ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
3589 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رَفِيعٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: مَا أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئًا إِلَّا مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ: أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ "
3589 - قَالَ: وثنا يَحْيَى، ثنا زَكَرِيَّا حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بن رفيع، عن مجاهد قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم ما أكل متكئًا غير مرة ثُمَّ جَلَسَ، فَقَالَ: أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ. ولَا بَالَ قَائِمًا غَيْرَ مَرَّةٍ فِي كَثِيبٍ أَعْجَبَهُ ".
৩৫৮৯ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ফুযাইল ইবনু ইয়ায, আমার কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু রাফী', মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেলান দিয়ে খাননি, কেবল একবার ছাড়া, এরপর তিনি বসলেন এবং বললেন: আমি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল।
৩৫৮৯ - তিনি (মুসাদ্দাদ) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যাকারিয়্যা, আমার কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু রাফী', মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার ছাড়া হেলান দিয়ে খাননি, এরপর তিনি বসলেন এবং বললেন: আমি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল। আর তিনি একবার ছাড়া দাঁড়িয়ে পেশাব করেননি, (সেটি ছিল) এমন একটি বালিয়াড়িতে যা তাঁকে মুগ্ধ করেছিল।
3590 - وَقَالَ الحميدي: ثناسفيان، ثَنَا ابْنُ جُدْعَانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: "أَمَّا أَنَا فَلَا آكُلُ مُتَّكِئًا، أَمَا إِنَّهُ قَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ وَمَشَى فِي الْأَسَوَاقِ يَعْنِي: الدَّجَّالَ ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ.
৩৫৯০ - এবং আল-হুমাইদী বলেছেন: আমাদের নিকট সুফিয়ান বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট ইবনু জুদ'আন বর্ণনা করেছেন, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি হেলান দিয়ে খাই না। নিশ্চয়ই সে খাবার খেয়েছে এবং বাজারে হেঁটেছে।" অর্থাৎ: দাজ্জাল।
এই সনদটি দুর্বল, কারণ আলী ইবনু যায়িদ ইবনু জুদ'আন দুর্বল।
3591 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، ثَنَا إسماعيل بن جعفر، قال: ثنا عمرو ابن أَبِي عَمْرٍو … فَذَكَرَهُ.
قُلْتُ: رَوَاهُ الْإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ، وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ، وَالْحَاكِمُ فِي مُسْتَدْرَكِهِ مِنْ طَرِيقِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ بِهِ، وَقَالَ الحاكم: صحيح الإسناد. انتهى.
والتصحيح لِهَذَا الْإِسْنَادِ فِيهِ نَظَرٌ، فَإِنَّ الْمُطَّلِبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ لَمْ يُدْرِكْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، قَالَهُ أَبُو حَاتِمٍ وَغَيْرُهُ.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ.
3591 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شيبة: ثناسويد بْنُ عَمْرٍو، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: "مَا رُئِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مُتَّكِئًا قَطُّ، وَلَا يَطَأُ عَقِبَهُ رِجْلَانِ ".
৩৫৯১ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আর-রাবী', আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু জা'ফর, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু আবী আমর... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি বর্ণনা করেছেন ইমাম আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে, এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে, এবং আল-হাকিম তাঁর মুস্তাদরাকে আল-মুত্তালিব ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু হানতাবের সূত্রে। আর আল-হাকিম বলেছেন: সনদ সহীহ। সমাপ্ত।
আর এই সনদের সহীহকরণে (শুদ্ধতা প্রদানে) পর্যালোচনার অবকাশ আছে, কারণ আল-মুত্তালিব ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু হানতাব উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পাননি। এই কথা বলেছেন আবূ হাতিম ও অন্যান্যরা।
আর এর আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে।
৩৫৯১ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুওয়াইদ ইবনু আমর, হাম্মাদ ইবনু সালামাহ থেকে, তিনি সাবিত থেকে, তিনি শু'আইব ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কখনো হেলান দিয়ে খেতে দেখা যায়নি, আর তাঁর পেছনে দুজন লোকও কখনো চলত না।"
3592 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا هَاشِمُ بْنُ عَامِرٍ
الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أبيه قال: "كنت دليل رسول الله أو مِنَ (الْعَرَجِ) إِلَى المْدِينَةِ فَرَأَيْتُهُ يَأْكُلُ مُتَّكِئًا".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ كذاب.
৩৫৯২ - আর আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাশিম ইবনু আমির আল-আসলামী, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু সা'দ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি (পিতা) বলেছেন: "আমি ছিলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পথপ্রদর্শক অথবা (আল-আ'রাজ) থেকে মদীনা পর্যন্ত (পথপ্রদর্শক)। অতঃপর আমি তাঁকে হেলান দিয়ে (ঠেস দিয়ে) খেতে দেখেছি।"
এই সনদটি দুর্বল। মুহাম্মাদ ইবনু উমার আল-ওয়াকিদী একজন মিথ্যুক (কাযযাব)।
3593 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ ابن بُرْقَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن لبستين: الصماء وهو أن يلتحف الرجل فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ يَرْفَعُ جَانِبَهُ عَلَى مِنْكَبِهِ لَيْسَ عَلَيْهِ ثَوْبٌ غَيْرَهُ، أَوْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ بَيْنَ فَرْجِهِ وَبَيْنَ السماء شيء- يعني: الستر- وَنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عن نكاحين: أن تتزوج الْمَرْأَةَ عَلَى عَمَّتِهَا، أَوْ عَلَى خَالَتِهَا، وَنَهَانَا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن مطعمين: بالجلوس عَلَى مَائِدَةٍ يُشْرَبُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ، وَأَنْ يَأْكُلَ الرَّجُلُ وَهُوَ مُنْبَطِحٌ عَلَى بَطْنِهِ، وَنَهَانَا عَنْ بيعتين: عن بيع المنابذة، والملامسة، وهي بيوع كَانُوا يَتَبَايَعُونَ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ".
قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ في سننهم بِاخْتِصَارٍ مِنْ طَرِيقِ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يَسْمَعْهُ جَعْفَرٌ من الزهري، والحديث منكر.
وسيأتي فِي النِّكَاحِ- إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.
৩৫৯৩ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে কাছীর ইবনু হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, আমাকে জা‘ফর ইবনু বুরকান (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, তিনি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
"রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই প্রকারের পোশাক পরিধান করতে নিষেধ করেছেন: (১) আস-সাম্মা (الصماء), আর তা হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি একটি মাত্র কাপড়ে এমনভাবে আবৃত হবে যে, সে তার এক পাশ কাঁধের উপর তুলে রাখবে, আর তার উপর অন্য কোনো কাপড় থাকবে না। অথবা (২) কোনো ব্যক্তি একটি মাত্র কাপড়ে ইহতিবা (বসে কাপড় পেঁচিয়ে ধরা) করবে, যার ফলে তার লজ্জাস্থান এবং আকাশের (অর্থাৎ: পর্দা/আড়াল) মাঝে কোনো কিছু থাকবে না।
আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে দুই প্রকারের বিবাহ করতে নিষেধ করেছেন: এই যে, কোনো নারী যেন তার ফুফুর উপর অথবা তার খালার উপর বিবাহিতা না হয়।
আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে দুই প্রকারের খাদ্য গ্রহণ (বা ভোজন) থেকে নিষেধ করেছেন: (১) এমন দস্তরখানায় বসা, যার উপর মদ পান করা হয়, এবং (২) এই যে, কোনো ব্যক্তি যেন পেটের উপর ভর দিয়ে শুয়ে (উপুড় হয়ে) খায়।
আর তিনি আমাদেরকে দুই প্রকারের ক্রয়-বিক্রয় থেকে নিষেধ করেছেন: (১) বাই‘উল মুনাবাযাহ (বস্তু নিক্ষেপের মাধ্যমে ক্রয়-বিক্রয়) এবং (২) বাই‘উল মুলামাসাহ (স্পর্শের মাধ্যমে ক্রয়-বিক্রয়), আর এগুলো এমন ক্রয়-বিক্রয় যা তারা জাহিলিয়াতের যুগে করত।"
আমি (আল-বুসীরী) বলি: আবূ দাঊদ, নাসাঈ এবং ইবনু মাজাহ তাঁদের সুনান গ্রন্থসমূহে জা‘ফর ইবনু বুরকানের সূত্রে সংক্ষেপে এটি বর্ণনা করেছেন।
আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই হাদীসটি জা‘ফর (রাহিমাহুল্লাহ) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে শোনেননি, এবং হাদীসটি মুনকার (অস্বীকৃত)।
আর এটি নিকাহ (বিবাহ) অধ্যায়ে আসবে— ইন শা আল্লাহু তা‘আলা।
3594 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ الْعَيْزَارِ يُحَدِّثُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: عَجَبًا لِلْمُؤْمِنِ إِنَّهُ يُؤْجَرُ فِي
كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى فِي اللُّقْمَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى فِيهِ ".
قُلْتُ: رَوَاهُ الطَّيَالِسِيُّ، وَمُسَدَّدٌ، وَعَبْدُ بْنُ حميد وسيأتي بطرقه مع زيادة في متنه
في كتاب الطب (في باب) المسلم يؤجر في كل شيء.
وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ مِنْ طَرِيقِ عمر بن مسعد به.
৩৫৯৪ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আইয়াশ, আবূ ইসহাক থেকে, (তিনি বলেন) আমি আল-আইযারকে বর্ণনা করতে শুনেছি, উমার ইবনু সা'দ থেকে, তাঁর পিতা থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিনের জন্য বিস্ময়! নিশ্চয়ই সে প্রতিটি জিনিসের জন্য প্রতিদানপ্রাপ্ত হয়, এমনকি সেই লোকমার জন্যও যা সে তার মুখের দিকে উঠিয়ে নেয়।"
আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি বর্ণনা করেছেন আত-তায়ালিসী, মুসাদ্দাদ এবং আব্দুল ইবনু হুমাইদ। এবং এর সনদসমূহসহ মতন-এ অতিরিক্ত অংশসহ এটি কিতাবুত তিব্ব (চিকিৎসা অধ্যায়)-এর 'আল-মুসলিমু ইউ'জারু ফী কুল্লি শাইয়িন' (মুসলিম প্রতিটি জিনিসের জন্য প্রতিদানপ্রাপ্ত হয়) নামক পরিচ্ছেদে আসবে।
আর এটি বর্ণনা করেছেন নাসায়ী তাঁর 'আল-ইয়াওমু ওয়াল-লাইলাহ' গ্রন্থে উমার ইবনু মাস'আদ-এর সূত্রে।
3595 - وقال أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عِيسَى بْنُ سَالِمٍ، ثَنَا وَهْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ "أَنَّهُ دَخَلَ الْمُتَوَضِّأَ فَأَصَابَ لُقْمَةً- أَوْ قَالَ: كِسْرَةً- فِي مَجْرَى الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ، فَأَخَذَهَا فَأَمَاطَ عَنْهَا الْأَذَى فَغَسَلَهَا غُسْلًا نعماَ، ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَى غُلَامِهِ فَقَالَ: يَا غُلَامُ، ذَكِّرْنِي بِهَا إِذَا تَوَضَّأْتُ. فَلَمَّا تَوَضَّأَ قَالَ لِلْغُلَامِ: نَاوِلْنِي اللُّقْمَةَ- أَوْ قَالَ: الْكِسْرَةَ- فَقَالَ: يَا مَوْلَايَ، أَكَلْتُهَا. قَالَ: اذْهَبْ فَأَنْتَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ. قَالَ: فَقَالَ لَهُ الْغُلَامُ: يَا مَوْلَايَ، لِأَيْ شَيْءٍ أَعْتَقْتَنِي؟! قَالَ: لِأَنِّي سَمِعْتُ أُمِّي فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَذْكُرُ عَنْ أَبِيهَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ أَخَذَ لُقْمَةً- أَوْ قَالَ: كِسْرَةً- مِنْ مَجْرَى الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ فَأَخَذَهَا فَأَمَاطَ عَنْهَا الْأَذَى وَغَسَلَهَا غُسْلًا نَعَمًا ثُمَّ أَكَلَهَا، لَمْ تَسْتَقِرَّ فِي بَطْنِهِ حَتَّى يُغْفَرَ لَهُ. فَمَا كنت لأستخدم رجالامن أَهْلِ الْجَنَّةِ".
قُلْتُ: قَالَ أَبُو الْفَرَجِ بْنُ الْجَوْزِيِّ فِي كِتَابِ الْمَوْضُوعَاتِ: هَذَا حَدِيثٌ مَوْضُوعٌ وَالْمُتَّهَمُ بِوَضْعِهِ وَهْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَهُوَ وَهْبُ بْنُ وَهْبٍ الْقَاضِي، وَإِنَّمَا دَلَّسَهُ عِيسَى بْنُ سَالِمٍ، وَقَدْ دَلَّسَهُ مَرَّةً أُخْرَى فَقَالَ: عبد الوهاب عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمَدِينِيُّ، وَقَدْ دَلَّسَهُ مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ فَقَالَ: وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ الْقُرَشِيُّ، وهو وهب بن وَهْبُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ بْنِ الْأَسْوَدِ وَهَذَا كُلُّهُ جَهْلٌ مِنَ الرُّوَاةِ بِمَا فِي ضِمْنِ ذَلِكَ مِنَ الْخِيَانَةِ على الإسلام، لأنه قد يبني عَلَي الْحَدِيثِ حُكْمٌ فَيُعْمَلُ بِهِ لِحُسْنِ ظَنِّ الراوي بالمجهول، ثم انظر إلى مَنْ وَضَعَ هَذَا
الْحَدِيثَ، فَإِنَّ اللُّقْمَةَ إِذَا وَقَعَتْ فِي مَجْرَى البول وتداخلتها النجاسة فربت لَا يُتَصَوَّرُ غَسْلُهَا، وَكَأَنَّ الَّذِي وَضَعَ هَذَا قصد أذى المسلمين والتلاعب بهم. انتهى.
(000) إكرام الخبز حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُمِّ حَرَامٍ- وَكَانَ مِمَّنْ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "أَكْرِمُوا الْخُبْزَ؟ فَإِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ له من بركات السماء وسخر له من بركات الأرض، ومن يتبع ما يسقط من السفرة غُفِرَ لَهُ ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ فِي مُسْنَدِهِ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ، وَقَالَ: لَا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ أُمِّ حرام إلا هذا. انتهى. وروى ابن ماجه مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ قَالَتْ: "دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ فَرَأَى كِسْرَةً مُلْقَاةً فأخذها فمسحها ثم أكلها، وقال: يا عائشة، أكرمي كريماً؟ فإنها ما نفرت عن قوم فعادت إليهمأ ".
৩৫৯৫ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ঈসা ইবনু সালিম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াহব ইবনু আবদির রহমান আল-কুরাশী, তিনি জা'ফর ইবনু মুহাম্মাদ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আল-হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
"যে তিনি (আল-হাসান ইবনু আলী) শৌচাগারে প্রবেশ করলেন এবং মল-মূত্র প্রবাহের স্থানে একটি লোকমা—অথবা তিনি বলেছেন: একটি রুটির টুকরা—পেলেন। তিনি সেটি তুলে নিলেন, তার থেকে ময়লা দূর করলেন এবং উত্তমরূপে ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি সেটি তাঁর গোলামকে দিয়ে বললেন: হে গোলাম, আমি যখন ওযু করব, তখন আমাকে এটি মনে করিয়ে দিও। যখন তিনি ওযু করলেন, তখন গোলামকে বললেন: আমাকে লোকমাটি—অথবা তিনি বলেছেন: রুটির টুকরাটি—দাও। গোলাম বলল: হে আমার মনিব, আমি সেটি খেয়ে ফেলেছি। তিনি বললেন: যাও, তুমি আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য মুক্ত। গোলাম তাঁকে বলল: হে আমার মনিব, কী কারণে আপনি আমাকে মুক্ত করে দিলেন?!"
তিনি বললেন: "কারণ আমি আমার মা ফাতিমা বিনতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর পিতা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি মল-মূত্র প্রবাহের স্থান থেকে একটি লোকমা—অথবা তিনি বলেছেন: একটি রুটির টুকরা—তুলে নেয়, অতঃপর তার থেকে ময়লা দূর করে এবং উত্তমরূপে ধৌত করে, অতঃপর তা খেয়ে ফেলে, তার পেটে তা স্থির হওয়ার আগেই তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়। আর আমি জান্নাতবাসীদের কাউকে গোলাম হিসেবে ব্যবহার করতে পারি না।"
আমি (আল-বুসীরি) বলছি: আবুল ফারাজ ইবনুল জাওযী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'কিতাবুল মাওদূ'আত' (জাল হাদীস সংকলন) গ্রন্থে বলেছেন: এই হাদীসটি মাওদূ' (জাল)। এটি জাল করার অভিযোগে অভিযুক্ত ব্যক্তি হলেন ওয়াহব ইবনু আবদির রহমান, আর তিনি হলেন ওয়াহব ইবনু ওয়াহব আল-কাদী। ঈসা ইবনু সালিম কেবল এটিকে তাদলিস (দোষ গোপন) করেছেন। তিনি এটিকে আরেকবার তাদলিস করে বলেছেন: আব্দুল ওয়াহহাব ইবনু আবদির রহমান আল-মাদীনী। আর মুহাম্মাদ ইবনু আস-সারী আল-আসকালানীও এটিকে তাদলিস করে বলেছেন: ওয়াহব ইবনু যাম'আহ আল-কুরাশী। আর তিনি হলেন ওয়াহব ইবনু ওয়াহব ইবনু কাছীর ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু যাম'আহ ইবনুল আসওয়াদ। এই সবকিছুই হলো বর্ণনাকারীদের অজ্ঞতা, যার মধ্যে ইসলামের প্রতি বিশ্বাসঘাতকতা নিহিত রয়েছে। কারণ, এই হাদীসের উপর ভিত্তি করে কোনো বিধান প্রতিষ্ঠিত হতে পারে এবং অজ্ঞাত বর্ণনাকারীর প্রতি বর্ণনাকারীর সুধারণার কারণে সে অনুযায়ী আমল করা হতে পারে। অতঃপর আপনি দেখুন, যে ব্যক্তি এই হাদীসটি জাল করেছে, সে কেমন! কারণ, লোকমাটি যখন পেশাবের প্রবাহের স্থানে পড়ে এবং নাপাকি তার মধ্যে প্রবেশ করে, তখন তা ধৌত করার কল্পনাও করা যায় না। আর যে ব্যক্তি এটি জাল করেছে, সে যেন মুসলমানদের কষ্ট দিতে এবং তাদের নিয়ে খেলা করতে চেয়েছে। সমাপ্ত।
(০০০) রুটিকে সম্মান করা। এটি আব্দুল্লাহ ইবনু উম্মি হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস—আর তিনি ছিলেন তাদের মধ্যে যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উভয় কিবলার দিকে সালাত আদায় করেছেন—তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমরা রুটিকে সম্মান করো। কারণ আল্লাহ এর জন্য আসমানের বরকত নাযিল করেছেন এবং যমীনের বরকতকে এর জন্য বশীভূত করেছেন। আর যে ব্যক্তি দস্তরখান থেকে পড়ে যাওয়া অংশ অনুসরণ করে (তুলে খায়), তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"
এটি আল-বাযযার তাঁর মুসনাদে দুর্বল সনদসহ বর্ণনা করেছেন। আর তিনি বলেছেন: আমরা জানি না যে ইবনু উম্মি হারাম এটি ছাড়া আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন। সমাপ্ত।
আর ইবনু মাজাহ আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘরে প্রবেশ করলেন এবং একটি পড়ে থাকা রুটির টুকরা দেখলেন। তিনি সেটি তুলে নিলেন, তা মুছে নিলেন, অতঃপর খেলেন এবং বললেন: হে আয়িশা, সম্মানিতকে সম্মান করো। কারণ, এটি (রুটি) কোনো কওম থেকে একবার দূরে সরে গেলে আর তাদের কাছে ফিরে আসে না।"
3596 - رواه محمد بن يحمى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ … فَذَكَرَهُ، وَزَادَ: {فَإِنِّي أُحَرِّجُ عَلَيْكَ إِنْ كُنْتَ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ أَنْ تَنْظُرَ. فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَتَزَوَّجَهَا، قَالَ: فَمَا تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً كانت، أشد موافقة لي منها} .
3596 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ: ثنا (هُشَيْمٌ) وأَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الْقَصَّابِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ إِلَى مُعَاوِيَةَ، لِيَكْتُبَ لَهُ، فَقَالَ: إِنَّهُ يَأْكُلُ. ثُمَّ بَعَثَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: إِنَّهُ يَأْكُلُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: لَا أُشْبِعَ الله بطنه ".
قال أبو مُحَمَّدٌ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ: مَعْنَاهُ- وَاللَّهُ أَعْلَمُ- أَنَّهُ لَا أَشْبَعَ اللَّهُ بَطْنَهُ فِي الدُّنْيَا حَتَّى لَا يَكُونَ مِمَّنْ يَجُوعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لِأَنَّ الْخَبَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَطْوَلُ النَّاسِ شَبَعًا فِي الدُّنْيَا أَطْوَلُهُمُ جُوعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ".
قُلْتُ: رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ مِنْ طَرِيقِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ … فَذَكَرَهُ دُونَ مَا
قَالَهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ.
وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قال: "إِنَّ أَهْلَ الشَّبَعِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الجوع في الاخرة".
৩৫০৬ - এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মারওয়ান ইবনু মু'আবিয়াহ, তিনি আ'সিম থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন এবং অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন:
{আমি তোমার উপর কঠোরতা আরোপ করছি (বা কসম দিচ্ছি), যদি তুমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান রাখো, তবে তুমি যেন (তাকে) না দেখো। অতঃপর সে তার দিকে তাকালো এবং তাকে বিবাহ করলো। সে বললো: আমি এমন কোনো নারীকে বিবাহ করিনি, যে তার চেয়ে আমার জন্য অধিক অনুকূল (বা আমার সাথে অধিক মানানসই) ছিল।}।
৩৫০৬ - আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (হুশাইম) এবং আবূ আওয়ানাহ, তারা আবূ হামযাহ আল-কাসসাব থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেন): "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন, যেন তিনি তাঁর জন্য (কিছু) লিখে দেন। তখন তিনি (মু'আবিয়াহ) বললেন: সে তো খাচ্ছে। অতঃপর তিনি আবার তার নিকট লোক পাঠালেন। তখন তিনি বললেন: সে তো খাচ্ছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ যেন তার পেট পূর্ণ না করেন।"
আবূ মুহাম্মাদ আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এর অর্থ— আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত— আল্লাহ যেন দুনিয়াতে তার পেট পূর্ণ না করেন, যাতে কিয়ামতের দিন সে ক্ষুধার্তদের অন্তর্ভুক্ত না হয়। কারণ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত খবরটি হলো: "দুনিয়াতে যে ব্যক্তি সবচেয়ে বেশি সময় ধরে তৃপ্ত থাকে, কিয়ামতের দিন সে সবচেয়ে বেশি সময় ধরে ক্ষুধার্ত থাকবে।"
আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে শু'বাহ-এর সূত্রে আবূ হামযাহ থেকে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে আবূ মুহাম্মাদ আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফার যা বলেছেন, তা ছাড়া।
আর এটি ত্বাবারানী (রাহিমাহুল্লাহ) হাসান সনদে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই যারা দুনিয়াতে তৃপ্তির অধিকারী, তারাই আখিরাতে ক্ষুধার্তের অধিকারী হবে।"
3597 - قال الطَّيَالِسِيُّ: وثنا أَبُو الْأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أبي بن كعب قال: "ألا إِنَّ طَعَامَ ابْنِ آدَمَ ضَرَبَ مَثَلًا لِلدُّنْيَا وَإِنْ مَلَّحَهُ وقزَّحه "
رَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صحيحه مرفوعًا، وسيأتي هذا الحديث وشواهده في كتاب الزهد.
قزَّحه- بتشديد الزاي- أي: وضع فيه القزح، وهو التوابل، وملحه بتخفيف اللام معروف
৩৫৯৭ - তায়ালিসি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল আশহাব, আল-হাসান থেকে, উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন:
"সাবধান! নিশ্চয়ই আদম সন্তানের খাদ্যকে দুনিয়ার জন্য একটি দৃষ্টান্ত হিসেবে পেশ করা হয়েছে, যদিও সে তাতে লবণ দেয় এবং মসলা দেয় (বা, সুস্বাদু করে)।"
এটি ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে মারফূ' হিসেবে বর্ণনা করেছেন। এই হাদীস এবং এর শাহেদসমূহ (সমর্থক বর্ণনা) 'কিতাব আয-যুহদ'-এ আসবে।
'ক্বায্যাহাহু' (যায় অক্ষরের উপর তাশদীদ সহ)—অর্থাৎ: তাতে 'ক্বাযাহ' স্থাপন করা, আর তা হলো মশলাদি। আর 'মাল্লাহাহু' (লাম অক্ষরের উপর তাখফীফ সহ) সুপরিচিত।
3598 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَحْيَى، عَنْ مُجَالِدٍ، ثنا أَبُو الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول: "الْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ، وَالْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ في معى وَاحِدٍ".
3598 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا قَاسِمٌ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ … فَذَكَرَهُ.
৩৫৯৮ - আর মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি মুজালিদ থেকে, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল ওয়াদ্দাক, তিনি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "কাফির সাতটি অন্ত্রে (পেটে) খায়, আর মুমিন একটি অন্ত্রে (পেটে) খায়।"
৩৫৯৮ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন কাসিম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়া, তিনি মুজালিদ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
3599 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا الأعمش قال: أظن أباخالد الوابلي، ذَكَرَهُ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: الْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سبعة أمعاء، والمؤمن يأكل في معي وَاحِدٍ.
3599 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثنا وَكِيعٌ … فذكره.
وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
قُلْتُ: وَلَمَّا تَقَدَّمَ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ.
وستأتي أَحَادِيثُ مِنْ هَذَا النَّوْعِ بَعْضُهَا فِي كِتَابِ الْأَشْرِبَةِ، وَبَعْضُهَا فِي كِتَابِ الْبِرِّ وَالصِّلَةِ.
৩৫৯৯ - এবং আবু বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) তিনি বলেন: আমার ধারণা, আবূ খালিদ আল-ওয়াবিলী, তিনি মাইমূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি (মাইমূনাহ) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কাফির সাতটি অন্ত্রে খায়, আর মুমিন খায় একটি অন্ত্রে।
৩৫৯৯ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আর এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
আমি (আল-বুসীরী) বলি: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে এর শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
এবং এই ধরনের আরও হাদীস আসবে, যার কিছু থাকবে কিতাবুল আশরিবা (পানীয় সম্পর্কিত অধ্যায়)-এ, আর কিছু থাকবে কিতাবুল বিররি ওয়াস সিলাহ (সদাচার ও সম্পর্ক রক্ষা সম্পর্কিত অধ্যায়)-এ।
3600 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثَنَا شُعْبَةُ، ثَنَا أَبُو إِسْرَائِيلَ فِي بَيْتِ قَتَادَةَ، سمعت جَعْدَةَ قَالَ: "رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجُلٌ يَقُصُّ عَلَيْهِ رُؤْيًا- فَذَكَرَ مِنْ عِظَمِهِ وَسِمَنِهِ- قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: لَوْ كَانَ هَذَا فِي غَيْرِ هَذَا كَانَ خَيْرًا لَكَ ".
3600 - قُلْتُ: رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا شعبة، ثنا أبو إسرائيل … فذكره بتمامه.
وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا وَالطَّبَرَانِيُّ بِإِسْنَادٍ جَيِّدٍ، وَالْحَاكِمُ والبيهقي، وسيأتي بعضه في كتاب الرؤيا، وبتمامه في علامات النُّبُوَّةِ فِي بَابِ تَكَفُّلِ اللَّهِ- تَعَالَى- لَهُ بالعصمة.
৩৬০০ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ খাইছামাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল সামাদ ইবনু আব্দুল ওয়ারিছ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ ইসরাঈল ক্বাতাদাহ-এর ঘরে, তিনি জা'দাহ-কে বলতে শুনেছেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছি, আর একজন লোক তাঁর কাছে একটি স্বপ্ন বর্ণনা করছিল— বর্ণনাকারী তার (লোকটির) বিশালতা ও স্থূলতার কথা উল্লেখ করলেন— রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: 'যদি এটি (এই বিশালতা/স্থূলতা) এর (এই স্বপ্নের) পরিবর্তে অন্য কোনো বিষয়ে হতো, তবে তা তোমার জন্য উত্তম হতো'।"
৩৬০০ - আমি (আল-বুসীরী) বলি: এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল সামাদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ ইসরাঈল... অতঃপর তিনি তা সম্পূর্ণরূপে উল্লেখ করেছেন।
আর এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু আবীদ্-দুনইয়া এবং ত্বাবারানী একটি 'জাইয়িদ' (উত্তম) সনদ সহকারে, এবং আল-হাকিম ও আল-বায়হাক্বীও (বর্ণনা করেছেন)। আর এর কিছু অংশ 'কিতাবুর রু'ইয়া' (স্বপ্ন অধ্যায়)-এ আসবে, এবং এর পূর্ণাঙ্গ অংশ 'আলামাতুন নুবুওয়াহ' (নবুওয়াতের নিদর্শনাবলী)-এর সেই পরিচ্ছেদে আসবে যেখানে আল্লাহ তা'আলা তাঁর (নবীর) জন্য 'ইসমা' (নিষ্পাপতা) নিশ্চিত করার কথা বলা হয়েছে।
3601 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا أَبُو مُوسَى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَرَوِيُّ وَأَبُو مَعْمَرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ، ثنا مُوسَى الْجُهَنِيُّ، عن زيد بن وَهْبٍ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ "سَمِعْتُ سلمان- وأكره على طعام ليأكله- فقال: حسبي، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ شَبَعًا فِي الدُّنْيَا أَطْوَلُهُمْ جُوعًا فِي الَاخرة، يَا سَلْمَانُ، إِنَّ الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ".
قُلْتُ: رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ دُونَ قَوْلِهِ: "إِنَّ الدُّنْيَا سَجِنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ" مِنْ طَرِيقِ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيِّ الْوَرَّاقِ بِهِ
وسعيد هذا ضعفه يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَأَبُو حَاتِمٍ وَابْنُ سَعْدٍ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ عَدِيٍّ
والدارقطني، ووثقه ابن حبان والحاكم، كَمَا بَيَّنْتُهُ فِي الْكَلَامِ عَلَى زَوَائِدِ ابْنِ ماجه ورواه الْبَيْهَقِيُّ بِتَمَامِهِ.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: "تَجَشَّأَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ،: كف عنا جشاءك، فإن أطولهم شبعا في الدنيا أطولهم جوعا يوم القيامة".
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالْبَيْهَقِيُّ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: حَدِيثٌ حَسَنٌ.
৩৬০১ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ মূসা ইসহাক ইবনু ইবরাহীম আল-হারাভী ও আবূ মা'মার, তাঁরা বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু মুহাম্মাদ আল-ওয়াররাক, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মূসা আল-জুহানী, তিনি যায়দ ইবনু ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আতিয়্যাহ ইবনু আমির আল-জুহানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। [তিনি বলেন,] "আমি সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনতে পেলাম— যখন তাঁকে খাবার খেতে বাধ্য করা হচ্ছিল— তখন তিনি বললেন: আমার জন্য যথেষ্ট। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: 'নিশ্চয়ই দুনিয়াতে যে ব্যক্তি সবচেয়ে বেশি পরিতৃপ্ত হয়, আখিরাতে সে সবচেয়ে বেশি ক্ষুধার্ত থাকবে। হে সালমান! নিশ্চয়ই দুনিয়া হলো মুমিনের জন্য কারাগার এবং কাফিরের জন্য জান্নাত'।"
আমি (আল-বুসীরি) বলি: ইবনু মাজাহ তাঁর সুনানে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, তবে "নিশ্চয়ই দুনিয়া হলো মুমিনের জন্য কারাগার এবং কাফিরের জন্য জান্নাত" এই অংশটি ব্যতীত। তিনি সাঈদ ইবনু মুহাম্মাদ আস-সাকাফী আল-ওয়াররাক-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
আর এই সাঈদকে ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন, আবূ হাতিম, ইবনু সা'দ, আবূ দাঊদ, নাসাঈ, ইবনু আদী এবং দারাকুতনী দুর্বল বলেছেন। আর ইবনু হিব্বান ও হাকিম তাকে নির্ভরযোগ্য বলেছেন, যেমনটি আমি ইবনু মাজাহর যাওয়াইদ (অতিরিক্ত হাদীস)-এর আলোচনায় স্পষ্ট করেছি। আর বাইহাকী হাদীসটি পূর্ণাঙ্গভাবে বর্ণনা করেছেন।
আর এর একটি শাহিদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে। তিনি বলেন: "এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ঢেঁকুর তুলল। তখন তিনি বললেন: তোমার ঢেঁকুর আমাদের থেকে দূরে রাখো। কেননা, দুনিয়াতে যে ব্যক্তি সবচেয়ে বেশি পরিতৃপ্ত হয়, কিয়ামতের দিন সে সবচেয়ে বেশি ক্ষুধার্ত থাকবে।"
এটি তিরমিযী, ইবনু মাজাহ ও বাইহাকী বর্ণনা করেছেন। আর তিরমিযী বলেছেন: হাদীসটি হাসান (উত্তম)।
3602 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا روح، ثنا ابن جراج، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ الله "سئل عَنْ خَادِمِ الرَّجُلِ إِذَا كَفَاهُ الْمَشَقَّةَ وَالْحَرَّ، أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَدْعُوَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ؟ فَإِنْ كَرِهَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُطْعَمَ مَعَهُ فَلْيُعْطِهِ أَكْلَةً فِي يَدِهِ أَوْ فيه ".
3602 - رواه ابن حبان في صحيحه: أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى بِعَسْكَرٍ مكرم، ثنا عمرو بن علي بن بحر، ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ … فَذَكَرَهُ دُونَ قَوْلِهِ: "فَإِنْ كَرِهَ … " إِلَى آخِرِهِ
وَلَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، ورواه ابْنِ مَاجَهْ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ.
৩৬০২ - আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে রুহ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাকে আবূয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) অবহিত করেছেন যে, তিনি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনতে পেয়েছেন [তাঁকে] জিজ্ঞাসা করা হয়েছিলো যে, কোনো ব্যক্তির খাদেম যখন তার কষ্ট ও গরম থেকে তাকে রক্ষা করে (বা তার কাজ করে দেয়), তখন কি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ডাকার নির্দেশ দিয়েছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তোমাদের কেউ যদি তার সাথে খেতে অপছন্দ করে, তবে সে যেন তার হাতে অথবা তার জন্য এক লোকমা খাবার দেয়।
৩৬০২ - এটি ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ ইবনু মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) আসকার মুকাররামে অবহিত করেছেন, আমাদেরকে আমর ইবনু আলী ইবনু বাহর (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবূ আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আমাকে আবূয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) অবহিত করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে তাঁর এই উক্তিটি ছাড়া: "অতঃপর তোমাদের কেউ যদি অপছন্দ করে..." শেষ পর্যন্ত।
আর এর শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে রয়েছে, এবং ইবনু মাজাহ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন।
3603 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ، عَنْ عبد الله بن مساور، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَهُوَ يَنْحَلُ ابْنَ الزُّبَيْرِ ويقول: قال
رَسُولِ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: لَيْسَ الْمُؤْمِنُ الَّذِي يَشْبَعُ وَجَارُهُ طاوٍ إِلَى جَنْبِهِ "
3603 - رواه عبد بن حميد: أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بن أبي بشير، عن عبد الله ين مساور … فذكره.
وسيأتي بقية طرقه في كتاب البروالصلة.
৩৬০৩ - আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল মালিক ইবনু আবী বাশীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুসাওয়ার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, (তিনি বলেন,) আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, যখন তিনি ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তিরস্কার করছিলেন এবং বলছিলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সেই ব্যক্তি মু'মিন নয়, যে পেট ভরে খায় অথচ তার প্রতিবেশী তার পাশেই ক্ষুধার্ত থাকে।
৩৬০৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আবদ ইবনু হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আব্দুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল মালিক ইবনু আবী বাশীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুসাওয়ার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এর অবশিষ্ট সনদসমূহ 'কিতাবুল বিররি ওয়াস-সিলাহ' (সদাচার ও সম্পর্ক রক্ষা অধ্যায়)-এ আসবে।
3604 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا الْقَوَارِيرِيُّ، ثَنَا ابن مهدي، عن سفيان، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لَا يَشْبَعُ الرَّجُلُ دُونَ جاره ".
وسيأتي بَقِيَّةُ طُرُقِ هَذَا الْحَدِيثِ فِي كِتَابِ الْبِرِّ والصلة.
৩৬০৪ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-কাওয়ারীরী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু মাহদী, তিনি সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবায়াহ ইবনু রিফা'আহ থেকে, তিনি বলেছেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: কোনো ব্যক্তি তার প্রতিবেশীকে বাদ দিয়ে (বা তার আগে) পেট ভরে খেতে পারে না।
আর এই হাদীসের অবশিষ্ট সনদসমূহ 'কিতাবুল বিররি ওয়াস-সিলাহ' (সদাচার ও আত্মীয়তার সম্পর্ক অধ্যায়)-এ আসবে।
3605 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا داود بن رشيد، ثنا الهيثم بن عمران، حدثني جدي (عَبْدِ اللَّهِ) بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: "صنع عثمان بن عفان خَبِيصًا بِالْعَسَلِ وَالسَّمْنِ وَالْبُرِّ، فَأَتَى بِهِ فِي قَصْعَةٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: مَا هَذَا؟! قَالَ: هَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ شَيْءٌ تَصْنَعُه الْأَعَاجِمُ مِنَ الْبُرِّ وَالْعَسَلِ والسمن تسميه: الخبيص. قال: فأكل ".
৩৬০৫ - আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু রাশীদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাইসাম ইবনু ইমরান, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আমার দাদা (আব্দুল্লাহ) ইবনু আবী আব্দুল্লাহ, তিনি বলেছেন: "উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মধু, ঘি এবং গম (বা আটা) দিয়ে 'খাবীস' (এক প্রকার মিষ্টান্ন) তৈরি করলেন, অতঃপর তিনি একটি পাত্রে করে তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট নিয়ে আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এটা কী?!" তিনি (উসমান) বললেন: "হে আল্লাহর নবী! এটা এমন একটি জিনিস যা অনারবরা গম, মধু ও ঘি দিয়ে তৈরি করে এবং তারা এর নাম দিয়েছে: আল-খাবীস।" তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) খেলেন।"
3606 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدٌ، ثَنَا فضيل بن سليمان، حدثني فائد، حدثني عبيد اللَّهِ، بْنُ عَلِيٍّ، أَنَّ جَدَّتَهُ سَلْمَى، أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ: "دَخَلَ عَلَيَّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ فَقَالُوا: اصْنَعِي لَنَا طَعَامًا مِمَّا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ أَكْلَهُ. قَالَتْ للحسن: يا بني، إنا لانشتهيه الْيَوْمَ. فَأَخَذَتْ شعيَرَا فَطَحَنَتْهُ وَنَسَفَتْهُ وَجَعَلَتْ مِنْهُ خبزًا
وَجَعَلَتْ أَدَمَهُ الزَّيْتَ وَنَثَرَتْ عَلَيْهِ فُلْفُلًا، وَقَرَّبَتْهُ إِلَيْهِمْ وَقَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يحب هذه ويحسن أكلها".
رواه الطبراني بإسناد جيد.
৩৬০৬ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ফুযাইল ইবনু সুলাইমান, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন ফা'ইদ, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু আলী, যে তাঁর দাদী সালমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে খবর দিয়েছেন। তিনি (সালমা) বলেছেন:
"আমার নিকট প্রবেশ করলেন আল-হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবদুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। অতঃপর তাঁরা বললেন: আমাদের জন্য এমন খাবার তৈরি করুন যা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেতে পছন্দ করতেন। তিনি (সালমা) হাসানকে বললেন: হে আমার বৎস, আজ আমরা তা খেতে চাই না (বা, আজ আমাদের তা খাওয়ার রুচি নেই)। অতঃপর তিনি যব নিলেন, তা পিষলেন, ঝেড়ে পরিষ্কার করলেন এবং তা দিয়ে রুটি তৈরি করলেন। এবং তার তরকারি (আদাম) হিসেবে তেল ব্যবহার করলেন এবং তার উপর গোলমরিচ ছিটিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি তা তাঁদের নিকট পরিবেশন করলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি পছন্দ করতেন এবং উত্তমভাবে খেতেন।"
এটি ত্ববারানী (রাহিমাহুল্লাহ) একটি 'জায়্যিদ' (উত্তম) সনদ সহকারে বর্ণনা করেছেন।
3607 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مهدي، ثنا سفيان، عن فليت- رَجُلٍ مِنْ بَنِي ذُهْلٍ- عَنْ جسرة بنت دجاجة، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: "مَا رَأَيْتُ صَانِعَ طَعَامٍ مِثْلَ صَفِيَّةَ، أَهْدَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَاءً فِيهِ طَعَامٌ فما ملكت أن كسرته، فقلت: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا كَفَّارَتُهُ؟ قَالَ: إِنَاءٌ، كَإِنَاءٍ وَطَعَامٌ كَطَعَامٍ ".
৩৬০৭ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহায়র ইবনু হারব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুর রহমান ইবনু মাহদী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, ফুলাইত থেকে— যিনি বানী যুহল গোত্রের একজন লোক— জাসরাহ বিনতে দাজাজাহ থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "আমি সাফিয়্যাহর মতো খাদ্য প্রস্তুতকারী আর কাউকে দেখিনি। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি পাত্রে খাদ্য হাদিয়া (উপহার) হিসেবে পাঠালেন। আমি নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারলাম না এবং তা ভেঙে ফেললাম। অতঃপর আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ, এর কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) কী? তিনি বললেন: একটি পাত্রের বদলে একটি পাত্র এবং খাদ্যের বদলে খাদ্য।"
3608 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بن حرملة، حدثتني ( … ) قَالَتْ: "كُنْتُ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم -فأهدي طا صَحْفَةً فِيهَا خُبْزٌ وَلَحْمٌ، فَقَامَتْ إِلَى الصَّلَاةِ وَقُمْنَا نُصَلِّي فَخَالَفَتْ هِرَّةٌ إِلَى الطَّعَامِ فَأَكَلَتْ مِنْهُ، فَلَمَّا أَنْ سَلَّمْنَا أَخَذَتْ أُمُّ سَلَمَةَ القصعة فدورتها حتى كانت حَيْثُ أَكَلَتِ الْهِرَّةُ مِنْ نَحْوِهَا فَأَكَلَتْ مِنْهُ ".
৩৬০৮ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি (বর্ণনা করেছেন) আব্দুর রহমান ইবনে হারমালাহ থেকে, তিনি বলেছেন, আমাকে বর্ণনা করেছেন (একজন মহিলা বর্ণনাকারী, নাম উহ্য) যিনি বলেছেন: "আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। তখন তাঁর কাছে একটি পাত্রে রুটি ও গোশত হাদিয়া হিসেবে পাঠানো হলো। তিনি সালাতের জন্য দাঁড়ালেন এবং আমরাও সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালাম। তখন একটি বিড়াল এসে খাবারের কাছে গেল এবং তা থেকে খেল। যখন আমরা সালাম ফিরালাম, উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন পাত্রটি নিলেন এবং ঘুরিয়ে দিলেন, যতক্ষণ না বিড়ালটি যে দিক থেকে খেয়েছিল, সেই দিকটি তাঁর থেকে দূরে চলে গেল। অতঃপর তিনি তা থেকে খেলেন।"