحَلَّتْ، وإِذَا الْعَهْدُ لِعُثْمَانَ قَدْ وَفَيْتُ بِهِ، وَأَنَا رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ليس لأحد عندي دعوى ولا طلبة فوثب فيهامن لَيْسَ مِثْلِي- يَعْنِي: مُعَاوِيَةَ- لَا قَرَابَتُهُ قَرَابَتِي وَلَا عِلْمُهُ كَعِلْمِي وَلَا سَابِقَتُهُ كَسَابِقَتِي وَكُنْتُ أَحَقَّ بِهَا مِنْهُ. قَالَا: صَدَقْتَ، فَأَخْبِرْنَا عَنْ مُلْكِ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ- يَعْنِيَانِ: طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ- صَاحِبَاكَ فِي الْهِجْرَةِ وَصَاحِبَاكَ فِي بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ وَصَاحِبَاكَ في المشورة. فقال: بايعاني بالمدينة وخالفاني بالبصرة، ولو أن رجلا ممن بايع أبابكر خَلَعَهُ لَقَاتَلْنَاهُ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا مِمَّنْ بَايَعَ عمر خلعه لقاتلناه} .
3449 - قال إسحاق: وأبنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ سَالِمٍ الْمُرَادِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ مِثْلَهُ سَوَاءٌ.
هذا إسناد صحيح.
رَوَى أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ طَرَفًا مِنْهُ مِنْ حديث الحسن، عن قيس بن عباد.
৩৪৪৯ - এবং ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে আবদাহ ইবনু সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন, আমাদেরকে সালিম আল-মুরাদী আবুল আলা (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছেন:
{যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তালহা ও তাঁর সঙ্গীদের বিষয়ে বসরায় আগমন করলেন, তখন আবদুল্লাহ ইবনুল কাওয়া এবং ইবনু আব্বাদ দাঁড়িয়ে বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন! আপনার এই যাত্রা সম্পর্কে আমাদেরকে অবহিত করুন। এটা কি এমন কোনো ওসিয়ত যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে করেছিলেন, নাকি এমন কোনো অঙ্গীকার যা তিনি আপনার কাছে রেখেছিলেন, নাকি এমন কোনো অভিমত যা আপনি গ্রহণ করেছেন যখন উম্মত বিভক্ত হয়ে গেল এবং তাদের ঐক্য নষ্ট হলো?
তিনি (আলী) বললেন: আমি তাঁর (নবীজির) উপর প্রথম মিথ্যা আরোপকারী হতে পারি না। আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আকস্মিক মৃত্যুতে মারা যাননি এবং তাঁকে হত্যাও করা হয়নি। তিনি তাঁর অসুস্থতার সময় অবস্থান করছিলেন, আর এই পুরো সময় মুয়াজ্জিন তাঁর কাছে এসে সালাতের জন্য আহ্বান করতেন, তখন তিনি বলতেন: আবূ বাকরকে আদেশ করো, যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ছেড়ে গেছেন, অথচ তিনি আমার অবস্থান সম্পর্কে অবগত ছিলেন। যদি তিনি আমার কাছে কোনো অঙ্গীকার করতেন, তবে আমি তা পালন করতাম। এমনকি তাঁর স্ত্রীদের মধ্য থেকে একজন মহিলা এই বিষয়ে আপত্তি জানিয়ে বললেন: আবূ বাকর একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ, যখন তিনি আপনার স্থানে দাঁড়াবেন, তখন তিনি লোকদেরকে (কুরআন) শোনাতে পারবেন না। আপনি যদি উমারকে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করার নির্দেশ দিতেন?
তখন তিনি (নবীজি) তাকে বললেন: তোমরা ইউসুফের সঙ্গিনীদের মতো। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন, তখন মুসলিমগণ তাদের নিজেদের বিষয়ে চিন্তা করলেন, আর দেখলেন যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বাকরকে তাদের দীনের (ধর্মীয়) বিষয়ের দায়িত্ব দিয়েছেন, তাই তারা তাঁকে তাদের দুনিয়ার (পার্থিব) বিষয়ের দায়িত্ব দিলেন। অতঃপর মুসলিমগণ তাঁর হাতে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) করলেন এবং আমিও তাদের সাথে বাইয়াত করলাম।
তিনি যখন আমাকে যুদ্ধে পাঠাতেন, আমি যুদ্ধে যেতাম; আর যখন তিনি আমাকে কিছু দিতেন, আমি তা গ্রহণ করতাম। আর আমি তাঁর সামনে হুদূদ (শরীয়তের দণ্ডবিধি) কায়েম করার ক্ষেত্রে একটি চাবুকস্বরূপ ছিলাম। যদি তাঁর মৃত্যুর সময় কোনো পক্ষপাতিত্বের সুযোগ থাকত, তবে তিনি তা তাঁর সন্তানের জন্য রাখতেন।
অতঃপর তিনি (আবূ বাকর) উমারের প্রতি ইঙ্গিত করলেন এবং কোনো ত্রুটি করলেন না। ফলে লোকেরা তাঁর হাতে বাইয়াত করল এবং আমিও তাদের সাথে বাইয়াত করলাম। তিনি যখন আমাকে যুদ্ধে পাঠাতেন, আমি যুদ্ধে যেতাম; আর যখন তিনি আমাকে কিছু দিতেন, আমি তা গ্রহণ করতাম। আর আমি তাঁর সামনে হুদূদ কায়েম করার ক্ষেত্রে একটি চাবুকস্বরূপ ছিলাম।
যদি তাঁর মৃত্যুর সময় কোনো পক্ষপাতিত্বের সুযোগ থাকত, তবে তিনি তা তাঁর সন্তানের জন্য রাখতেন। আর তিনি (উমার) অপছন্দ করলেন যে, আমাদের কুরাইশ গোত্রের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তিকে নির্বাচন করে তাকে উম্মতের দায়িত্ব দেবেন, যাতে তার (সেই শাসকের) পক্ষ থেকে পরবর্তীতে কোনো মন্দ কাজ হলে তা কবরে উমারের উপর বর্তায়।
তাই তিনি আমাদের মধ্য থেকে ছয়জনকে নির্বাচন করলেন, আমি তাদের মধ্যে ছিলাম, যেন আমরা উম্মতের জন্য একজন ব্যক্তিকে নির্বাচন করি। যখন আমরা একত্রিত হলাম, তখন আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং এই (খিলাফতের) অংশ থেকে তাঁর নিজের অংশ আমাদের জন্য দান করে দিলেন, এই শর্তে যে, আমরা তাঁকে আমাদের অঙ্গীকার দেব যে, আমরা পাঁচজনের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তিকে নির্বাচন করব এবং তাকে উম্মতের দায়িত্ব দেব।
অতঃপর আমরা তাঁকে আমাদের অঙ্গীকার দিলাম। তখন তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং তাঁর হাতে বাইয়াত করলেন। এই সময় আমার মনে কিছু দ্বিধা এসেছিল। কিন্তু যখন আমি আমার বিষয়টি বিবেচনা করলাম, তখন দেখলাম যে আমার অঙ্গীকার আমার বাইয়াতের চেয়ে অগ্রগামী হয়ে গেছে। তাই আমি বাইয়াত করলাম এবং মেনে নিলাম।
তিনি যখন আমাকে যুদ্ধে পাঠাতেন, আমি যুদ্ধে যেতাম; আর যখন তিনি আমাকে কিছু দিতেন, আমি তা গ্রহণ করতাম। আর আমি তাঁর সামনে হুদূদ কায়েম করার ক্ষেত্রে একটি চাবুকস্বরূপ ছিলাম।
যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন আমি আমার বিষয়টি বিবেচনা করলাম, আর দেখলাম যে আবূ বাকর ও উমারের জন্য আমার কাঁধে যে অঙ্গীকার ছিল, তা মুক্ত হয়ে গেছে, এবং উসমানের প্রতি যে অঙ্গীকার ছিল, তা আমি পূর্ণ করেছি।
আর আমি মুসলিমদের মধ্য থেকে একজন মানুষ, যার কাছে কারো কোনো দাবি বা চাওয়া নেই। অতঃপর এমন একজন ব্যক্তি এর (খিলাফতের) জন্য ঝাঁপিয়ে পড়ল যে আমার মতো নয়—অর্থাৎ মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তার আত্মীয়তা আমার আত্মীয়তার মতো নয়, তার জ্ঞান আমার জ্ঞানের মতো নয়, এবং তার পূর্ববর্তিতা আমার পূর্ববর্তিতার মতো নয়। আর আমি তার চেয়ে এর (খিলাফতের) অধিক হকদার ছিলাম।
তারা দুজন বললেন: আপনি সত্য বলেছেন। অতঃপর এই দুজন ব্যক্তি—অর্থাৎ তালহা ও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে আমাদেরকে অবহিত করুন, যারা হিজরতে আপনার সঙ্গী ছিলেন, বাইয়াতে রিদওয়ানে আপনার সঙ্গী ছিলেন এবং পরামর্শে আপনার সঙ্গী ছিলেন।
তিনি বললেন: তারা দুজন মদীনায় আমার হাতে বাইয়াত করেছিল এবং বসরায় আমার বিরোধিতা করেছে। যদি আবূ বাকরের হাতে বাইয়াতকারী কোনো ব্যক্তি তাঁকে ক্ষমতাচ্যুত করত, তবে আমরা তার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতাম। আর যদি উমারের হাতে বাইয়াতকারী কোনো ব্যক্তি তাঁকে ক্ষমতাচ্যুত করত, তবে আমরা তার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতাম।}
৩৪৪৯ - ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদ আত-ত্বানাফিসী (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন, সালিম আল-মুরাদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, হুবহু অনুরূপ।
এই সনদটি সহীহ (বিশুদ্ধ)।
আবূ দাঊদ ও নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এর কিছু অংশ হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীস থেকে, কায়স ইবনু আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
3450 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ النَّسَائِيُّ، عَنْ كَوْثَرُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: {هَلْ تَدْرِي كَيْفَ حَكَمَ اللَّهُ- عز وجل فِيمَنْ بَغَى مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ؟ قَالَ: قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: لَا يُجْهَزُ عَلَى جَرِيحِهَا، ولا يقتل أسيرها، ولايتبع هاربها} .
3450 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ إِدْرِيسَ بْنِ سِنَانٍ عَنْ كَوْثَرُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِابْنِ أُمِّ عَبْدٍ: {هَلْ تَعْلَمُ حُكْمَ اللَّهِ فِيمَنْ بَغَى مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ؟ قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: فَإِنَّ حُكْمَ اللَّهِ فِيمَنْ بَغَى مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ أن لا يقتل أميرهم، وَلَا يُجَارَ عَلَى جَرِيحِهِمْ، وَلَا يتبع مُدْبِرُهُمْ وَلَا يُقْسَمَ فَيْئُهُمْ، هَكَذَا حَكَمَ اللَّهُ فيمِنْ بغى من هذه الأمة. وهم عندناالخوارج} . هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ كَوْثَرِ بْنِ حَكِيمٍ.
৩৪৭০ - এবং আহমাদ ইবনু মানী' বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল মালিক ইবনু আব্দুল আযীয আন-নাসাঈ, কাওসার ইবনু হাকীম থেকে, তিনি নাফি' থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: {তুমি কি জানো, এই উম্মতের যারা বিদ্রোহ করে (বাগী), তাদের ব্যাপারে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কীভাবে ফায়সালা দিয়েছেন? তিনি বললেন: আমরা বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন: তাদের আহতদের উপর আঘাত করা হবে না, তাদের বন্দীদের হত্যা করা হবে না, এবং তাদের পলাতকদের ধাওয়া করা হবে না।}।
৩৪৭০ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামা: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল মুন'ইম ইবনু ইদরীস ইবনু সিনান কাওসার ইবনু হাকীম থেকে, তিনি নাফি' থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইবনু উম্মি আবদকে বললেন: {তুমি কি জানো, এই উম্মতের যারা বিদ্রোহ করে (বাগী), তাদের ব্যাপারে আল্লাহর ফায়সালা কী? তিনি বললেন: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন: এই উম্মতের যারা বিদ্রোহ করে (বাগী), তাদের ব্যাপারে আল্লাহর ফায়সালা হলো: তাদের নেতাকে হত্যা করা হবে না, এবং তাদের আহতদের উপর আঘাত করা হবে না, এবং তাদের পলাতকদের ধাওয়া করা হবে না, এবং তাদের ফাই (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) বণ্টন করা হবে না। এভাবেই আল্লাহ এই উম্মতের বিদ্রোহীদের ব্যাপারে ফায়সালা দিয়েছেন। আর তারা আমাদের নিকট হলো খাওয়ারিজ (খারেজী)।}। এই সনদটি দুর্বল, কারণ কাওসার ইবনু হাকীম দুর্বল।
3451 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا عُثْمَانُ الشَّحَّامُ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ وَسَأَلْتُهُ: {هَلْ سَمِعْتَ فِي الْخَوَارِجِ مِنْ شَيْءٍ؟ قَالَ: سَمِعْتُ والدي أبابكرة يَقُولُ عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: يخرج مِنْ أُمَّتِي أَقْوَامٌ أَشِدَّاءُ أَحِدَّاءُ، ذَلِقَةٌ أَلْسِنَتُهُمْ بِالْقُرْآنِ، لَا يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ تَرَاقِيهِمْ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ فأنيموهم، فإذا رأيتموهم فأنيموهم، الْمَأْجُورُ مَنْ قَتَلَهُمْ} .
3451 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا رَوْحٌ … فَذَكَرَهُ.
هذا إسناد صحيح.
৩৪৫১ - আর আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রাওহ ইবনু উবাদাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উছমান আশ-শাহ্হাম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুসলিম ইবনু আবী বাকরাহ এবং আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম: {আপনি কি খাওয়ারিজ (খারেজী) সম্পর্কে কিছু শুনেছেন? তিনি বললেন: আমি আমার পিতা আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বলতে শুনেছি, তিনি বললেন: আমার উম্মতের মধ্য থেকে এমন কিছু লোক বের হবে যারা হবে শক্তিশালী ও কঠোর, তাদের জিহ্বা কুরআনের সাথে সাবলীল (তীক্ষ্ণ), কিন্তু তাদের ঈমান তাদের কণ্ঠাস্থি (গলার হাড়) অতিক্রম করবে না। সুতরাং যখন তোমরা তাদের দেখবে, তখন তাদের নিশ্চিহ্ন করে দাও (হত্যা করো)। যখন তোমরা তাদের দেখবে, তখন তাদের নিশ্চিহ্ন করে দাও (হত্যা করো)। যে তাদের হত্যা করবে, সে পুরস্কৃত হবে।}
৩৪৫১ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রাওহ … অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এই সনদটি সহীহ।
3452 - قال الحارث بن أبي أسامة: وَثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ قَالَ: {كُنْتُ بِدِمَشْقَ، فَجِيءَ بِسَبعْينَ رَأْسًا مِنْ رُءُوسِ الْحَرُورِيَّةِ فَنُصِبَتْ عَلَى دَرَجِ الْمَسْجِدِ، فَجَاءَ أَبُو أُمَامَةَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجَ فَوَقَفَ عَلَيْهِمْ فَجَعَلَ يَهْرِيقُ عَبْرَتَهُ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ: مَا يَصْنَعُ إِبْلِيسُ يَا أَهْلَ الْإِسَلَامِ؟ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. ثُمَّ قَالَ: كِلَابُ جَهَنَّمَ- ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. ثُمَّ قَالَ: شَرُّ قَتْلَى قُتِلَتْ تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ- ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. ثم أقبل علي فقال: يا أباغالب، إنك ببلد أهويته كثيرة هولاته كثيرة. قُلْتُ: أَجَلْ. قَالَ: أَعَاذَكَ اللَّهُ مِنْهُمْ. قَالَ: ولم تهريق عبرتك؟ قالت: رحمة لهم، إنهم كانوا من أَهْلَ الْإِسَلَامِ. قَالَ: أَتَقْرَأُ سُورَةَ آلِ عِمْرَانَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: اقْرَأْ هَذِهِ الْآيَةَ: ?هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هن أم الكتاب وأخر متشابهات … ? إِلَى آخِرِ الْآيَةِ. قُلْتُ: هَؤُلَاءِ كَانَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَزِيغَ بِهِمْ. ثُمَّ قَرَأَ: ?يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم ?قَالَ: فَقُلْتُ: إِنَّهُمْ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: تَفَرَّقَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَلَى إِحْدَى وَسَبْعِينَ فِرْقَةً كُلُّهَا فِي النَّارِ إِلَّا السَّوَادَ الْأَعْظَمَ. فَقَالَ رَجُلٌ إلى جَنْبِي: يَا أَبَا أُمَامَةَ، أَمَا تَرَى مَا يصنع السواد الأعظم؟ قال: عليهم ماحملوا وعليكم ما حملتم، وإن تطيعوه تهتدوا، وما على الرسول إلا البلاع الْمُبِينُ قَالَ: السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ خَيْرٌ مِنَ الْمَعْصِيَةِ وَالْفُرْقَةِ، يَقْضُونَ لَنَا ثُمَّ يَقْتُلُونَنَا. قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: هَذَا الَّذِي تُحَدِّثُ بِهِ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ تَقُولُهُ عَنْ رَأْيِكَ؟ قَالَ: إِنِّي إِذًا لَجَرِيءٌ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّةً أَوْ مرتين حتى قالهاسبعًا} .
3452 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ: وَثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا أَبُو شِهَابٍ عَبْدِ رَبِّهِ بن
نَافِعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمَلَائِيِّ، عَنْ داود بن السليك عن أبي غالب قال: {كنت في البصرة زمن عبد الملك فجيء برءوس الخوارج … } فذكر نَحْوَهُ.
قُلْتُ: رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ بِاخْتِصَارٍ.
৩৪৪২ - আল-হারিছ ইবনু আবী উসামা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন খালাফ ইবনুল ওয়ালীদ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ জা'ফর, তিনি আবূ গালিব থেকে, তিনি বলেন:
{আমি দামেস্কে ছিলাম। তখন হারূরীয়াহ (খারেজী) দলের সত্তরটি মাথা আনা হলো এবং মসজিদের সিঁড়িতে স্থাপন করা হলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবী আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বের হয়ে তাদের (মাথাগুলোর) কাছে দাঁড়ালেন এবং কিছুক্ষণ ধরে তাঁর অশ্রু ঝরাতে লাগলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে ইসলামের অনুসারীরা! ইবলীস কী করছে? (তিনবার)। অতঃপর তিনি বললেন: জাহান্নামের কুকুর (তিনবার)। অতঃপর তিনি বললেন: আকাশের ছায়াতলে নিহতদের মধ্যে এরা হলো নিকৃষ্টতম নিহত (তিনবার)। এরপর তিনি আমার দিকে ফিরে বললেন: হে আবূ গালিব! তুমি এমন এক শহরে আছো যেখানে অনেক বিপদাপদ রয়েছে। আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আল্লাহ তোমাকে তাদের থেকে রক্ষা করুন। আমি বললাম: আপনি কেন আপনার অশ্রু ঝরাচ্ছেন? তিনি বললেন: তাদের প্রতি দয়া করে, কারণ তারা ইসলামের অনুসারী ছিল।
তিনি বললেন: তুমি কি সূরা আলে ইমরান পড়ো? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: এই আয়াতটি পড়ো: *তিনিই তোমার প্রতি কিতাব নাযিল করেছেন, যার মধ্যে কিছু আয়াত রয়েছে সুস্পষ্ট, এগুলো কিতাবের মূল; আর অন্যগুলো অস্পষ্ট...* (আয়াতের শেষ পর্যন্ত)। আমি বললাম: এদের অন্তরে বক্রতা ছিল, তাই তারা বক্র হয়ে গেল। এরপর তিনি পড়লেন: *যেদিন কিছু মুখমণ্ডল উজ্জ্বল হবে এবং কিছু মুখমণ্ডল কালো হবে। যাদের মুখমণ্ডল কালো হবে (তাদেরকে বলা হবে): তোমরা কি ঈমান আনার পর কুফরী করেছিলে?* আমি বললাম: এরা কি তারাই? তিনি বললেন: হ্যাঁ। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: বনী ইসরাঈল একাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল, তাদের সবাই জাহান্নামে যাবে, কেবল 'আস-সাওয়াদ আল-আ'যম' (বৃহত্তম দল) ছাড়া।
তখন আমার পাশে থাকা এক ব্যক্তি বলল: হে আবূ উমামা! আপনি কি দেখছেন না 'আস-সাওয়াদ আল-আ'যম' কী করছে? তিনি বললেন: তাদের উপর যা চাপানো হয়েছে, তার ভার তাদের উপর এবং তোমাদের উপর যা চাপানো হয়েছে, তার ভার তোমাদের উপর। আর যদি তোমরা তাঁর (রাসূলের) আনুগত্য করো, তবে তোমরা হেদায়েত পাবে। আর রাসূলের দায়িত্ব তো কেবল সুস্পষ্টভাবে পৌঁছে দেওয়া। তিনি বললেন: আনুগত্য ও মান্যতা হলো অবাধ্যতা ও বিভেদের চেয়ে উত্তম। তারা আমাদের জন্য ফায়সালা করে, এরপর আমাদের হত্যা করে।
তিনি (আবূ গালিব) বলেন: আমি তাকে (আবূ উমামাকে) বললাম: আপনি যা বর্ণনা করছেন, তা কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শোনা কোনো বিষয়, নাকি আপনি আপনার নিজস্ব মত থেকে বলছেন? তিনি বললেন: যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে না শুনে তোমাদের কাছে বর্ণনা করি, তবে আমি অবশ্যই দুঃসাহসী হব— একবার বা দু'বার নয়, এমনকি তিনি সাতবার পর্যন্ত এই কথাটি বললেন।}
৩৪৪২ - আল-হারিছ ইবনু আবী উসামা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু আমর, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ শিহাব আব্দি রাব্বিহি ইবনু নাফি', তিনি আমর ইবনু কায়স আল-মালায়ী থেকে, তিনি দাউদ ইবনুস সুলাইক থেকে, তিনি আবূ গালিব থেকে, তিনি বলেন: *আমি আব্দুল মালিকের যুগে বসরায় ছিলাম, তখন খারেজীদের মাথা আনা হলো...* অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি তিরমিযী ও ইবনু মাজাহ সংক্ষেপে বর্ণনা করেছেন।
3453 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: {مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا فِيهِ وَأَثْنَوْا عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: مَنْ يَقْتُلُهُ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا. فَانْطَلَقَ فَوَجَدُهُ قَائِمًا يُصَلِّي قَدْ خَطَّ عَلَى نَفْسِهِ خَطَّهُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي، فَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ وَلَمْ يَقْتُلْهُ لَمَّا رَآهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: مَنْ يَقْتُلُهُ؟ فَقَالَ عُمَرُ: أَنَا. فَذَهَبَ فَرَآهُ فِي خِطَّتِهِ قَائِمًا يُصَلِّي، فَرَجَعَ وَلَمْ يَقْتُلْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: مَنْ لَهُ- أَوْ مَنْ يَقْتُلُهُ-؟ فَقَالَ عَلِيٌّ: أَنَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: أَنْتَ، وَلَا أَرَاكَ تُدْرِكُهُ. قَالَ: فَانْطَلَقَ فَوَجَدَهُ قَدْ ذَهَبَ} .
3453 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا يَزِيدُ، ثَنَا العوام بن حوشب … فَذَكَرَهُ.
3453 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو خيثمة، ثنا يزيد بن هارون، أبنا العوام بن حوشب … فذكره.
3453 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ: ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا مُعَاذُ بْنُ رِفَاعَةَ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: {لَمَّا قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَنَائِمَ هَوَازِنَ قَامَ رَجُلٌ … } فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: {فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا أَقُومُ فَأَقْتُلُ هَذَا الْمُنَافِقَ؟ قَالَ: مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ تتسامع الْأُمَمُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ} .
৩৪৫৩ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আওয়াম ইবনু হাওশাব, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন তালহা ইবনু নাফি' আবূ সুফিয়ান, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন:
"রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে এক ব্যক্তি যাচ্ছিল। লোকেরা তার সম্পর্কে আলোচনা করল এবং তার প্রশংসা করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কে তাকে হত্যা করবে? তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। তিনি গেলেন এবং তাকে দাঁড়ানো অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখলেন। সে নিজের জন্য তার রেখা (স্থান) চিহ্নিত করে রেখেছিল এবং সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিল। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে আসলেন এবং তাকে হত্যা করলেন না, যখন তিনি তাকে ঐ অবস্থায় দেখলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কে তাকে হত্যা করবে? তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। তিনি গেলেন এবং তাকে তার চিহ্নিত স্থানে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে দেখলেন। তিনি ফিরে আসলেন এবং তাকে হত্যা করলেন না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তার জন্য কে আছে? – অথবা, কে তাকে হত্যা করবে? তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি, কিন্তু আমি মনে করি না যে তুমি তাকে পাবে। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি গেলেন এবং তাকে পেলেন যে সে চলে গেছে।"
৩৪৫৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আওয়াম ইবনু হাওশাব... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৩৪৫৩ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের অবহিত করেছেন আল-আওয়াম ইবনু হাওশাব... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৩৪৫৩ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আল-মুগীরাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু'আয ইবনু রিফা'আহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আয-যুবাইর, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন:
"যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাওয়াযিনের গণীমতের মাল বণ্টন করছিলেন, তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে গেল..." অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন এই পর্যন্ত যে, তিনি বললেন: "তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি উঠে গিয়ে এই মুনাফিককে হত্যা করব না? তিনি বললেন: আল্লাহর আশ্রয় চাই! যেন জাতিসমূহ এই কথা না শুনে ফেলে যে, মুহাম্মাদ তার সাথীদের হত্যা করেন।"
3454 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثَنَا مُوسَى بْنُ
عُبَيْدَةَ الرُّبَذِيُّ، ثنا هُودُ بْنُ عَطَاءٍ (الْيَمَانِيُّ) عَنْ أَنَسٍ- رضي الله عنه قَالَ: {كَانَ فِينَا شَابٌّ ذُو عِبَادَةٍ وَزُهْدٍ وَاجْتِهَادٍ. قَالَ: فَسَمَّيْنَاهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَعْرِفْهُ، وَوَصَفْنَاهُ بِصِفَةٍ فَلَمْ يَعْرِفْهُ، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ أَقْبَلَ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هُوَ هَذَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: إِنِّي أَرَى عَلَى وَجْهِهِ سَفْعَةً مِنَ الشَّيْطَانِ. فَجَاءَ فَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: أَجَعَلْتَ فِي نَفْسِكِ أَنْ لَيْسَ فِي الْقَوْمِ أحد خير مِنْكَ؟ قَالَ: اللَّهُمَّ نَعَمْ. ثُمَّ وَلَّى فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: مَنْ يَقْتُلُ الرَّجُلَ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا. فَدَخَلَ فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي، فَقَالَ: أقتل رجلا يصلي، وقد نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ضَرْبِ الْمُصَلِّينَ؟! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: مَنْ يَقْتُلُ الرَّجُلَ؟ فَقَالَ عُمَرُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَدَخَلَ عُمَرُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ، فَقَالَ: أَقْتُلُ رَجَلًا يُصَلِّي، وَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن ضَرْبِ الْمُصَلِّينَ؟! لَأَرْجِعَنَّ، فَقَدْ رَجَعَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي أَبُو بَكْرٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: مَهْ يَا عُمَرُ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَجَدْتُهُ يُصَلِّي، وَقَدْ نهيتنا عن ضرب المصلين. فقال: مَنْ يَقْتُلُ الرَّجُلَ؟ فَقَالَ عَلِيٌّ: أَنَا. فَقَالَ: أَنْتَ تَقْتُلُهُ إِنْ وَجَدْتَهُ. فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَوَجَدَهُ قَدْ خَرَجَ، فَقَالَ: أَمَا وَاللَّهِ أَنْ لَوْ قَتَلْتَهُ لَكَانَ أَوَّلَهَمُ وَآخِرَهُمْ، وَمَا اخْتَلَفَ مِنْ أُمَّتِي اثْنَانِ} .
3454 - وَبِهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ قَالَ: {نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -عَنْ ضَرْبِ الْمُصَلِّينَ} .
3454 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا أَبُو بَكْرِ بن أبي شيبة … فذكر طريقه الثانية.
3454 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا عَمْرُو بْنُ الضَّحَّاكِ، ثنا أَبِي عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ بِهِ مِثْلَهُ.
3454 - قَالَ: وثنا محمد بن الفرج أبو جعفر ببغداد، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرَقَانِ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، أَخْبَرَنِي هُودُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ أَنَسِ قَالَ: {كَانَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ يُعْجِبُنَا تَعَبُّدُهُ وَاجْتِهَادُهُ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم باسمه فَلَمْ يَعْرِفْهُ، وَوَصَفْنَا بِصِفَتِهِ فَلَمْ يَعْرِفْهُ … } فَذَكَرَ طَرِيقَ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ الْأُولَى، وَزَادَ فِي آخره: قال موسى: سمعت مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ يَقُولُ: {هُوَ الَّذِي قَتَلَهُ علي ذا الثدية} .
3454 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا عمربن يُونُسَ، ثنا عِكْرِمَةُ، عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ فِي حَوْضِ زَمْزَمٍ وَالنَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَيْهِ مِنْ قُرَيْشٍ وَغَيْرِهِمْ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: {كَانَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا رَجَعَ وَحَطَّ عَنْ رَاحِلَتِهِ عَمِدَ إِلَى مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يُصَلِّي فِيهِ فَيُطِيلُ الصَّلَاةَ حَتَّى جَعَلَ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرَوْنَ أَنَّ لَهُ فَضْلًا عَلَيْهِمْ فَمَرَّ يَوْمًا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ فِي أَصْحَابِهِ، فقال له بعض أصحابه: يا نبي الله، هُوَ ذَاكَ. فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيْهِ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِمَّا جَاءَ مِنْ قبل نفسه- فلما رآه رسول الله عن مُقْبِلًا قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّ بَيْنَ عَيْنَيْهِ سَفْعَةً مِنَ الشَّيْطَانِ. فَلَمَّا وَقَفَ عَلَى الْمَجْلِسِ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: أَقُلْتَ فِي نَفْسِكَ حِينَ وَقَفْتَ عَلَى الْمَجْلِسِ: لَيْسَ فِي الْقَوْمِ خَيْرٌ مِنِّي؟ قال: نعم. ثم انصرف فأتى ناحية من الْمَسْجِدِ فَخَطَّ خِطَّةً بِرِجْلِهِ، ثُمَّ صَفَّ كَعْبَيْهِ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: أَيُّكُمْ يَقُومُ إِلَى هَذَا فَيَقْتُلُهُ؟ فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَقَتَلْتَ الرَّجُلَ؟ قَالَ: وَجَدْتُهُ يُصَلِّي فَهِبْتُهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: أَيُّكُمْ يَقُومُ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فَيَقْتُلُهُ؟ قَالَ عُمَرُ: أَنَا. وَأَخَذَ السَّيْفَ، فَوَجَدَهُ يُصَلِّي فَرَجَعَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ: أَقَتَلْتَ الرَّجُلَ؟ قَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَجَدْتُهُ يُصَلِّي فَهِبْتُهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: أَيُّكُمْ يَقُومُ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فَيَقْتُلُهُ؟ قَالَ عَلِيٌّ: أَنَا. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: أنت إن أدركته. فذهب علي فَلَمْ يَجِدْهُ فَرَجَعَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: أَقَتَلْتَ الرَّجُلَ؟ قَالَ: لَمْ أدر أين سلك مِنَ الْأَرْضِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: إِنَّ هَذَا أَوَّلُ قَرْنٍ خَرَجَ مِنْ أُمَّتِي. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: لَوْ قَتَلْتُهُ- أَوْ قَتَلَهُ- مَا اخْتَلَفَ فِي أُمَّتِي اثْنَانِ، إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ تَفَرَّقُوا عَلَى وَاحِدٍ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، وَإِنَّ هَذِهِ الأمة- يعني: أمته- سَتَفْتَرِقُ عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، كُلُّهَا فِي النار إلا فرقة واحدة. قلنا: يا نبي اللَّهِ، مَنْ تِلْكَ الْفِرْقَةُ؟ قَالَ: الْجَمَاعَةُ. قَالَ يزيد الرقاشي: فقلت لأنس: يا أباحمزة، فَأَيْنَ الْجَمَاعَةُ؟ قَالَ: مَعَ أُمَرَائِكُمْ، مَعَ أُمَرَائِكُمْ} .
3454 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٌ، ثنا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ زَيْدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: {ذُكِرَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُ نِكَايَةٌ فِي الْعَدُوِّ وَاجْتِهَادٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: لَا أَعْرِفُ هَذَا. قَالَ: بَلْ نَعْتُهُ كَذَا
وَكَذَا. قَالَ: مَا أَعْرِفُهُ. قَالَ: فَبَيْنَمَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ الرَّجُلُ، فَقَالَ: هُوَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: مَا كُنْتُ أَعْرِفُ هَذَا، هَذَا أَوَّلُ قَرْنٍ رَأَيْتُهُ فِي أُمَّتِي، إِنَّ فِيهِ لَسَفْعَةً مِنَ الشَّيْطَانِ. فَلَمَّا دَنَا الرَّجُلُ سَلَّمَ، فَرَدَّ عليه السلام، فَقَالَ لَهُ رسول الله ل- صلى الله عليه وسلم: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، هَلْ حَدَّثْتَ نَفْسَكَ حِينَ طَلَعْتَ عَلَيْنَا أَنْ لَيْسَ فِي الْقَوْمِ أَحَدٌ أَفْضَلَ مِنْكَ؟ قَالَ: اللَّهُمَّ نَعَمْ. قَالَ: فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِأَبِي بَكْرٍ: قُمْ فَاقْتُلْهُ. فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَوَجَدَهُ قَائِمًا يُصَلِّي، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي نَفْسِهِ: إِنَّ لِلصَّلَاةِ حُرْمَةً وَحَقَّا، وَلَوْ أَنِّي اسْتَأْمَرْتُ رَسُولِ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم. فَجَاءَ إِلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ- صلى الله عليه وسلم: أَقَتَلْتَهُ؟ قَالَ: لَا، رَأَيْتُهُ قَائِمًا يُصَلِّي، وَرَأَيْتُ لِلصَّلَاةِ حُرْمَةً وَحَقًّا، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ أَقْتُلَهُ قَتَلْتُهُ. قَالَ: لَسْتَ بِصَاحِبِهِ، اذْهَبْ أَنْتَ يَا عُمَرُ فَاقْتُلْهُ. فَدَخَلَ عُمَرُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ فَانْتَظَرَهُ طَوِيلًا، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ فِي نَفْسِهِ: إِنَّ لِلسُّجُودِ حَقًّا، وَلَو أَنِّي اسْتَأْمَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَدَ اسْتَأْمَرَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مَنِّي، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَقَتَلْتَهُ؟ قال: لَا، رَأَيْتُهُ سَاجِدًا وَرَأَيْتُ لِلسُّجُودِ حَقًّا، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ أَقْتُلَهُ قَتَلْتُهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: لَسْتَ بِصَاحِبِهِ، قُمْ يَا عَلِيُّ، أَنْتَ صَاحِبُهُ إِنْ وَجَدْتَهُ. فَدَخَلَ فَوَجَدَهُ قَدْ خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ، فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقال: أَقَتَلْتَهُ؟ قَالَ: لَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: لَوْ قُتِلَ مَا اخْتَلَفَ رَجُلَانِ مِنْ أُمَّتِي حَتَّى يَخْرُجَ الدَّجَّالُ. ثُمَّ حَدَّثَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْأُمَمِ فَقَالَ: تَفَرَّقَتْ أُمَةُ مُوسَى عَلَى إِحْدى وَسَبْعِينَ مِلَّةً، سَبْعُونَ مِنْهَا فِي النَّارِ وَوَاحِدَةٌ فِي الْجَنَّةِ، وَتَفَرَّقَتْ أُمَّةُ عِيسَى عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ مِلَّةً، إِحْدَى وَسَبْعِينَ مِنْهَا فِي النَّارِ وَوَاحِدَةٌ فِي الْجَنَّةِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: وَتَعْلُو أُمَّتِي عَلَى الفرقتين جميعًا بملة، اثنين وَسَبْعِينَ فِي النَّارِ وَوَاحِدَةٌ فِي الْجَنَّةِ. قَالُوا: مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: الْجَمَاعَةُ} .
3454 - قَالَ يَعْقُوبُ بْنُ زَيْدٍ: وَكَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَلَا منه قُرْآنَا:
?وَمِنْ قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وبه يعدلون? ثُمَّ ذَكَرَ أُمَّةَ عِيسَى فَقَالَ:
?وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ? أو إلى قوله ? ساء ما يعملون? ثُمَّ ذَكَرَ أُمَّتَنَا فَقَالَ:
?وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يهدون بالحق وبه يعدلون?.
3454 - ورواه البزار مُسْنَدِهِ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا أَبِي، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَنَسٍ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: {كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَقْبَلَ رَجُلٌ حَسَنَ السَّمْتِ- ذَكَرُوا مِنْ أَمْرِهِ أَمْرًا حَسَنًا- فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: إِنِّي لَأَرَى عَلَى وَجْهِهِ سَفْعَةً مِنَ النَّارِ. فَلَمَّا انْتَهَى فَسَلَّمَ، قَالَ النَّبِيُّ- صلى الله عليه وسلم: بِاللَّهِ حَيْثُ ذَكَرَ كَلِمَةً أَحْسَبُهُ قَالَ: - قُلْتَ فِي نَفْسِكِ- أَوَ تَرَى فِي نَفْسِكِ- أَنَّكَ أَفْضَلُ الْقَوْمِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَلَمَّا ذَهَبَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: أَنَّهُ قَدْ طَلَعَ- أَحْسَبُهُ قَالَ: - قَوْمُ هَذَا وَأَصَحَابِهِ مِنْهُمْ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَفَلَا أَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: بَلَى. فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ فَوَجَدَهُ فِي الْمَسْجِدِ يُصَلِّي، فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي وَجَدْتُهُ يُصَلِّي فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَقْتُلَهُ. قَالَ عُمَرُ: أَفَلَا أَقْتُلُهُ؟ قال: بلى. قال: وانطلق عُمَرُ، فَوَجَدَهُ فِي الْمَسْجِدِ يُصَلِّي،
فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقال: إِنِّي وَجَدْتُهُ يُصَلِّي فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَقْتُلَهُ. فَقَالَ عَلِيٌّ: أَفَلَا أَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: بَلَى، أَنْتَ تَقْتُلُهُ إِنْ وَجَدْتَهُ. فَانْطَلَقَ عَلِيٌّ فَلَمْ يَجِدْهُ} .
قَالَ الْبَزَّارُ: لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَنَسٍ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ تَفَرَّدَ بِهِ شَرِيكٌ،
عَنِ الْأَعْمَشِ.
قوله: {سفعة} - بفتح السين والعين المهملتين بينها فَاءٌ سَاكِنَةٌ- أَيْ أُخِذَ مِنَ الْجِنِّ، وَمِنْهُ ?لنسفعًا بالناصية? وَالْأَسْفَعُ الَّذِي بِخَدِّهِ سَوَادٌ يُخَالِفُ لَوْنَهُ، وَالْأُنْثَى سَفْعَاءُ، وَالْجَمْعُ: سُفْعٌ.
3454 - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন যায়দ ইবনুল হুবাব, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু উবাইদাহ আর-রুবযী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হূদ ইবনু আত্বা (আল-ইয়ামানী) আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: {আমাদের মধ্যে একজন যুবক ছিল, যে ছিল ইবাদত, যুহদ (দুনিয়াবিমুখতা) ও কঠোর সাধনার অধিকারী। বর্ণনাকারী বলেন: আমরা তার নাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলাম, কিন্তু তিনি তাকে চিনতে পারলেন না। আমরা তার গুণাবলী বর্ণনা করলাম, তবুও তিনি তাকে চিনতে পারলেন না। আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, তখন সে আগমন করল। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই তো সে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তার চেহারায় শয়তানের একটি কালো ছাপ দেখতে পাচ্ছি। সে এসে সালাম দিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি কি তোমার মনে এমন ধারণা পোষণ করেছ যে, এই কওমের মধ্যে তোমার চেয়ে উত্তম আর কেউ নেই? সে বলল: আল্লাহুম্মা, হ্যাঁ (আল্লাহর কসম, হ্যাঁ)। অতঃপর সে ফিরে গেল এবং মসজিদে প্রবেশ করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কে এই লোকটিকে হত্যা করবে? আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। তিনি প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন যে, সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছে। তিনি বললেন: আমি কি এমন ব্যক্তিকে হত্যা করব যে সালাত আদায় করছে? অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সালাত আদায়কারীদের আঘাত করতে নিষেধ করেছেন?! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কে এই লোকটিকে হত্যা করবে? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি, ইয়া রাসূলুল্লাহ। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন যে, সে সিজদায় রয়েছে। তিনি বললেন: আমি কি এমন ব্যক্তিকে হত্যা করব যে সালাত আদায় করছে? অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সালাত আদায়কারীদের আঘাত করতে নিষেধ করেছেন?! আমি অবশ্যই ফিরে যাব, কারণ আমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে এসেছেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: থামো, হে উমার! তিনি বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তাকে সালাত আদায়রত অবস্থায় পেলাম, আর আপনি আমাদেরকে সালাত আদায়কারীদের আঘাত করতে নিষেধ করেছেন। তখন তিনি বললেন: কে এই লোকটিকে হত্যা করবে? আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। তিনি বললেন: তুমি তাকে হত্যা করবে, যদি তুমি তাকে পাও। তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন যে, সে বেরিয়ে গেছে। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: আল্লাহর কসম! যদি তুমি তাকে হত্যা করতে, তবে সে হতো তাদের (খাওয়ারিজদের) প্রথম ও শেষ ব্যক্তি, আর আমার উম্মতের মধ্যে দু’জনও মতভেদ করত না।}
3454 - এবং এই সনদেই আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: {রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায়কারীদের আঘাত করতে নিষেধ করেছেন।}
3454 - এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ... অতঃপর তিনি তাঁর দ্বিতীয় পথটি উল্লেখ করেছেন।
3454 - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু আদ-দাহহাক, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আমার পিতা মূসা ইবনু উবাইদাহ থেকে, এই একই রকম।
3454 - তিনি (আবূ ইয়া'লা) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন বাগদাদের মুহাম্মাদ ইবনুল ফারাজ আবূ জা'ফর, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুয যিবরিকান, আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু উবাইদাহ, আমাকে খবর দিয়েছেন হূদ ইবনু আত্বা, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: {রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে একজন লোক ছিল, যার ইবাদত ও কঠোর সাধনা আমাদেরকে মুগ্ধ করত। আমরা তার নাম উল্লেখ করে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তা বর্ণনা করলাম, কিন্তু তিনি তাকে চিনতে পারলেন না। আমরা তার গুণাবলী দ্বারা তার বর্ণনা দিলাম, তবুও তিনি তাকে চিনতে পারলেন না...} অতঃপর তিনি ইবনু আবী শাইবাহর প্রথম পথটি উল্লেখ করেন এবং এর শেষে যোগ করেন: মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি মুহাম্মাদ ইবনু কা'বকে বলতে শুনেছি: {সে-ই হলো যুল-ছুদাইয়াহ (স্তনওয়ালা), যাকে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হত্যা করেছিলেন।}
3454 - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ খাইছামাহ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উমার ইবনু ইউনুস, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইকরিমা, ইয়াযীদ আর-রাকাশী থেকে, (তিনি বর্ণনা করেন) যমযমের হাউজের নিকট যখন কুরাইশ ও অন্যান্য লোকেরা একত্রিত ছিল। তিনি বলেন: আমার নিকট আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: {রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে একজন লোক ছিল, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুদ্ধে অংশগ্রহণ করত। যখন সে ফিরে আসত এবং তার সওয়ারী থেকে মালপত্র নামাত, তখন সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদের দিকে যেত এবং সেখানে সালাত আদায় করত। সে সালাতকে এত দীর্ঘ করত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিছু সাহাবী মনে করতেন যে, তাদের উপর তার বিশেষ মর্যাদা রয়েছে। একদিন সে পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের সাথে বসেছিলেন। তখন তাঁর কিছু সাহাবী তাঁকে বললেন: ইয়া নবী আল্লাহ! ঐ তো সে। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হয়তো তার নিকট লোক পাঠালেন অথবা সে নিজেই চলে আসল—যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে আসতে দেখলেন, তখন বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, তার কসম! নিশ্চয়ই তার দুই চোখের মাঝখানে শয়তানের একটি কালো ছাপ রয়েছে। যখন সে মজলিসের নিকট এসে দাঁড়াল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি কি তোমার মনে এমন কথা বলেছিলে যখন তুমি মজলিসের নিকট এসে দাঁড়ালে যে, এই কওমের মধ্যে আমার চেয়ে উত্তম আর কেউ নেই? সে বলল: হ্যাঁ। অতঃপর সে ফিরে গেল এবং মসজিদের এক কোণে গিয়ে তার পা দিয়ে একটি রেখা টানল, অতঃপর তার গোড়ালিদ্বয় মিলিয়ে দাঁড়াল, অতঃপর সালাত আদায় করতে শুরু করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের মধ্যে কে আছে যে এর কাছে গিয়ে তাকে হত্যা করবে? আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি লোকটিকে হত্যা করেছ? তিনি বললেন: আমি তাকে সালাত আদায়রত অবস্থায় পেলাম, তাই আমি তাকে ভয় পেলাম (হত্যা করতে পারলাম না)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের মধ্যে কে আছে যে এই লোকটির কাছে গিয়ে তাকে হত্যা করবে? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। তিনি তলোয়ার নিলেন এবং তাকে সালাত আদায়রত অবস্থায় পেলেন, অতঃপর ফিরে আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তুমি কি লোকটিকে হত্যা করেছ? তিনি বললেন: ইয়া নবী আল্লাহ! আমি তাকে সালাত আদায়রত অবস্থায় পেলাম, তাই আমি তাকে ভয় পেলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের মধ্যে কে আছে যে এই লোকটির কাছে গিয়ে তাকে হত্যা করবে? আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি, যদি তুমি তাকে পাও। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গেলেন, কিন্তু তাকে পেলেন না, অতঃপর ফিরে আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কি লোকটিকে হত্যা করেছ? তিনি বললেন: সে পৃথিবীর কোথায় চলে গেছে, তা আমি জানতে পারিনি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই এ হলো আমার উম্মত থেকে বেরিয়ে আসা প্রথম শিং (দল)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি আমি তাকে হত্যা করতাম—অথবা তিনি তাকে হত্যা করতেন—তবে আমার উম্মতের মধ্যে দু’জনও মতভেদ করত না। নিশ্চয়ই বনী ইসরাঈল একাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল, আর এই উম্মত—অর্থাৎ তাঁর উম্মত—বাহাত্তরটি দলে বিভক্ত হবে, একটি দল ছাড়া বাকি সবাই জাহান্নামে যাবে। আমরা বললাম: ইয়া নবী আল্লাহ! সেই দলটি কারা? তিনি বললেন: আল-জামা'আহ (ঐক্যবদ্ধ দল)। ইয়াযীদ আর-রাকাশী বলেন: আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: হে আবূ হামযাহ! তাহলে জামা'আহ কোথায়? তিনি বললেন: তোমাদের আমীরদের সাথে, তোমাদের আমীরদের সাথে।}
3454 - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাক্কার, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ মা'শার, ইয়াকূব ইবনু যায়দ ইবনু তালহা থেকে, তিনি যায়দ ইবনু আসলাম থেকে, তিনি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: {রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এমন এক ব্যক্তির কথা উল্লেখ করা হলো, যার শত্রুদের উপর প্রভাব ছিল এবং কঠোর সাধনা ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি একে চিনি না। বলা হলো: বরং তার গুণাবলী এমন এমন। তিনি বললেন: আমি তাকে চিনি না। বর্ণনাকারী বলেন: আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, তখন লোকটি আগমন করল। বলা হলো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই তো সে। তিনি বললেন: আমি একে চিনতাম না। এ হলো আমার উম্মতের মধ্যে আমি দেখা প্রথম শিং (দল)। নিশ্চয়ই তার মধ্যে শয়তানের একটি কালো ছাপ রয়েছে। যখন লোকটি কাছে আসল এবং সালাম দিল, তিনি সালামের উত্তর দিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তুমি যখন আমাদের নিকট আসলে, তখন কি তোমার মনে এই কথা উদয় হয়েছিল যে, এই কওমের মধ্যে তোমার চেয়ে উত্তম আর কেউ নেই? সে বলল: আল্লাহুম্মা, হ্যাঁ (আল্লাহর কসম, হ্যাঁ)। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর সে মসজিদে প্রবেশ করল এবং সালাত আদায় করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: ওঠো, তাকে হত্যা করো। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং তাকে দাঁড়িয়ে সালাত আদায়রত অবস্থায় পেলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মনে মনে বললেন: সালাতের মর্যাদা ও অধিকার রয়েছে। যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অনুমতি চাইতাম (তবে ভালো হতো)। অতঃপর তিনি তাঁর নিকট আসলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি কি তাকে হত্যা করেছ? তিনি বললেন: না, আমি তাকে দাঁড়িয়ে সালাত আদায়রত অবস্থায় দেখলাম, আর আমি সালাতের মর্যাদা ও অধিকার দেখলাম। আপনি যদি চান যে আমি তাকে হত্যা করি, তবে আমি তাকে হত্যা করব। তিনি বললেন: তুমি তার সঙ্গী নও। হে উমার! তুমি যাও এবং তাকে হত্যা করো। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন যে, সে সিজদায় রয়েছে। তিনি দীর্ঘক্ষণ অপেক্ষা করলেন। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মনে মনে বললেন: সিজদার অধিকার রয়েছে। যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অনুমতি চাইতাম (তবে ভালো হতো), আর আমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তি তো তাঁর নিকট অনুমতি চেয়েছেন। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তিনি বললেন: তুমি কি তাকে হত্যা করেছ? তিনি বললেন: না, আমি তাকে সিজদারত অবস্থায় দেখলাম, আর আমি সিজদার অধিকার দেখলাম। আপনি যদি চান যে আমি তাকে হত্যা করি, তবে আমি তাকে হত্যা করব। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তার সঙ্গী নও। হে আলী! ওঠো, তুমিই তার সঙ্গী, যদি তুমি তাকে পাও। তিনি প্রবেশ করলেন এবং দেখলেন যে, সে মসজিদ থেকে বেরিয়ে গেছে। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে আসলেন এবং বললেন: আপনি কি তাকে হত্যা করেছেন? তিনি বললেন: না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যদি তাকে হত্যা করা হতো, তবে আমার উম্মতের মধ্যে দু’জনও মতভেদ করত না, যতক্ষণ না দাজ্জাল বের হয়। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিকট উম্মতসমূহ সম্পর্কে হাদীস বর্ণনা করলেন এবং বললেন: মূসা (আঃ)-এর উম্মত একাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল, সত্তরটি দল জাহান্নামে এবং একটি দল জান্নাতে। আর ঈসা (আঃ)-এর উম্মত বাহাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল, একাত্তরটি দল জাহান্নামে এবং একটি দল জান্নাতে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আর আমার উম্মত উভয় দলের উপর একটি দল দ্বারা শ্রেষ্ঠত্ব লাভ করবে, বাহাত্তরটি দল জাহান্নামে এবং একটি দল জান্নাতে। তারা বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তারা কারা? তিনি বললেন: আল-জামা'আহ (ঐক্যবদ্ধ দল)।}
3454 - ইয়াকূব ইবনু যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করতেন, তখন তিনি এর সাথে কুরআন থেকে তিলাওয়াত করতেন: {আর মূসার কওমের মধ্যে এমন একটি দল আছে, যারা সত্যের পথ দেখায় এবং সেই অনুযায়ী ন্যায়বিচার করে।} [সূরা আল-আ'রাফ: ১৫৯] অতঃপর তিনি ঈসা (আঃ)-এর উম্মতের কথা উল্লেখ করে বলতেন: {আর যদি আহলে কিতাব ঈমান আনত এবং তাকওয়া অবলম্বন করত, তবে আমি অবশ্যই তাদের থেকে তাদের পাপসমূহ মুছে দিতাম...} অথবা তাঁর বাণী {তারা যা করত, তা কতই না মন্দ ছিল} [সূরা আল-মায়েদা: ৬৫-৬৬] পর্যন্ত। অতঃপর তিনি আমাদের উম্মতের কথা উল্লেখ করে বলতেন: {আর আমি যাদের সৃষ্টি করেছি, তাদের মধ্যে এমন একটি দল আছে, যারা সত্যের পথ দেখায় এবং সেই অনুযায়ী ন্যায়বিচার করে।} [সূরা আল-আ'রাফ: ১৮১]
3454 - আর এটি আল-বাযযার তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আল-কূফী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু শারীক, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আবূ সুফিয়ান থেকে, তিনি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: {আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম, এমন সময় একজন সুন্দর চেহারার লোক আগমন করল—তারা তার সম্পর্কে একটি ভালো বিষয়ের উল্লেখ করল—তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তার চেহারায় আগুনের একটি কালো ছাপ দেখতে পাচ্ছি। যখন সে কাছে এসে সালাম দিল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহর কসম! যখন তিনি একটি কথা উল্লেখ করলেন—আমার মনে হয় তিনি বলেছেন—তুমি কি তোমার মনে বলেছ—অথবা তুমি কি তোমার মনে দেখছ—যে তুমি কওমের মধ্যে শ্রেষ্ঠ? সে বলল: হ্যাঁ। বর্ণনাকারী বলেন: যখন সে চলে গেল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই এই লোকটির কওম—আমার মনে হয় তিনি বলেছেন—এবং তার সাথীরা তাদের অন্তর্ভুক্ত। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কি তাকে হত্যা করব না? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গেলেন এবং তাকে মসজিদে সালাত আদায়রত অবস্থায় পেলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে আসলেন এবং বললেন: আমি তাকে সালাত আদায়রত অবস্থায় পেলাম, তাই আমি তাকে হত্যা করতে পারলাম না। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি কি তাকে হত্যা করব না? তিনি বললেন: হ্যাঁ। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গেলেন এবং তাকে মসজিদে সালাত আদায়রত অবস্থায় পেলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে আসলেন এবং বললেন: আমি তাকে সালাত আদায়রত অবস্থায় পেলাম, তাই আমি তাকে হত্যা করতে পারলাম না। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কি তাকে হত্যা করব না? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তুমি তাকে হত্যা করবে, যদি তুমি তাকে পাও। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গেলেন, কিন্তু তাকে পেলেন না।}
আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা জানি না যে, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই শব্দে এটি এই পথ ছাড়া অন্য কোনো পথে বর্ণিত হয়েছে। শারীক আল-আ'মাশ থেকে এটি এককভাবে বর্ণনা করেছেন।
তাঁর বাণী: {سفعة} (সাফ'আহ) – সীন (س) এবং আইন (ع) উভয়টিতে ফাতহা (যবর) এবং এর মাঝে ফা (ف) সাকিন (জযম) সহকারে—অর্থাৎ জিনদের থেকে আক্রান্ত হওয়া। আর এ থেকেই এসেছে: {আমরা অবশ্যই তাকে কপালের কেশগুচ্ছ ধরে হেঁচড়ে নিয়ে যাব} [সূরা আলাক: ১৫]। আর 'আল-আসফা' (الْأَسْفَعُ) হলো যার গালে এমন কালো দাগ থাকে যা তার স্বাভাবিক রঙের বিপরীত। স্ত্রীলিঙ্গ হলো 'সাফ'আ' (سَفْعَاءُ), এবং বহুবচন হলো 'সুফ' (سُفْعٌ)।
3455 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا رَوْحٌ، ثَنَا عُثْمَانُ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ {أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِرَجُلٍ سَاجِدٍ وهو منطلق إِلَى الصَّلَاةِ، فَقَضَى الصَّلَاةَ وَرَجَعَ إِلَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ، فَقَامَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: مِنْ يَقْتُلُ هَذَا؟ فَقَامَ رَجُلٌ فَحُسِرَ عن يديه واخترط سيفه وهزه ثم قال: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، كَيْفَ أَقْتُلُ رَجُلًا سَاجِدًا يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُوُلُهُ؟ ثُمَّ قال: من يقتل هذا؟ فَقَالَ رَجَلٌ: أَنَا. فَحُسِرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ وَاخْتَرَطَ سَيْفُهُ وَهَزَّهُ حَتَّى رَعَدَتْ يَدُهُ، فَقَالَ: يَا نبي الله، كيف أَقْتُلُ رَجُلًا شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولِهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: أَمَا وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ قَتَلْتُمُوهُ لَكَانَ أَوَّلَ فتنة وآخرها} .
3455 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَالْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ قَالَا: ثنا رَوْحٌ … فَذَكَرَهُ.
৩৪৫৫ - আর আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রাওহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উসমান (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মুসলিম ইবনু আবী বাকরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা [আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] থেকে:
{যে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে সিজদারত ছিল, যখন তিনি সালাতের দিকে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি সালাত শেষ করলেন এবং তার নিকট ফিরে আসলেন, আর সে তখনও সিজদারত ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং বললেন: কে একে হত্যা করবে? তখন এক ব্যক্তি দাঁড়াল, সে তার হাত দুটি গুটিয়ে নিল, তার তলোয়ার বের করল এবং তা নাড়াল। অতঃপর সে বলল: হে আল্লাহর নবী! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক! আমি কীভাবে এমন এক ব্যক্তিকে হত্যা করব যে সিজদারত এবং সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল? অতঃপর তিনি (নবী) বললেন: কে একে হত্যা করবে? তখন এক ব্যক্তি বলল: আমি। সে তার বাহুদ্বয় গুটিয়ে নিল, তার তলোয়ার বের করল এবং তা নাড়াল, এমনকি তার হাত কাঁপতে শুরু করল। অতঃপর সে বলল: হে আল্লাহর নবী! আমি কীভাবে এমন এক ব্যক্তিকে হত্যা করব যে সাক্ষ্য দিয়েছে যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: শোনো! যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর কসম! যদি তোমরা তাকে হত্যা করতে, তবে তা প্রথম ফিতনা এবং শেষ ফিতনা হতো}।
৩৪৫৫ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ)। তারা দু'জনই বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রাওহ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
3456 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفْلَةَ {أَنَّ عَلِيًّا- رضي الله عنه أَتَى بِنَاسٍ مِنَ الزَّطِّ- قَالَ: أَحْسَبُهُ قَتَلَهُمْ ثُمَّ نَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ، ثُمَّ نَظَرَ إِلَى الْأَرْضِ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، احْفُرُوا هَذَا الْمَكَانَ، لَا بَلْ هَذَا الْمَكَانَ. ثُمَّ نَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ، ثُمَّ نَظَرَ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، احْفُرُوا هَذَا الْمَكَانَ. قَالَ: فَحَفَرُوا. فَأَلْقَاهُمْ فِيهِ، ثُمَّ دَخَلَ فَدَخَلَتُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: أَرَأَيْتُ مَا كُنْتَ تَصْنَعُ آنِفًا عَهِدَ إِلَيْكَ فِيهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ل- صلى الله عليه وسلم شَيْئًا؟ قَالَ: لَأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَقُولَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم -مَا لَمْ يَقُلْ، إنما أنا مكايد، أَرَأَيَتْ لَوْ قُلْتَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، احْفُرُوا هَذَا الْمَكَانَ مَا كَانَ} .
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
৩৪৫৬ - আহমাদ ইবনু মানী' বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুলাইমান আত-তাইমী, তিনি নু'আইম ইবনু আবী হিন্দ থেকে, তিনি সুওয়াইদ ইবনু গাফলাহ থেকে (বর্ণনা করেছেন):
{যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) 'আয-যাত্ব' গোত্রের কিছু লোককে নিয়ে এলেন— (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি মনে করি তিনি তাদেরকে হত্যা করেছিলেন— অতঃপর তিনি আকাশের দিকে তাকালেন, অতঃপর যমীনের দিকে তাকালেন এবং বললেন: আল্লাহু আকবার! আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন। তোমরা এই স্থানটি খনন করো। না, বরং এই স্থানটি (খনন করো)। অতঃপর তিনি আকাশের দিকে তাকালেন, অতঃপর যমীর দিকে তাকালেন, অতঃপর বললেন: আল্লাহু আকবার! আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন। তোমরা এই স্থানটি খনন করো। (বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর তারা খনন করল। অতঃপর তিনি তাদেরকে তার মধ্যে নিক্ষেপ করলেন। অতঃপর তিনি (আলী) প্রবেশ করলেন। আমিও তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম। আমি বললাম: আপনি এইমাত্র যা করলেন, সে বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আপনার নিকট কোনো অঙ্গীকার করেছিলেন? তিনি বললেন: আমি আসমান থেকে পড়ে যাই, এটা আমার নিকট অধিক প্রিয়, এর চেয়ে যে আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর এমন কথা আরোপ করি যা তিনি বলেননি। আমি তো কেবল কৌশল অবলম্বনকারী ছিলাম। আপনি কি মনে করেন, যদি আমি বলতাম: আল্লাহু আকবার! আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন, এই স্থানটি খনন করো— তাহলে কী হতো?}।
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।
3457 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ منيع: وثنا يزيد، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَمَّاسٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ قَالَ: {قَالَ عُثْمَانُ لِأَبِي ذَرٍّ: أَيْنَ كُنْتَ يَوْمَ أُغِيرَ عَلَى لِقَاحِ رَسُولِ الله ص؟ قَالَ: كُنْتُ عَلَى الْبِئْرِ أَسْقِي} .
৩৪৫৭ - আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আমাদের খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু আমর ইবনু হাম্মাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মালিক ইবনু আওস ইবনু আল-হাদাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যিনি বললেন: {উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দুগ্ধবতী উটগুলো যেদিন লুণ্ঠিত হয়েছিল, সেদিন তুমি কোথায় ছিলে? তিনি (আবূ যার) বললেন: আমি কূয়ার কাছে ছিলাম, পানি পান করাচ্ছিলাম।}
3458 - وقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا إِسْمَاعِيلُ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سَهْلٍ، عَنْ سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ {سَمِعْتُ عَلِيًّا- رضي الله عنه عَلَى مِنْبَرِكُمْ هَذَا يَقُولُ: عَهِدَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أُقَاتِلَ الناكثين والقالسطين وَالْمَارِقِينَ} .
3458 - رَوَاهُ الْبَزَّارُ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سَعْدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ … فَذَكَرَهُ.
قَالَ الْبَزَّارُ: لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ.
3458 - قال: وثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ، سَمِعْتُ حَكِيمَ بن جبير، يقول سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ، سَمِعْتُ عَلِيًّا مِثْلَهُ.
وقال: لَا نَعْلَمُهُ رَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا حَكِيمٌ، وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ.
৩৪৪৮ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে ইসমাঈল বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আর-রাবী' ইবনু সাহল বর্ণনা করেছেন, সাঈদ ইবনু উবাইদ থেকে, তিনি আলী ইবনু রাবী'আহ থেকে, {আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তোমাদের এই মিম্বরে বলতে শুনেছি: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে অঙ্গীকার নিয়েছিলেন যে আমি যেন নাকিসীন (অঙ্গীকার ভঙ্গকারী), কাসিতীন (সীমালঙ্ঘনকারী) এবং মারিকীন (ধর্মচ্যুত/বিপথগামী)-দের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করি।}।
৩৪৪৮ - এটি আল-বাযযার তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আব্বাদ ইবনু ইয়া'কূব বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আর-রাবী' ইবনু সা'দ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে সাঈদ ইবনু উবাইদ বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমরা জানি না যে এটি আলী ইবনু রাবী'আহ থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।
৩৪৪৮ - তিনি (আল-বাযযার) বলেছেন: আর আমাদেরকে আলী ইবনু আল-মুনযির বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবদুল্লাহ ইবনু নুমাইর বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ফিতর ইবনু খালীফাহ বর্ণনা করেছেন, (তিনি বলেন) আমি হাকীম ইবনু জুবাইরকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন আমি ইবরাহীমকে শুনেছি, তিনি বলেন আমি আলক্বামাহকে শুনেছি, তিনি বলেন আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অনুরূপ বলতে শুনেছি।
আর তিনি (আল-বাযযার) বলেছেন: আমরা জানি না যে ইবরাহীম থেকে হাকীম ব্যতীত অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেছেন, আর সে (হাকীম) শক্তিশালী (বর্ণনাকারী) নয়।
3459 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وثنا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْخَلِيلُ بْنُ مُرَّةَ، عَنِ الْقَاسِمِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَقُولُ: {أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالْمَارِقِينَ} .
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ الْخَلِيلِ بْنِ مُرَّةَ.
৩৪৫৯ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আস-সলত ইবনু মাসঊদ আল-জাহদারী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন জা'ফর ইবনু সুলাইমান, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-খালীল ইবনু মুররাহ, আল-কাসিম ইবনু সুলাইমান থেকে, তাঁর পিতা থেকে, তাঁর দাদা থেকে, তিনি বলেছেন: আমি আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: {আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন নাকিসীন (অঙ্গীকার ভঙ্গকারী), কাসিতীন (সীমালঙ্ঘনকারী) এবং মারিকীনদের (ধর্মচ্যুত/বিপথগামী) বিরুদ্ধে যুদ্ধ করি।}
এই সনদটি দুর্বল, আল-খালীল ইবনু মুররাহ-এর দুর্বলতার কারণে।
3460 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ أَبِي عُقَيْلٍ يَحْيَى بْنِ الْمُتَوَكِّلِ، حَدَّثَنِي كَثِيرٌ أَبُو إِسْمَاعِيلَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ- صلى الله عليه وسلم قَالَ: {يَكُونُ قَوْمٌ يُسَمَّوْنَ الرَّافِضَةَ، يَرْفُضُونَ الْإِسْلَامَ} .
৩৪৩৬ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তিনি আবূ উকাইল ইয়াহইয়া ইবনুল মুতাওয়াক্কিল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি (ইয়াহইয়া) বললেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন কাসীর আবূ ইসমাঈল, তিনি ইবরাহীম ইবনুল হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বললেন:
"এমন একটি সম্প্রদায় আসবে যাদেরকে 'রাফিদা' (প্রত্যাখ্যানকারী) নামে ডাকা হবে। তারা ইসলামকে প্রত্যাখ্যান করবে।"
3461 - وقال عبد بن حميد: ثناهاشم بن القاسم، ثنا عمر ان بْنُ زَيْدٍ (التَّغْلِبِيُّ) حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ تَمِيمٍ، عن ميمون بن مهر ان، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ- صلى الله عليه وسلم قَالَ: {يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ يُسَمَّوْنَ: الرَّافِضَةَ، يَرْفُضُونَ الْإِسْلَامَ وَيَلْفُظُونَهُ، قَاتِلُوهُمْ فَإِنَّهُمْ مُشْرِكُونَ} .
3461 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا هَاشِمٌ … فَذَكَرَهُ.
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ ،لِضَعْفِ حَجَّاجِ بْنِ تَمِيمٍ.
৩৪৬১ - এবং আব্দুল ইবনে হুমাইদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাশিম ইবনে আল-কাসিম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইমরান ইবনে যায়িদ (আত-তাগলিবী), আমার কাছে বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ ইবনে তামিম, মাইমুন ইবনে মিহরান থেকে, আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে, তিনি বলেছেন: {শেষ জামানায় এমন একটি সম্প্রদায় আসবে যাদেরকে বলা হবে: রাফিদা (প্রত্যাখ্যানকারী), তারা ইসলামকে প্রত্যাখ্যান করবে এবং তা বর্জন করবে, তোমরা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো, কারণ তারা মুশরিক (আল্লাহর সাথে শরীককারী)।}
৩৪৬১ - এটি বর্ণনা করেছেন আবু ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু সাঈদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাশিম... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এই সনদটি দুর্বল, কারণ হাজ্জাজ ইবনে তামিম দুর্বল।
3462 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ. ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي الجحاف
داود بن أبي عوف عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْهَاشِمِيِّ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ عَلِيٍّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ- صلى الله عليه وسلم ورضي اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: {نَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَلِيٍّ فَقَالَ: هَذَا فِي الجنة، وإن من شيعته قوم يَعْلَمُونَ الْإِسْلَامَ يَرْفُضُونَهُ، لَهُمْ نَبْزٌ يُسَمَّوْنَ: الرَّافِضَةَ، مَنْ لَقِيَهُمْ فَلْيَقْتُلْهُمْ، فَإِنَّهُمْ مُشْرِكُونَ} .
৩৪৩৬২ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ সাঈদ আল-আশাজ্জ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু ইদরীস (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ আল-জাহহাফ দাউদ ইবনু আবী আওফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আমর আল-হাশিমি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি যায়নাব বিনত আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি ফাতিমা বিনত মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (আল্লাহ তাঁর উপর শান্তি বর্ষণ করুন এবং তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হোন) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (ফাতিমা) বলেছেন:
{নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকালেন এবং বললেন: ইনি জান্নাতে থাকবেন, আর নিশ্চয়ই তাঁর অনুসারীদের (শী'আহ) মধ্যে এমন এক সম্প্রদায় থাকবে যারা ইসলামকে জানবে কিন্তু তা প্রত্যাখ্যান করবে, তাদের একটি উপাধি থাকবে, তাদের বলা হবে: আর-রাফিদা (প্রত্যাখ্যানকারী), যে তাদের সাক্ষাৎ পাবে, সে যেন তাদের হত্যা করে, কারণ তারা মুশরিক (আল্লাহর সাথে শরীককারী)।}
3463 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حدثني العلاء بن أبي العبالص، سمعت أبا الطفيل يحدثني عَنْ بَكْرِ بْنِ قَرْوَاشٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وذكر يَعْنِي: ذَا الثُّدَيَّةِ- الَّذِي يَرْحَلُ مَعَ أَهْلِ النَّهْرَوَانِ- فَقَالَ: شَيْطَانُ رَدْهَةٌ، يُحْدِرُهُ رَجُلٌ مِنْ بَجِيلَةَ يُقَالُ لَهُ: الْأَشْهَبُ- أَوِ ابْنُ الْأَشْهَبِ- عَلَامَةٌ فِي قَوْمٍ ظَلَمَةٍ. قَالَ سُفْيَانُ: قَالَ عَمَّارُ الدُّهْنِيُّ- حِينَ حَدَّثَ-: {جَاءَ بِهِ رَجُلٌ مِنْ بَجِيلَةَ فَقَالَ: أَرَاهُ مِنْ دُهْنٍ، يُقَالُ لَهُ: الْأَشْهَبُ أَوِ ابْنُ الْأَشْهَبِ} .
3463 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، ثنا سُفْيَانُ … فَذَكَرَهُ.
৩৪৬৩ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহায়র, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আবী বুকাইর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফইয়ান ইবনু উয়াইনাহ, আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-আলা ইবনু আবী আল-আববাস, আমি আবূ আত-তুফাইলকে আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি বকর ইবনু কারওয়াশ থেকে, তিনি সা'দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুনতে পেয়েছেন এবং তিনি উল্লেখ করেছেন—অর্থাৎ: যা-স্সুদিয়্যাহ (যুল-সুদাইয়াহ)-কে—যে নাহারওয়ানের অধিবাসীদের সাথে ভ্রমণ করত—অতঃপর তিনি বললেন: সে হচ্ছে এক জলাশয়ের শয়তান, তাকে একজন বাজীলাহ গোত্রের লোক নিচে নামাবে, যাকে আল-আশহাব বলা হয়—অথবা ইবনু আল-আশহাব—সে যালেম কওমের মধ্যে একটি নিদর্শন। সুফইয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যখন আম্মার আদ-দুহনী (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করলেন, তখন তিনি বললেন: {তাকে বাজীলাহ গোত্রের একজন লোক নিয়ে এসেছিল, অতঃপর সে বলল: আমি তাকে দুহন গোত্রের মনে করি, যাকে আল-আশহাব বলা হয় অথবা ইবনু আল-আশহাব}।
৩৪৬৩ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু আবী ইসরাঈল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফইয়ান... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
3464 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بكار، ثنا أبو معشر، ثنا أَفْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه قَالَ: {حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حنين وَهُوَ يَقْسِمُ … } فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: {عَلَامَتُهُمْ رَجُلٌ يَدُهُ كَثَدْيِ الْمَرْأَةِ كَالْبُضْعَةِ تُدَرْدِرُ فِيهَا شَعْرَاتٌ كَأَنَّهَا سَبْلَةٌ سَبْعٌ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَحَضَرْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ، وَحَضَرْتُ مَعَ عَلِيٍّ حِينَ قَتَلَهُمْ بِنَهْرَوَانَ. قَالَ: فَالْتَمَسَهُ عَلِيٌّ فَلَمْ يَجِدْهُ. قَالَ ثُمَّ وَجَدَهُ بَعْدَ ذَلِكَ تَحْتَ جِدَارِ عَلِيٍّ هَذَا النَّعْتَ. فَقَالَ عَلِيٌّ: أَيُّكُمْ يَعْرِفُ هَذَا؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: نَحْنُ نَعْرِفُهُ، هَذَا حُرْقُوصٌ، وَأُمُّهُ هَاهُنَا. قَالَ: فَأَرْسَلَ إِلَى أُمِّهِ فقالت لَهَا: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَتْ: مَا أَدْرِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِلَّا
أني كنت أرعى غنماً لي في الجاهاجة بِالرُّبَذَةِ فَغَشَيَنِي شَيْءٌ كَهَيْئَةِ الظُّلْمَةِ فَحَمَلْتُ مِنْهُ فَوَلَدْتُ هَذَا} .
قُلْتُ: حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ فِي الصحيح وليس له طريق تشبه هذه.
৩৪৬৪ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাক্কার, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ মা'শার, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আফলাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনুল মুগীরাহ, যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, উবাইদুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উতবাহ ইবনু মাসঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: {আমি হুনাইনের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলাম, যখন তিনি বণ্টন করছিলেন...} অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন এই পর্যন্ত যে, তিনি বললেন: {তাদের (খারেজীদের) আলামত হলো এমন এক ব্যক্তি, যার হাত হবে নারীর স্তনের মতো, গোশতের টুকরার মতো যা নড়াচড়া করে, তাতে কিছু পশম থাকবে যা যেন সাতটি শস্যের শীষের মতো।} আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি হুনাইনের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে এই (কথা) উপস্থিত ছিলাম (শুনেছিলাম), এবং আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে উপস্থিত ছিলাম যখন তিনি নাহারওয়ানে তাদের হত্যা করেছিলেন। তিনি বললেন: অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (ঐ ব্যক্তিকে) খুঁজতে লাগলেন কিন্তু পেলেন না। তিনি বললেন: অতঃপর এরপরে তিনি তাকে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি দেয়ালের নিচে এই বর্ণনানুযায়ী পেলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের মধ্যে কে একে চেনে? তখন কওমের একজন লোক বলল: আমরা তাকে চিনি, এ হলো হুরকূস, আর তার মা এখানেই আছে। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি তার মায়ের কাছে লোক পাঠালেন এবং তাকে (মাকে) জিজ্ঞেস করলেন: এ কে? সে (মা) বলল: হে আমীরুল মু'মিনীন, আমি জানি না, তবে {আমি রুবাজাহ-এর জাহাজাহ নামক স্থানে আমার কিছু ছাগল চরাচ্ছিলাম, তখন অন্ধকারের মতো কিছু একটা আমাকে আচ্ছন্ন করেছিল, ফলে আমি গর্ভধারণ করি এবং একে জন্ম দেই।}
আমি (আল-বুসীরী) বলি: আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি সহীহ গ্রন্থে রয়েছে, তবে এর অনুরূপ কোনো সনদ (বা পথ) নেই।
3465 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا عبد الوهاب، أبنا سعيد، عن مطرعن الْحَسَنِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: {مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ} .
رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي الْمُحَارَبَةِ مِنْ طَرِيقِ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ مُرْسَلًا.
وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي الْكُبْرَى وَالْحَاكِمُ وَالْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ مِنْ طَرِيقِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: {مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ} .
قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: وَرَوَيْنَا مَعْنَاهُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَعَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ- صلى الله عليه وسلم.
-
৩৪৬৫ - আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন সাঈদ, তিনি মাতার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে, তিনি বলেছেন: {যে ব্যক্তি তার দ্বীন পরিবর্তন করে, তাকে হত্যা করো।}
এটি নাসায়ী (রাহিমাহুল্লাহ) 'আল-মুহারাবাহ' (যুদ্ধ) অধ্যায়ে কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে মুরসাল হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
আর এটি নাসায়ী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'আল-কুবরা' গ্রন্থে, এবং হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) ও বাইহাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁদের 'সুনান' গ্রন্থে আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: {যে ব্যক্তি তার দ্বীন পরিবর্তন করে, তাকে হত্যা করো।}
বাইহাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমরা এর অর্থ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছি।
-
3466 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا هُشَيْمٌ، ثنا حُصَيْنُ بن عبد الرحمن، عمن أَخْبَرَهُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ {أَنَّهُ أَتَى بِرَاهِبٍ فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ هَذَا سَبَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فقال: لوسمعته لَقَتَلْتُهُ، إِنَّا لَمْ نُعْطِهِمُ الذِّمَّةَ لِيَسُبُّوا نَبِيَّنَا صلى الله عليه وسلم} .
3466 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ {أَنَّ ابْنَ عُمَرَ مَرَّ بِرَاهِبٍ، فَقِيلَ: إِنَّ هَذَا سَبَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فقال: لو سمعته لضربت عنقه، إنالم نعطهم العهد على أن يسب نَبِيَّنَا- صلى الله عليه وسلم} .
৩৪৩৬ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুশাইম (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু আবদির রহমান (রাহিমাহুল্লাহ), এমন ব্যক্তি থেকে যিনি তাকে খবর দিয়েছেন, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: {যে, তাঁর (ইবনু উমার) কাছে একজন সন্ন্যাসীকে আনা হলো। তখন তাঁকে বলা হলো: "নিশ্চয়ই এই ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালি দিয়েছে।" তখন তিনি বললেন: "যদি আমি তাকে শুনতাম, তবে আমি তাকে হত্যা করতাম। নিশ্চয়ই আমরা তাদেরকে এই জিম্মা (নিরাপত্তা চুক্তি) দেইনি যাতে তারা আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালি দিতে পারে।"}
৩৪৩৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামা (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু ঈসা (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুশাইম (রাহিমাহুল্লাহ), হুসাইন ইবনু আবদির রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে: {যে, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন সন্ন্যাসীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন বলা হলো: "নিশ্চয়ই এই ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালি দিয়েছে।" তখন তিনি বললেন: "যদি আমি তাকে শুনতাম, তবে আমি তার গর্দান উড়িয়ে দিতাম। নিশ্চয়ই আমরা তাদেরকে এই অঙ্গীকার (আহদ) দেইনি যে তারা আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালি দেবে।"}
3467 - قال: وثنا العباسي بْنُ الْفَضْلِ قَالَ: ثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثَنَا أَبُو نَوْفَلٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: {كَانَ لَهَبُ بْنُ أَبِي لَهَبٍ يَسُبُّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ- صلى الله عليه وسلم: اللَّهُمَّ سَلِّطْ عَلَيْهِ كَلْبَكَ. قَالَ: فَخَرَجَ يُرِيدُ الشَّامَ فِي قَافِلَةٍ مَعَ أَصْحَابِهِ. قَالَ: فَنَزَلُوا مَنْزِلًا. قَالَ: فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأَخَافُ دَعْوَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم قال: قالوا له: كلا. قال: فَحَفِظُوا الْمَتَاعَ حَوْلَهُ وَقَعَدُوا يَحْرُسُونَهُ. قَالَ: فَجَاءَ السبع فانتزعه فذهب به} .
৩৪৩৬৭ - তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আব্বাসী ইবনু আল-ফাদল, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আসওয়াদ ইবনু শায়বান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ নাওফাল, তাঁর পিতা থেকে, তিনি বলেন:
{লাহাব ইবনু আবী লাহাব নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালি দিত। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে আল্লাহ! তার উপর তোমার কুকুরকে (হিংস্র জন্তুকে) চাপিয়ে দাও। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর সে তার সঙ্গীদের সাথে একটি কাফেলার মধ্যে সিরিয়ার (শাম) উদ্দেশ্যে বের হলো। তিনি বলেন: অতঃপর তারা এক স্থানে অবতরণ করল। তিনি বলেন: অতঃপর সে বলল: আল্লাহর কসম! আমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বদদোয়াকে ভয় করি। তিনি বলেন: তারা তাকে বলল: কক্ষনো না (ভয় নেই)। তিনি বলেন: অতঃপর তারা তার চারপাশে মালপত্র রেখে দিল এবং তাকে পাহারা দেওয়ার জন্য বসে রইল। তিনি বলেন: অতঃপর একটি হিংস্র জন্তু (আস-সাবউ) এসে তাকে ছিনিয়ে নিয়ে গেল এবং তাকে নিয়ে চলে গেল।}
3468 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا عَبْدُ الله ابن الْمُبَارَكِ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ: {أَنَّ غَرَفَةَ بْنَ الْحَارِثِ- وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مِنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى رَجُلٍ كَانَ يَلْبَسُ كُلَّ يَوْمٍ ثَوْبًا- أو قال: حلة- لا تشبه الأخرى، يلبس في السنة ثلاثمائة وستين ثوبًا، وَكَانَ لَهُ عَهْدٌ فَدَعَاهُ غَرَفَةُ إِلَى الْإِسْلَامِ فَغَضِبَ، فَسَبَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَتَلَهُ غَرَفَةُ، فَقَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: إِنَّهُمْ إِنَّمَا يَطْمَئِنُّونَ إِلَيْنَا لِلْعَهْدِ. قَالَ: وَمَا عَاهَدْنَاهُمْ عَلَى أَنْ يُؤْذُونَا فِي اللَّهِ ورسوله. قال: فقال غرفة لعمرو: إذا جلست معنا أو اتكأت بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَلَا تَفْعَلْ؟ فَإِنَّكَ إِنْ عُدْتَ كَتَبْتُ إِلَى عُمَرَ. فَعَادَ عَمْرٌو، فَكَتَبَ، فَجَاءَهُ قاصد عمر إلى عمرو: بلغني أنك إذا جلست مع أصحابك أو اتكأت، بين أظهرهم كما تفعل العجم فلا تفعل، اجلس معهم ما جلست، فإذا فى دَخَلْتَ بَيْتَكَ فَافْعَلْ مَا بَدَا لَكَ. فَقَالَ عَمْرٌو لِغَرَفَةَ: قَدْ أُثِبْتَ عَلَيَّ عِنْدَ عُمَرَ. فَقَالَ: مَا عَهِدْتَنِي كَذَّابًا. قَالَ: فَكَانَ عَمْرٌو بعد ذلك يريد أن يتكىء فَيَذْكُرَ فَيَجْلِسَ وَيَقُولُ: اللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَ غَرَفَةَ. قَالَ: وَخَرَجُوا ذَاتَ يَوْمٍ- يَوْمَ ضَبَابٍ- فَقَدَمَ فَرَسُ غَرَفَةَ فَرَسَ عَمْرٍو، فَقَالَ عَمْرٌو: مَا يَوْمِي مِنْ غَرَفَةَ بِوَاحِدٍ. فقيلَ لِغَرَفَةَ: إِنَّ الْأَمِيرَ قَالَ كَذَا وَكَذَا. قَالَ: إِنِّي لَمْ أُبْصِرْهُ مِنَ الْغُبَارِ. (قَالَ) : فَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ قَالَ: لَا تَعُودُوهُمْ هَذَا. قَالَ: فَلَمْ يَزَالُوا بِهِ حَتَّى أَتَاهُ. قَالَ: إِنِّي لَمْ أُبْصِرْكَ مِنَ الْغُبَارِ. قَالَ: اللَّهُمَّ غَفْرًا، لَوْ شِئْتَ أَمْسَكْتَ فَرَسَكَ. قَالَ: وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ رَمَى بِكَ فِي أقصى حجر بِالْمَرْحِ، أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ
بِالضَّبَابِ وَأَنِّي لَمْ أُبْصِرْكَ وَتقُوُلُ: اللَّهُمَّ غَفْرًا؟! فَقَالَ لَهُ عَمْرٌو: يَا أَبَا الْحَارِثِ، قَدْ رَأَيْتُكَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ كَذَا وَكَذَا عَلَى فَرَسٍ ذلول أَفَلَا نَحْمِلُكَ عَلَى فَرَسٍ؟ قَالَ: مَا عهدي بِكَ يَا عَمْرُو تُحْمَلُ عَلَى الْخَيْلِ، فَمِنْ أَيْنَ هَذَا؟! .
قُلْتُ: وَتَقَدَّمَ فِي كِتَابِ الدِّيَاتِ فِي بَابِ مَنْ لَا دِيَةَ لَهُ أَنَّ مَنْ سَبَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وقتل على ذلك لا دية له.
৩৪৬৮ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু উমার আল-ওয়াকী'ঈ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আদম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক, হারমালাহ ইবনু ইমরান থেকে, কা'ব ইবনু আলক্বামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে:
{যে, গারফাহ ইবনুল হারিস—আর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছিলেন—এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যে প্রতিদিন এমন একটি পোশাক পরিধান করত—অথবা তিনি বললেন: একটি জোড়া (হুল্লাহ)—যা অন্যটির মতো ছিল না, সে বছরে তিনশত ষাটটি পোশাক পরিধান করত। আর তার সাথে (মুসলিমদের) চুক্তি ছিল। তখন গারফাহ তাকে ইসলামের দিকে আহ্বান করলেন। এতে সে রাগান্বিত হলো, অতঃপর সে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালি দিল। ফলে গারফাহ তাকে হত্যা করলেন। তখন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: চুক্তির কারণেই তো তারা আমাদের প্রতি নিশ্চিন্ত থাকে। তিনি (গারফাহ) বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যাপারে তারা আমাদের কষ্ট দেবে—এই শর্তে তো আমরা তাদের সাথে চুক্তি করিনি।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন গারফাহ আমরকে বললেন: যখন তুমি আমাদের সাথে বসবে অথবা আমাদের মাঝে হেলান দিয়ে বসবে, তখন এমন করো না। তুমি যদি আবার এমন করো, তবে আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখে জানাব। অতঃপর আমর আবার এমন করলেন। ফলে তিনি (গারফাহ) লিখে জানালেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে একজন দূত আমরের নিকট আসলেন (এবং বললেন): আমার নিকট খবর পৌঁছেছে যে, তুমি যখন তোমার সাথীদের সাথে বসো অথবা তাদের মাঝে হেলান দিয়ে বসো, যেমনটা অনারবরা করে, তখন এমন করো না। যতক্ষণ তুমি তাদের সাথে বসবে, ততক্ষণ (সঠিকভাবে) বসো। আর যখন তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করবে, তখন তোমার যা ইচ্ছা তা করো। তখন আমর গারফাহকে বললেন: তুমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আমার বিরুদ্ধে প্রমাণ পেশ করেছ। তিনি (গারফাহ) বললেন: তুমি তো আমাকে মিথ্যাবাদী হিসেবে পাওনি। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমর যখনই হেলান দিতে চাইতেন, তখনই তার মনে পড়ত এবং তিনি সোজা হয়ে বসতেন আর বলতেন: আল্লাহ আমার ও গারফাহর মাঝে (বিচারক)।
বর্ণনাকারী বলেন: একদিন তারা বের হলেন—কুয়াশাচ্ছন্ন দিনে—তখন গারফাহর ঘোড়া আমরের ঘোড়ার চেয়ে এগিয়ে গেল। তখন আমর বললেন: গারফাহর সাথে আমার দিনটি এক নয়। তখন গারফাহকে বলা হলো: আমীর এমন এমন কথা বলেছেন। তিনি (গারফাহ) বললেন: আমি ধুলোর কারণে তাকে দেখতে পাইনি। (বর্ণনাকারী বলেন): অতঃপর তিনি তার কাছে ওজর পেশ করলেন। তিনি (আমর) বললেন: তোমরা তাদের (এই ধরনের কাজ) আর করো না। বর্ণনাকারী বলেন: তারা তার (গারফাহর) পিছু ছাড়ল না, যতক্ষণ না তিনি আমরের কাছে আসলেন। তিনি (গারফাহ) বললেন: আমি ধুলোর কারণে আপনাকে দেখতে পাইনি। তিনি (আমর) বললেন: হে আল্লাহ, ক্ষমা করো! তুমি চাইলে তোমার ঘোড়াকে ধরে রাখতে পারতে। তিনি (গারফাহ) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি চাইতাম যে, সে (ঘোড়া) তোমাকে মারহ-এর দূরতম পাথরের কাছে নিক্ষেপ করুক। আমি তোমার কাছে কুয়াশার কারণে ওজর পেশ করছি যে, আমি তোমাকে দেখতে পাইনি, আর তুমি বলছো: ‘হে আল্লাহ, ক্ষমা করো’?! তখন আমর তাকে বললেন: হে আবুল হারিস! আমি আপনাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে অমুক অমুক দিন একটি বশ মানানো ঘোড়ার উপর দেখেছি। আমরা কি আপনাকে একটি ঘোড়া দেব না? তিনি (গারফাহ) বললেন: হে আমর! ঘোড়ার উপর কাউকে বহন করার (উপহার দেওয়ার) অভ্যাস তো তোমার মধ্যে দেখিনি। এটা কোথা থেকে এলো?!}
আমি (আল-বুসীরি) বলি: আর দিয়াত (রক্তপণ) অধ্যায়ের ‘যার জন্য রক্তপণ নেই’ পরিচ্ছেদে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে যে, যে ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গালি দেয় এবং এর কারণে তাকে হত্যা করা হয়, তার জন্য কোনো রক্তপণ নেই।