হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3609)


3609 - قال: وثنا عيسى بن يونسلى، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: "إِنْ كَانَ الرَّجُلُ مِنَ الْعَوَالِي يَدْعُو رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَطْرَ اللَّيْلِ عَلَى خُبْزِ الشعير فيجيبه ".
هذا إسناد مرسل رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




৩৬০৯ - তিনি (আল-বুসীরি) বললেন: এবং আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন ঈসা ইবনু ইউনুস, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ, তিনি মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: "যদি 'আওয়ালী' (মদীনার উঁচু এলাকা) থেকে কোনো ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রাতের অর্ধেক সময় ধরে যবের রুটির উপর (আপ্যায়ন করার জন্য) দাওয়াত দিতেন, তখন তিনি (রাসূল সাঃ) তার দাওয়াত কবুল করতেন।"
এই সনদটি মুরসাল। এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3610)


3610 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا عفان، ثنا أَبَانُ الْعَطَّارُ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم -لَمْ يَجْتَمِعْ لَهُ غَدَاءٌ وَلَا عَشَاءٌ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ إِلَّا عَلَى ضَفَفٍ ".

3610 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا عَفَّانُ، ثنا أَبَانُ بْنُ يزيد … فَذَكَرَهُ.

3610 - قُلْتُ: رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الشَّمَائِلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيِّ، عَنْ عَفَّانَ بِهِ.
قَوْلُهُ: ضَفَفٌ- بِفَتْحِ الضَّادِ الْمُعْجَمَةِ وَالْفَاءِ، وَآخِرُهُ فَاءٌ- أَيْ: لَمْ يَشْبَعْ إِلَّا عَلَى شَظَفٍ وَشِدَّةٍ، وَقِيلَ: مَعَ جَمَاعَةٍ.




৩৬১০ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে আফফান (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবান আল-আত্তার (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: "নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য রুটি ও গোশত দ্বারা তৈরি সকালের খাবার অথবা রাতের খাবার একত্রিত হয়নি, তবে তা ছিল 'দাফাফ' অবস্থায়।"

৩৬১০ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদেরকে যুহাইর (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আফফান (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবান ইবনু ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৩৬১০ - আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'আশ-শামাইল' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুর রহমান আদ-দারিমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আফফান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, অনুরূপভাবে।

তাঁর উক্তি: 'দাফাফ' (ضَفَفٌ)- যালযুক্ত (নুকতাযুক্ত) 'দাদ' (ض) এবং 'ফা' (ف) এর ফাতহা (যবর) সহকারে, এবং শেষেও 'ফা' (ف) রয়েছে- অর্থাৎ: তিনি পেট ভরে খাননি, তবে তা ছিল কষ্ট ও কঠোরতার সাথে। আর বলা হয়েছে: জামাআত (দলবদ্ধতা) এর সাথে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3611)


3611 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الأشيب، ثناشيبان، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: "لَقَدْ دُعِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى خُبْزِ شَعِيرٍ وَإِهَالَةِ سَنَخَةٍ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




৩৬১১ - এবং আহমাদ ইবনু মানী‘ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মূসা আল-আশয়াব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শাইবান, তিনি কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একদিন যবের রুটি এবং বাসি (গন্ধযুক্ত) চর্বি (বা ঘি) দ্বারা আপ্যায়ন করা হয়েছিল।"

এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3612)


3612 - قَالَ: وَثَنَا ابْنِ عُلَيَّةَ، ثنا أَيُّوبُ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ أَبُو بَرَزَةَ- رضي الله عنه: "كَانَتِ الْعَرَبُ تَقُولُ: مَنْ أَكَلَ الْخُبْزَ سَمِنَ، فَلَمَّا فَتَحْنَا خَيْبَرَ أجهضناهم عن خبز لهم، فقعدت عليها فَأَكَلْتُ حَتَّى شَبِعْتُ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ فِي عِطْفِي، هَلْ سَمِنْتُ؟ ".
هَذَا إِسْنَادٌ رُوَاتُهُ رُوَّاةُ الصَّحِيحِ، رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ.
أجهضناهم: أنزلناهم عنها ونحيناهم.




৩৬১২ - তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু উলাইয়্যাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আইয়ুব, আল-হাসান থেকে, তিনি বললেন: আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আরবরা বলত: যে রুটি খায়, সে মোটা হয়। অতঃপর যখন আমরা খায়বার জয় করলাম, তখন আমরা তাদের রুটি থেকে তাদেরকে দ্রুত সরিয়ে দিলাম (বা তাদের রুটি দখল করলাম)। আমি সেটির উপর বসে পড়লাম এবং পেট ভরে খেলাম। অতঃপর আমি আমার পার্শ্বদেশের দিকে তাকাতে লাগলাম, আমি কি মোটা হয়েছি? "

এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ সহীহ গ্রন্থের বর্ণনাকারী। এটি ত্বাবারানী বর্ণনা করেছেন।

أجهضناهم (আজহাদ্বনাহুম)-এর অর্থ: আমরা তাদেরকে তা থেকে নামিয়ে দিলাম এবং তাদেরকে সরিয়ে দিলাম।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3613)


3613 - قال أحمد بن منيع: وثنا هشيم، أبنا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ- رضي الله عنه قَالَ: "كُنَّا نَتَبَلَّغُ بِشُحُومِ ضَحَايَانَا إِلَى الْمَدِينَةِ".
مَوْقُوفٌ.




৩৬১৩ - আহমাদ ইবনু মানী' বললেন: এবং হুশাইম আমাদের নিকট বর্ণনা করলেন, আব্দুল মালিক আমাদের অবহিত করলেন, আতা' হতে, জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে। তিনি বললেন: "আমরা আমাদের কুরবানীর পশুর চর্বি দ্বারা মদীনা পর্যন্ত জীবিকা নির্বাহ করতাম।"
মাওকূফ।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3614)


3614 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ "أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نهى عن أكل أذني، الْقَلْبِ ".
وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي كِتَابِ الْوَصَايَا مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ضِمْنَ حَدِيثٍ طَوِيلٍ: "يَا عَلِيُّ، إِذَا أَكَلْتَ فَابْدَأْ بِالْمِلْحِ وَاخْتِمْ بِالْمِلْحِ " فَإِنَّ الْمِلْحَ شِفَاءُ سَبْعِينَ دَاءً، أَوَّلُهَا الْجُنُونُ وَالْجُذَامُ وَالْبَرَصُ وَوَجَعُ الْأَضْرَاسِ وَوَجَعُ الحلق ووجع البطن ".
وروى ابن ماجه مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ مَرْفُوعًا: "سَيِّدُ إِدَامِكُمُ الْمِلْحُ ".




৩৬১৪ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনি আবী কাছীর, তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কলিজার কান (অংশ) খেতে নিষেধ করেছেন।"

আর এটি (এই সংক্রান্ত আলোচনা) পূর্বে কিতাবুল ওয়াসায়া (অসিয়তসমূহ অধ্যায়)-তে আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি দীর্ঘ হাদীসের অংশ হিসেবে এসেছে: "হে আলী, যখন তুমি আহার করবে, তখন লবণ দ্বারা শুরু করো এবং লবণ দ্বারা শেষ করো।" কেননা লবণ সত্তরটি রোগের আরোগ্য, যার প্রথমটি হলো উন্মাদনা (পাগলামি), কুষ্ঠরোগ, শ্বেতরোগ, দাঁতের ব্যথা, গলার ব্যথা এবং পেটের ব্যথা।

আর ইবনু মাজাহ আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে মারফূ' (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উত্থাপিত) সূত্রে বর্ণনা করেছেন: "তোমাদের তরকারির (খাবারের) সর্দার হলো লবণ।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3615)


3615 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا يحى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: {أُهْدِيَ لَنَا شَاةٌ مَشْوِيَّةٌ فَقَسَّمْتُهَا كُلَّهَا إِلَّا كَتِفَهَا فَدَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: كُلُّهَا لَكُمْ إِلَّا كَتِفَهَا} .

3615 - رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الْجَامِعِ بِلَفْظٍ: {أَنَّهُمْ ذَبَحُوا شَاةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا بَقِيَ مِنْهَا؟ قَالَتْ: مَا بَقِيَ مِنْهَا إِلَّا كَتِفُهَا. قَالَ: بَقِيَ كُلُّهَا غَيْرَ كَتِفِهَا} . وَقَالَ: حَسَنٌ صَحِيحٌ. وَمَعْنَاهُ أَنَّهُمْ تَصَدَّقُوا بِهَا إِلَّا كَتِفَهَا.




৩৬১৫ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু ঈসা আর-রামলী, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি তালহা থেকে, তিনি মাসরূক থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: {আমাদের জন্য একটি ভুনা (ঝলসানো) বকরী হাদিয়া হিসেবে পাঠানো হলো। আমি তার কাঁধের অংশটুকু ব্যতীত সবটুকু বণ্টন করে দিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নিকট প্রবেশ করলেন। আমি তাঁকে এ বিষয়টি জানালাম। তখন তিনি বললেন: "কাঁধের অংশটুকু ব্যতীত সবটুকুই তোমাদের জন্য।"}।

৩৬১৫ - এটি তিরমিযী তাঁর 'আল-জামি' গ্রন্থে এই শব্দে বর্ণনা করেছেন: {নিশ্চয়ই তারা একটি বকরী যবেহ করেছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এর কতটুকু অবশিষ্ট আছে? তিনি (আয়িশা) বললেন: এর কাঁধের অংশটুকু ব্যতীত আর কিছুই অবশিষ্ট নেই। তিনি বললেন: কাঁধের অংশটুকু ছাড়া সবটুকুই অবশিষ্ট আছে।} আর তিনি (তিরমিযী) বলেছেন: হাদীসটি হাসান সহীহ। আর এর অর্থ হলো, তারা কাঁধের অংশটুকু ব্যতীত সবটুকুই সাদকা করে দিয়েছিল।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3616)


3616 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا ابْنُ أَبِي سَمِينَةَ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، ثنا أَبِي، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: "أَمَرَ أَبِي بِخَزِيرَةَ فَصُنِعَتْ، ثُمَّ أَمَرَنِي فَأَتَيْتُ بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ فِي مَنْزِلِهِ، قَالَ: فَقَالَ لِي: مَاذَا مَعَكَ يَا جَابِرُ، أَلَحْمٌ ذَا؟ قُلْتُ: لَا. قَالَ: فَأَتَيْتُ أَبِي، فَقَالَ لِي: هَلْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قلت،: نَعَمْ. قَالَ: فَهَلْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ شَيْئًا؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ لِي: مَاذَا مَعَكَ يَا جَابِرُ، أَلَحَمٌ ذَا؟ قَالَ: لَعَلَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكُونَ اشْتَهَى اللَّحْمَ، قَالَ: فَأَمَرَ بِشَاةٍ لَنَا دَاجِنٍ فَذُبِحَتْ، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَشُوِيَتْ، ثُمَّ أَمَرَنِي فَأَتَيْتُ بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي: مَاذَا مَعَكَ يَا جَابِرُ؟ فَأَخْبَرْتُهُ. فَقَالَ: جزى الله الأنصار عنا خيًرا، ولاسيما عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ وَسَعَدِ بْنِ عُبَادَةَ".




৩৬১৬ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী সামীনাহ আল-বাগদাদী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু হাবীব ইবনুশ শহীদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, তিনি আমর ইবনু দীনার থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন:

"আমার পিতা 'খাযীরা' (এক প্রকার খাবার) তৈরি করার নির্দেশ দিলেন, অতঃপর তা তৈরি করা হলো। এরপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন, ফলে আমি তা নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম। তিনি (জাবির) বলেন: আমি তাঁর কাছে গেলাম যখন তিনি তাঁর ঘরে ছিলেন। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: হে জাবির, তোমার সাথে কী আছে? এটা কি গোশত? আমি বললাম: না।

তিনি বলেন: অতঃপর আমি আমার পিতার কাছে ফিরে এলাম। তিনি আমাকে বললেন: তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছ? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তুমি কি তাঁকে কিছু বলতে শুনেছ? তিনি বলেন: আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি আমাকে বললেন: হে জাবির, তোমার সাথে কী আছে? এটা কি গোশত? তিনি (পিতা) বললেন: সম্ভবত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গোশত খেতে চেয়েছেন।

তিনি বলেন: অতঃপর তিনি আমাদের একটি গৃহপালিত মেষ জবাই করার নির্দেশ দিলেন, অতঃপর তা ভুনা (বা কাবাব) করার নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন, ফলে আমি তা নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: হে জাবির, তোমার সাথে কী আছে? আমি তাঁকে জানালাম। অতঃপর তিনি বললেন: আল্লাহ আনসারদের পক্ষ থেকে আমাদের উত্তম প্রতিদান দিন, বিশেষত আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু হারাম এবং সা'দ ইবনু উবাদাহকে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3617)


3617 - قَالَ: وثنا أَحْمَدُ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ … فَذَكَرَهُ. قُلْتُ: رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي الْكُبْرَى وَفِي عَمَلِ الْيَوْمِ والليلة من طريق عمرو ابن دينار به.




৩৬১৭ - তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ আদ-দাওরাকী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু হাবীব ইবনুশ শহীদ... অতঃপর তিনি তা (মতন) উল্লেখ করলেন।
আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি বর্ণনা করেছেন আন-নাসাঈ তাঁর আল-কুবরা গ্রন্থে এবং 'আমালুল ইয়াওমি ওয়াল লাইলাহ গ্রন্থে, আমর ইবনু দীনারের সূত্রে, একই মতন সহকারে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3618)


3618 - قَالَ الْحُمَيْدِيُّ: ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ: {أَتَيْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ يزيد فقربت إليَّ قناعاً فيه تمر- أو رطب- فَقَالَتْ: كُلْ. فَقُلْتُ: لَا أَشْتَهِيهِ فَصَاحَتْ بِي وقالت: كل، فإنني التى قينت، عائشة ل رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُ بِهَا فأجلستها عن يمينه فأتي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ فِيهِ لَبْنٌ فَشَرِبَ، ثُمَّ نَاوَلَهَا فَطَأْطَأَتْ رَأْسَهَا، وَاسْتَحْيَتْ فَقُلْتُ: خُذِي مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذْتُ فَشَرِبَتْ، ثُمَّ قَالَ لَهَا: نَاوِلِي، تِرْبَكِ. فَقُلْتُ: بَلْ أَنْتَ فَاشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ثُمَّ نَاوِلْنِي. فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَأَدَرْتُ الْإِنَاءَ لِأَضَعَ فَمِي عَلَى مَوْضِعِ فمه، ثم قال: أعطي صَوَاحِبَاتِكِ. فَقُلْنَ: لَا نَشْتَهِيهِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَا تَجْمَعْنَ كذبا وجوعا. قَالَتْ: وأبصر رَسُول اللَّه صلى الله عليه وسلم عَلَى إحداهن سوارا مِنْ ذَهَبٍ. فَقَالَ: أَتُحِبِّينَ أَنْ يَسَوِّرَكِ اللَّهِ مكانه سواراً من نار؟ قالت: فاعتونا عليه حتى نزعناه فرمينا بِهِ، فَمَا نَدْرِي أَيْنَ هُوَ حَتَّى السَّاعَةَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّمَا يَكْفِي إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَتَّخِذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ، ثُمَّ تَأْخُذَ شَيْئًا مِنْ زَعْفَرَانَ فَتُذِيبَهُ، ثُمَّ تُلَطِّخَهُ عَلَيْهِ، فَإِذَا هُوَ كَأَنَّهُ ذَهَبٌ} .

3618 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا سفيان بن عيينة، عن بن أَبِي حُسَيْنٌ عَنْ شَهْرٍ {أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ يزيد قدمت إلينا طبقاً فِيهِ تَمْرٌ فَقُلْتُ: لَا أَشْتَهِيهِ. فَقَالَتْ: كُلْ إني أنا قينت عَائِشَةَ فَأَتَيْتُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْلَسْتُهَا عَنْ يَمِينِهِ فَأَتَى بِإِنَاءٍ فِيهِ لَبَنٌ فَشَرِبَ، ثُمَّ نَاوَلَهَا فَاسْتَحْيَتْ فَطَأْطَأَتْ رَأْسَهَا فَقُلْتُ لَهَا: خُذِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَتْ فَشَرِبَتْ فَقَالَ: نَاوِلِي تِرْبَكِ. فَقُلْتُ: لَا، بَلْ أَنْتَ فَاشْرَبْ ثُمَّ أَعْطِنِي. فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي، فَأَدَرْتُ الْإِنَاءَ فَوَضَعْتُ فَمِي عَلَى مَوْضِعِ فِيهِ فَقَالَ: أَعْطِي النِّسْوَةَ. قُلْنَ: لَا نُرِيدُ. قَالَ: لَا تَجْمَعْنَ كَذِبًا وَجُوعًا} . قُلْتُ: رَوَى أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ طَرَفًا مِنْهُ مِنْ طَرِيقِ مَحْمُودِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَمَّتِهِ أَسْمَاءَ بَنْتِ يَزِيدَ.

3618 - وَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ بِهِ.

3618 - وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ بِهِ.





৩৬১৮ - আল-হুমাইদী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি ইবনু আবী হুসাইন থেকে, তিনি শাহর ইবনু হাওশাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: {আমি আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম। তিনি আমার সামনে একটি পাত্র পেশ করলেন, যাতে খেজুর—অথবা তাজা খেজুর—ছিল। তিনি বললেন: খাও। আমি বললাম: আমার রুচি হচ্ছে না। তখন তিনি আমার উপর চিৎকার করে উঠলেন এবং বললেন: খাও! কারণ আমিই সেই ব্যক্তি, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সজ্জা করেছিলাম। অতঃপর আমি তাঁকে (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) নিয়ে আসলাম এবং তাঁকে তাঁর (নবীজীর) ডান পাশে বসালাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দুধ ভর্তি একটি পাত্র আনা হলো। তিনি পান করলেন, অতঃপর তাঁকে (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) দিলেন। তিনি মাথা নিচু করলেন এবং লজ্জাবোধ করলেন। আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত থেকে নাও। অতঃপর তিনি নিলেন এবং পান করলেন। অতঃপর তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) তাঁকে (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) বললেন: তোমার সমবয়সীকে দাও। আমি বললাম: বরং আপনি পান করুন, হে আল্লাহর রাসূল, অতঃপর আমাকে দিন। অতঃপর তিনি পান করলেন, অতঃপর আমাকে দিলেন। আমি পাত্রটি ঘুরিয়ে নিলাম, যেন আমার মুখ তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখের স্থানে রাখতে পারি। অতঃপর তিনি বললেন: তোমার সঙ্গিনীদের দাও। তারা বললেন: আমাদের রুচি হচ্ছে না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা মিথ্যা ও ক্ষুধাকে একত্রিত করো না। তিনি (আসমা) বললেন: আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের একজনের হাতে সোনার চুড়ি দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: তুমি কি পছন্দ করো যে আল্লাহ এর পরিবর্তে তোমাকে আগুনের চুড়ি পরিয়ে দেবেন? তিনি (আসমা) বললেন: অতঃপর আমরা তার উপর ঝাঁপিয়ে পড়লাম, এমনকি আমরা তা খুলে নিলাম এবং তা ছুঁড়ে ফেললাম। আমরা এই মুহূর্ত পর্যন্ত জানি না যে সেটি কোথায় আছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের কারো জন্য যথেষ্ট হলো এই যে, সে যেন রূপার আংটি তৈরি করে, অতঃপর কিছু জাফরান নিয়ে তা গলিয়ে নেয়, অতঃপর তা তার উপর মেখে দেয়। তখন সেটি সোনার মতো দেখাবে}।

৩৬১৮ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহায়র, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান ইবনু উয়ায়না, তিনি ইবনু আবী হুসাইন থেকে, তিনি শাহর থেকে: {আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট একটি থালা পেশ করলেন, যাতে খেজুর ছিল। আমি বললাম: আমার রুচি হচ্ছে না। তিনি বললেন: খাও! আমিই সেই ব্যক্তি, যে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সজ্জা করেছিলাম। অতঃপর আমি তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে আসলাম এবং তাঁকে তাঁর ডান পাশে বসালাম। অতঃপর দুধ ভর্তি একটি পাত্র আনা হলো। তিনি পান করলেন, অতঃপর তাঁকে দিলেন। তিনি লজ্জাবোধ করলেন এবং মাথা নিচু করলেন। আমি তাঁকে বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাত থেকে নাও। অতঃপর তিনি নিলেন এবং পান করলেন। তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বললেন: তোমার সমবয়সীকে দাও। আমি বললাম: না, বরং আপনি পান করুন, অতঃপর আমাকে দিন। অতঃপর তিনি পান করলেন, অতঃপর আমাকে দিলেন। আমি পাত্রটি ঘুরিয়ে নিলাম এবং আমার মুখ তাঁর মুখের স্থানে রাখলাম। অতঃপর তিনি বললেন: মহিলাদের দাও। তারা বললেন: আমরা চাই না। তিনি বললেন: তোমরা মিথ্যা ও ক্ষুধাকে একত্রিত করো না।} আমি (আল-বুসীরী) বলি: আবূ দাঊদ ও নাসাঈ এর একটি অংশ বর্ণনা করেছেন মাহমূদ ইবনু আমর-এর সূত্রে, তাঁর ফুফু আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।

৩৬১৮ - অনুরূপভাবে এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী শায়বাহ, ওয়াকী' থেকে, তিনি সুফিয়ান থেকে, এই সনদেই।

৩৬১৮ - আর এটি ইবনু মাজাহ তাঁর সুনান গ্রন্থে আবূ বকর ইবনু আবী শায়বাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, এই সনদেই।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3619)


3619 - قَالَ أبر دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثنا زَمْعَةُ، عَنْ (مُحَمَّدِ بْنِ أبي سُلَيْمَانَ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ) جَابِرٍ، عَنْ جَابِرٍ "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -كَانَ يَأْكُلُ الْخِرْبِزَ بِالرُّطَبِ، وَيَقُولُ: هُمَا طَيِّبَانِ ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِجَهَالَةِ التَّابِعِيِّ.

3619 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا عِيسَى، ثنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَبِيهِ "أَنَّهُ دخل على وجل وَهُوَ (يَتَمَجَّعُ) لَبَنًا بتمرٍ فَقَالَ: ادْنِهْ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -كان يُسَمِّيهِمَا: الْأَطْيَبَيْنِ ".

3619 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا وَكِيعُ، ثَنَا ابْنُ أَبِي خَالِدٍ- يَعْنِي: إِسْمَاعِيلَ- عَنْ أَبِيهِ قَالَ: "دَخَلْتُ عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ يَتَمَجَّعُ لَبَنًا بتمرِ. فَقَالَ: ادْنِهْ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سما هما: الْأَطْيَبَيْنِ ".




৩৬১৯ - আবূ দাউদ আত-তায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যামআহ, তিনি (মুহাম্মাদ ইবনু আবী সুলাইমান থেকে, তিনি) জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কিছু সাহাবী থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তরমুজ খেতেন তাজা খেজুরের সাথে, এবং বলতেন: এই দুটিই উত্তম।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ তাবেয়ীর পরিচয় অজ্ঞাত।

৩৬১৯ - আর মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ঈসা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল, তিনি তাঁর পিতা থেকে: "নিশ্চয়ই তিনি এক ব্যক্তির নিকট প্রবেশ করলেন, যখন সে দুধের সাথে খেজুর মিশিয়ে খাচ্ছিল। তখন সে বলল: কাছে এসো, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুটিকে 'আল-আত্বইয়াবাইন' (দুটি উত্তম বস্তু) নামে অভিহিত করতেন।"

৩৬১৯ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী খালিদ—অর্থাৎ: ইসমাঈল—তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি বললেন: "আমি এক ব্যক্তির নিকট প্রবেশ করলাম, যখন সে দুধের সাথে খেজুর মিশিয়ে খাচ্ছিল। তখন সে বলল: কাছে এসো, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুটিকে 'আল-আত্বইয়াবাইন' (দুটি উত্তম বস্তু) নামে অভিহিত করেছেন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3620)


3620 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ منيع: ثنا عصي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو الْهَيْثَمِ الْأَعْمَى، عَنْ أَبِي عَبَّادٍ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: نِعْمَ الْأُدْمُ الزَّيْتُ اشْرَبُوهُ؟ فَإِنَّهُ دُهْنُكُمْ وَأُدْمُكُمْ ".

3620 - قُلْتُ: رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ: عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُكْرَمٍ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ جده، سمعت أباهريرة يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ مُبَارَكٌ ".
وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ مِنْ طَرِيقِ صَفْوَانَ، وَقَالَ: صَحِيحُ الْإِسْنَادِ.
وَلَيْسَ كَمَا زَعَمَ فَإِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بن سعيد المقبري ضَعِيفٌ.




৩৬২০ - আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ (তিনি আসী), আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবুল হাইসাম আল-আ'মা, তিনি আবূ আব্বাদ থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "উত্তম তরকারি হলো যায়তুন (জলপাইয়ের) তেল। তোমরা তা পান করো, কারণ তা তোমাদের তেল (মালিশের জন্য) এবং তোমাদের তরকারি।"

৩৬২০ - আমি (আল-বুসীরি) বলি: ইবনু মাজাহ তাঁর সুনান গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন: উকবাহ ইবনু মুকরাম থেকে, তিনি (উকবাহ) বলেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন সাফওয়ান ইবনু ঈসা, তিনি বলেন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু সাঈদ, তিনি তাঁর দাদা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা যায়তুন তেল খাও এবং তা মালিশ করো, কারণ তা বরকতময়।"

আর এটি আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) সাফওয়ান-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, এবং তিনি (আল-হাকিম) বলেছেন: সনদ সহীহ।

কিন্তু তিনি যা দাবি করেছেন, তা সঠিক নয়। কারণ আব্দুল্লাহ ইবনু সাঈদ আল-মাকবুরী দুর্বল (যঈফ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3621)


3621 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا محمد بن عمر، ثنا أبو حرزة يعقوب بن مجاهد، عن لمملمة بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ- وَذَكَرَ عِنْدَهَا الزَّيْتَ فَقَالَتْ-: "كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يأسر أن يؤكل ويدين بِهِ، وَيَقُولُ: إِنَّهَا شَجَرَةٌ مُبَارَكَةٌ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضعيف، محمد بن عمر الْوَاقِدِيُّ كَذَّابٌ.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَيْدٍ وَلَفْظِهِ: "كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ". رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي مُسْنَدِهِ وَالتِّرْمِذِيُّ فِي الْجَامِعِ وَقَالَ: غَرِيبٌ. وَالْحَاكِمُ وَقَالَ: صَحِيحُ الْإِسْنَادٍ. وَلَيْسَ كَمَا زَعَمَ.
وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ مِنْ حديث عمربن الْخَطَّابِ، وَابْنُ مَاجَهْ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو.
وَقَدْ تَقَدَّمَ ضِمْنَ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ الطَّوِيلِ فِي كِتَابِ الْوَصَايَا: "يا علي، كل الزيت وادهن بالزيت؟ فإن مَنْ أَدْهَنَ بِالزَّيْتِ لَمْ يَقْرَبْهُ الشَّيْطَانُ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً".




৩৬২১ - আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ হাযরাহ ইয়া'কূব ইবনু মুজাহিদ, তিনি লামলামাহ ইবনু আবী সালামাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, (তিনি বলেন) আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি— তাঁর নিকট যখন যায়তুন (তৈল) সম্পর্কে আলোচনা করা হলো, তখন তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা (যায়তুন) খেতে এবং তা দ্বারা মালিশ করতে পছন্দ করতেন, আর তিনি বলতেন: নিশ্চয়ই এটি একটি বরকতময় গাছ।"

এই সনদটি দুর্বল। মুহাম্মাদ ইবনু উমার আল-ওয়াকিদী একজন মিথ্যাবাদী (কাযযাব)।

আর এর একটি শাহিদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যার শব্দাবলী হলো: "তোমরা যায়তুন খাও এবং তা দ্বারা মালিশ করো, কেননা এটি একটি বরকতময় গাছ থেকে এসেছে।" এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ তাঁর মুসনাদে এবং তিরমিযী তাঁর জামি' গ্রন্থে, আর তিনি (তিরমিযী) বলেছেন: গরীব (অপরিচিত)। আর হাকিমও বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: সহীহুল ইসনাদ (সনদ সহীহ)। কিন্তু তিনি যা দাবি করেছেন, তা সঠিক নয়।

আর এটি বর্ণনা করেছেন তিরমিযী ও ইবনু মাজাহ উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, এবং ইবনু মাজাহ আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে।

আর এটি পূর্বে ওয়াসায়া (وصايا) অধ্যায়ে আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দীর্ঘ হাদীসের অন্তর্ভুক্ত হিসেবে এসেছে: "হে আলী, তুমি যায়তুন খাও এবং যায়তুন দ্বারা মালিশ করো। কেননা যে ব্যক্তি যায়তুন দ্বারা মালিশ করে, শয়তান চল্লিশ রাত তার নিকটবর্তী হয় না।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3622)


3622 - عبد بن حميد: ثنا أبو عاصم، أبنا ابن جريج، أخبرني عطاء أنه سممع ابْنَ عَبَاسٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمُ الطَّعَامَ فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ
يُلعقها" فَإِنَّ آخِرَ الطَّعَامِ فِيهِ بَرَكَةٌ".......

3622 - قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لَا تُرْفَعُ الْقَصْعَةُ حتى تلعقها أو تُلعقها فإن آخرالطعام فيه بركة".

3622 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا طَلْحَةُ، عَنْ (عَطَاءٍ) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إذا أكل أحدكم مِنَ الطَّعَامِ الَّذِي يَلْعَقُ مِنْهُ الْأَصَابِعُ فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلعقها".
قُلْتُ: حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَأَبِي دَاوُدَ وَابْنِ مَاجَهْ خَلَا قَوْلِهِ: "فَإِنَّ آخِرَ الطَّعَامِ فِيهِ بَرَكَةٌ".
وَحَدِيثُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ خلا قوله: "فإن آخرالطعام فِيهِ بَرَكَةٌ".

3622 - وَمَا زَادَهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَلَى صَحِيحِ مُسْلِمٍ وَالنَّسَائِيِّ وَابْنِ مَاجَهْ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَاسٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: إذا أَكَلَ أحدكم من الطعام فَلَا يمسح يده حتى يلعقها أَوْ يُلعقها".
قَالَ: وأخبرني أَبُو الزُّبَيْرِ … فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: "الصَّحْفَةُ" بَدَلُ "الْقَصْعَةِ".

3622 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: بِزِيَادَةٍ طَوِيلَةٍ فقال: أبنا عبد الله بن أحمد
ابن موسى الجواليقي، أبنا عمرو بن علي بن بحر، أبنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "إِذَا طَعِمَ أَحَدُكُمْ فسقطت لتكمته مِنْ يَدِهِ فَلْيُمِطْ مَا رَابَهُ مِنْهَا، وَلْيَطْعَمْهَا وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ، وَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَ يَدَهُ؟ فَإِنَّ الرَّجُلَ لَا يَدْرِي فِي أَيِّ طَعَامِهِ يُبَارَكْ لَهُ؟ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يرصد الناس- أو الإنسان على كل لثيء حَتَّى عِنْدَ مَطْعَمِهِ- أَوْ طَعَامِهِ- وَلَا يَرْفَعِ الصحفة حتى يلعقها أو يُلعقها؟ فإن يما آخِرِ الطَّعَامِ الْبَرَكَةُ".




৩৬২২ - আবদ ইবনু হুমাইদ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আসিম, আমাদের নিকট সংবাদ দিয়েছেন ইবনু জুরাইজ, আমাকে সংবাদ দিয়েছেন আতা যে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ খাবার খায়, তখন সে যেন তার হাত না মোছে, যতক্ষণ না সে তা চেটে নেয় অথবা অন্যকে দিয়ে চাটিয়ে নেয়। কেননা খাবারের শেষাংশে বরকত রয়েছে।".......

৩৬২২ - তিনি (আবদ ইবনু হুমাইদ) বলেন: আর আমাকে সংবাদ দিয়েছেন আবূয যুবাইর, তিনি বলেন: আমি জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "পাত্রটি (আল-কাসআহ) উঠানো হবে না, যতক্ষণ না তুমি তা চেটে নাও অথবা অন্যকে দিয়ে চাটিয়ে নাও। কেননা খাবারের শেষাংশে বরকত রয়েছে।"

৩৬২২ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ নুআইম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন তালহা, আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ এমন খাবার খায় যা থেকে আঙ্গুল চেটে নেওয়া হয়, তখন সে যেন তার হাত না মোছে, যতক্ষণ না সে তা চেটে নেয় অথবা অন্যকে দিয়ে চাটিয়ে নেয়।"

আমি বলি: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম), আবূ দাউদ এবং ইবনু মাজাহতে বর্ণিত হয়েছে, তবে তাঁর এই উক্তিটি ব্যতীত: "কেননা খাবারের শেষাংশে বরকত রয়েছে।" আর জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে, নাসাঈ এবং ইবনু মাজাহ বর্ণনা করেছেন, তবে তাঁর এই উক্তিটি ব্যতীত: "কেননা খাবারের শেষাংশে বরকত রয়েছে।"

৩৬২২ - আর আবদ ইবনু হুমাইদ সহীহ মুসলিম, নাসাঈ এবং ইবনু মাজাহর উপর যা বৃদ্ধি করেছেন, তা আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু আল-হারিস, ইবনু জুরাইজ থেকে, আমাকে সংবাদ দিয়েছেন আতা যে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ খাবার খায়, তখন সে যেন তার হাত না মোছে, যতক্ষণ না সে তা চেটে নেয় অথবা অন্যকে দিয়ে চাটিয়ে নেয়।" তিনি (আবদুল্লাহ ইবনু আল-হারিস) বলেন: আর আমাকে আবূয যুবাইর সংবাদ দিয়েছেন... অতঃপর তিনি তা (পূর্বের বর্ণনা) উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি 'আল-কাসআহ' (পাত্র)-এর পরিবর্তে 'আস-সাহফাহ' (থালা) বলেছেন।

৩৬২২ - আর এটি ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে দীর্ঘ বৃদ্ধি সহকারে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের নিকট সংবাদ দিয়েছেন আবদুল্লাহ ইবনু আহমাদ ইবনু মূসা আল-জাওয়ালীকী, আমাদের নিকট সংবাদ দিয়েছেন আমর ইবনু আলী ইবনু বাহর, আমাদের নিকট সংবাদ দিয়েছেন আবূ আসিম, ইবনু জুরাইজ থেকে, আমাকে সংবাদ দিয়েছেন আবূয যুবাইর, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "যখন তোমাদের কেউ খাবার খায় এবং তার হাত থেকে তার লোকমা (গ্রাস) পড়ে যায়, তখন সে যেন তা থেকে যা সন্দেহজনক তা দূর করে দেয় এবং তা খেয়ে নেয়, আর শয়তানের জন্য তা ফেলে না রাখে। আর সে যেন রুমাল দ্বারা তার হাত না মোছে, যতক্ষণ না সে তার হাত চেটে নেয়। কেননা মানুষ জানে না তার খাবারের কোন অংশে বরকত দেওয়া হয়েছে। নিশ্চয়ই শয়তান মানুষের—অথবা ব্যক্তির—প্রতিটি জিনিসের উপর ওঁত পেতে থাকে, এমনকি তার পানাহারের—অথবা খাবারের—সময়ও। আর সে যেন থালা (আস-সাহফাহ) না উঠায়, যতক্ষণ না সে তা চেটে নেয় অথবা অন্যকে দিয়ে চাটিয়ে নেয়। কেননা খাবারের শেষাংশে বরকত রয়েছে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3623)


3623 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الْوَازِعِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ اللَّحْمِ شَيْئًا فَلْيَغْسِلْ يَدَهُ مِنْ رِيحِ وَضَرِهِ لَا يُؤْذِي من حذاءه ".
هذا إسناد ضعيف، الوازع بْنُ نَافِعٍ الْعُقَيْلِيُّ الْجَزَرِيُّ ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَابْنُ مَعِينٍ وَأَبُو حَاتِمٍ وَابْنَهُ وَالْبُخَارِيُّ والنسائي وإبراهيم الحربي والحاكم وغيرهم.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَوَاهُ أَصْحَابُ السُّنَنِ الْأَرْبَعَةِ، وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ، وَالْحَاكِمُ فِي الْمُسْتَدْرَكِ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ، وَابْنُ مَاجَهْ وَأَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ مِنْ حَدِيثِ فَاطِمَةَ- رضي الله عنها وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَالطَّبَرَانِيُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ.
الوَضَرُ- بفتح الْوَاوِ وَالضَّادِ الْمُعْجَمَةِ-: أَثَرُ الدُّسُومَةِ.




৩৬২৩ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু উমার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি আল-ওয়াযি' থেকে, তিনি সালিম থেকে, তিনি তাঁর পিতা (আব্দুল্লাহ ইবনু উমার) থেকে, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি এই গোশত থেকে কিছু খাবে, সে যেন তার হাতের চর্বি ও গন্ধের কারণে তার হাত ধুয়ে নেয়, যাতে সে তার পার্শ্ববর্তী কাউকে কষ্ট না দেয়।

এই সনদটি দুর্বল (যঈফ)। আল-ওয়াযি' ইবনু নাফি' আল-উকাইলী আল-জাযারী-কে দুর্বল (যঈফ) বলেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল, ইবনু মাঈন, আবূ হাতিম, তাঁর পুত্র (ইবনু আবী হাতিম), আল-বুখারী, আন-নাসাঈ, ইবরাহীম আল-হারবী, আল-হাকিম এবং অন্যান্যরা।

আর এর জন্য আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে। এটি বর্ণনা করেছেন আসহাবুস সুনানুল আরবা'আহ (চারটি সুনান গ্রন্থের সংকলকগণ), ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে, এবং আল-হাকিম তাঁর মুস্তাদরাক গ্রন্থে। আর এটি বর্ণনা করেছেন আন-নাসাঈ আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, এবং ইবনু মাজাহ ও আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, আর আল-বাযযার ও আত-তাবরানী ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, এবং আত-তাবরানী আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে।

আল-ওয়াযার (الْوَضَرُ) - ওয়াও (و) এবং যাল (ض) অক্ষরের উপর ফাতহা (যবর) সহকারে: এর অর্থ হলো চর্বির চিহ্ন বা তৈলাক্ততার প্রভাব।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3624)


3624 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ "بَعَثَتْنِي أُمُّ سُلَيْمٍ بِقِنَاعٍ فِيهِ رُطَبٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ رَسوُلُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقبض قبضة قبضة يبعث بِهَا إِلَى أَزْوَاجِهِ، ثُمَّ أَكَلَ الْبَقِيَّةَ، أَكْلُ رَجُلٍ يُعلم أَنَّهُ يَشْتَهِيهِ ".

3624 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا همام، ثنا عفان، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ -أَنَّ أَمَّ سُلَيْمٍ بعثت معه بِقِنَاعٍ فِيهِ رُطَبٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبَضَ قَبْضَةً فَبَعَثَ بِهَا إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ- ذَكَرَهُ إِمَّا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثلاثة- ثم أَكَلَ أَكْل رَجُلٍ يُعرف أَنَّهُ يَشْتَهِيهِ ".

3624 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بن منيع: ثنا أعبيدة، بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: "أَرْسَلَتْنِي أُمُّ سُلَيْمٍ بِرُطَبٍ تَهْدِيهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أَجِدْهُ، قَالُوا: خَرَجَ قَرِيبًا، فَوَجَدْتُهُ عِنْدَ مَوْلًى لَهُ خَيَّاطٍ قَالَ: فَدَعَاهُ. فَأَجَابَهُ وَكَانَ الْخَيَّاطُ صَنَعَ طَعَامًا فَدَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَعَدْتُ آكُلُ مَعَهُ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ فَوَضَعْتُ الرُّطَبَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنْهُ وُيُقَسِّمُ حتى ما بقى منه شيئًا".

3624 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عمر بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أنس قال: "قدمنا إلى رسول الله تمرًا فجثا على ركبتيه، فأخذ قبضة فَقَالَ: اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى فُلَانَةٍ. وَأَخَذَ قَبْضَةً فَقَالَ: اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى فُلَانَةٍ. حَتَّى قَسَّمَ بَيْنَ نِسَائِهِ قَبْضَةً قَبْضَةً، ثُمَّ أَخَذَ قَبْضَةً مِنْهُ يَأْكُلُهُ وَيُلْقِي النَّوَى بِشِمَالِهِ، فَمَرَّتْ بِهِ داجنة فناولها إياه فأكلته ".




৩২২৪ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাম, তিনি কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: “উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে একটি পাত্রে করে কিছু তাজা খেজুর (রুতাব) দিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠালেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মুঠো এক মুঠো করে নিতেন এবং তা তাঁর স্ত্রীদের নিকট পাঠিয়ে দিতেন। এরপর তিনি অবশিষ্ট খেজুর এমনভাবে খেলেন, যেমন কোনো ব্যক্তি খায়, যখন জানা যায় যে সে তা পছন্দ করে (বা খেতে চায়)।”

৩২২৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আফফান, তিনি কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: “উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আনাস) সাথে একটি পাত্রে করে কিছু তাজা খেজুর (রুতাব) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠালেন। অতঃপর তিনি এক মুঠো নিলেন এবং তা তাঁর স্ত্রীদের কারো নিকট পাঠালেন—তিনি (বর্ণনাকারী) উল্লেখ করেছেন, হয়তো দুইবার অথবা তিনবার—এরপর তিনি এমনভাবে খেলেন, যেমন কোনো ব্যক্তি খায়, যখন জানা যায় যে সে তা পছন্দ করে (বা খেতে চায়)।”

৩২২৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদাহ ইবনু হুমাইদ, তিনি হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: “উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে কিছু তাজা খেজুর (রুতাব) দিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট হাদিয়া হিসেবে পাঠালেন। আমি তাঁকে পেলাম না। লোকেরা বলল: তিনি এইমাত্র বের হয়েছেন। অতঃপর আমি তাঁকে তাঁর এক দর্জি গোলামের নিকট পেলাম। তিনি (আনাস) বলেন: অতঃপর তিনি (দর্জি) তাঁকে (নবীকে) ডাকলেন। তিনি (নবী) সাড়া দিলেন। আর সেই দর্জি কিছু খাবার তৈরি করেছিল এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত করেছিল। আমি তাঁর সাথে বসে খেলাম। এরপর তিনি (নবী) তাঁর পরিবারের নিকট ফিরে গেলেন। অতঃপর আমি তাঁর সামনে তাজা খেজুরগুলো রাখলাম। তিনি তা থেকে খেতে লাগলেন এবং বণ্টন করতে লাগলেন, এমনকি তার কিছুই অবশিষ্ট রইল না।”

৩২২৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাক্কার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ মা'শার, তিনি হাফস ইবনু উমার ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী তালহা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: “আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু খেজুর পেশ করলাম। তিনি তাঁর দুই হাঁটুর উপর ভর দিয়ে বসলেন। অতঃপর তিনি এক মুঠো নিলেন এবং বললেন: এটি অমুক মহিলার নিকট নিয়ে যাও। আর এক মুঠো নিলেন এবং বললেন: এটি অমুক মহিলার নিকট নিয়ে যাও। এভাবে তিনি তাঁর স্ত্রীদের মাঝে এক মুঠো এক মুঠো করে বণ্টন করলেন। এরপর তিনি তা থেকে এক মুঠো নিলেন এবং তা খেতে লাগলেন ও বীজগুলো তাঁর বাম হাতে ফেলতে লাগলেন। অতঃপর একটি গৃহপালিত মুরগি তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তিনি সেটিকে সেটি (বীজ বা খেজুরের অংশ) দিলেন এবং সেটি তা খেল।”









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3625)


3625 - قال الطَّيَالِسِيُّ: ثنا حماد، ثنا عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ- رضي الله عنهما "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ عِنْدَهُمْ رُطَبًا وَشَرِبَ مَاءً وَقَالَ: هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسألون عَنْهُ ".




৩৬২৫ - আত-তায়ালিসি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আম্মার ইবনু আবী আম্মার, জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের কাছে তাজা খেজুর (রুতাব) খেলেন এবং পানি পান করলেন এবং বললেন: "এটি সেই নি'আমত (সুখ-স্বাচ্ছন্দ্য) যার সম্পর্কে তোমাদেরকে জিজ্ঞাসা করা হবে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3626)


3626 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، عن الربيع بنت معوذ قالحت: "أنت النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِقِنَاعٍ مِنْ رطب وأجر رُغْب. قَالَتْ: فَأَكَلَ مِنْهُ وَأَعْطَانِي قَبْضَةً مِلْءَ كَفَّيَّ حُلِيًّا- أَوْ ذَهَبًا- وَقَالَ: تَحَلِّي بِهِ ".

3626 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بكير، عَنْ شَرِيكٍ … فَذَكَرَهُ دُونَ قَوْلِهِ: "وَقَالَ: تَحَلِّي بِهِ ".......

3626 - قَالَ: وَثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ، ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثَنَا أَبِي، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ قَالَتْ: "بَعَثَتْنِي عَمَّتِي عَفْرَاءُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بقناع رطب عليه حزم خربز مِنْ قِثَّاءٍ- وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْقِثَّاءَ- فَجِئْتُهُ وَعِنْدَهُ حُلِيَّةٌ أَهْدَاهَا لَهُ صَاحِبُ الْبَحْرَيْنِ فَأَخَذَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ تِلْكَ الْحُلِيَّةِ مِلْءَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ: يَا بُنَيَّةُ، هَذَا لَكِ ".

3626 - قَالَ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، سَمِعْتُ الرُّبَيْعَ بنت معوذ بن عفراء تقوله: "كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الْقِثَّاءَ".

3626 - قُلْتُ: رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الشَّمَائِلِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ شَرِيكٍ بِهِ.




৩৬২৬ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে আসওয়াদ ইবনু আমির বর্ণনা করেছেন, তিনি শারীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু উকাইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আর-রুবাইয়্যি বিনত মুআওবিয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ঝুড়ি তাজা খেজুর এবং কিছু শসা নিয়ে এসেছিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে খেলেন এবং আমাকে দুই হাতের পূর্ণ এক মুষ্টি অলংকার—অথবা সোনা—দিলেন এবং বললেন: 'তুমি এটা দিয়ে অলংকৃত হও'।"

৩৬২৬ - এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে যুহাইর বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইয়াহইয়া ইবনু আবী বুকাইর বর্ণনা করেছেন, তিনি শারীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা বর্ণনা করেছেন, তবে তাঁর এই উক্তিটি ছাড়া: "এবং বললেন: 'তুমি এটা দিয়ে অলংকৃত হও'।".......

৩৬২৬ - তিনি (আল-মাওসিলী) বলেছেন: আর আমাদেরকে ইবরাহীম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আর'আরাহ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ওয়াহব ইবনু জারীর বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আমার পিতা বর্ণনা করেছেন, আমি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বর্ণনা করতে শুনেছি, তিনি আবূ উবাইদাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আম্মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আর-রুবাইয়্যি বিনত মুআওবিয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "আমার ফুফু আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ঝুড়ি তাজা খেজুর এবং তার উপর কিছু শসার আঁটি দিয়ে পাঠালেন—আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শসা পছন্দ করতেন—আমি তাঁর নিকট আসলাম, তখন তাঁর কাছে কিছু অলংকার ছিল যা বাহরাইনের শাসক তাঁকে উপহার দিয়েছিলেন। অতঃপর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই অলংকার থেকে দুই হাত ভরে নিলেন, তারপর বললেন: 'হে আমার ছোট মেয়ে, এটা তোমার জন্য'।"

৩৬২৬ - তিনি (আল-মাওসিলী) বলেছেন: আর আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইউনুস ইবনু বুকাইর বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ উবাইদাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আর-রুবাইয়্যি বিনত মুআওবিয ইবনু আফরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শসা পছন্দ করতেন।"

৩৬২৬ - আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) 'আশ-শামাইল' গ্রন্থে আলী ইবনু হুজর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি শারীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3627)


3627 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وثنا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبَّاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، سَمِعْتُ أباعثمان يحدث عن أبي هريرة " أنهم أصابهم، جوع وهم سبعة قال: فأعطاني النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ تَمْرَاتٍ، لِكُلِّ إِنْسَانٍ تَمْرَةٌ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




৩২২৭ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন গুন্দার, শু'বাহ থেকে, আব্বাস আল-জুরিরী থেকে, আমি আবূ উসমানকে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, "তাদের উপর ক্ষুধা চেপে বসেছিল, আর তারা ছিল সাতজন। তিনি বললেন: অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সাতটি খেজুর দিলেন, প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য একটি করে খেজুর।"

এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3628)


3628 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ
يَحْيَى، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَ: "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُقَشَّرَ الرُّطَبَةُ" قَالَ الحارث: سألت أباعبيد قلت: كيف هذاالحديث نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ تَقْشِيرِ الرُّطَبَةِ قَالَ: هُوَ طَعَامٌ! قُلْتُ لَهُ: هَذَا الْبَاقِلَاءُ، وَالْقِثَّاءُ تُقَشَّرُ قَالَ: الْحَدِيثُ في ذَلِكَ ".




৩৬২৮ - আর আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু সুলাইমান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু ইয়াহইয়া, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আমর ইবনু হাযম (রাহিমাহুল্লাহ) তিনি বললেন:
"আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাজা খেজুরের (রুতাব) খোসা ছাড়াতে নিষেধ করেছেন।"
আল-হারিছ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমি আবূ উবাইদকে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি বললাম: এই হাদীসটি কেমন যে, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাজা খেজুরের খোসা ছাড়ানো থেকে নিষেধ করেছেন? তিনি বললেন: এটি তো খাদ্য! আমি তাকে বললাম: এই যে মটরশুঁটি এবং শসা, এগুলোর তো খোসা ছাড়ানো হয়। তিনি বললেন: এ বিষয়ে হাদীস রয়েছে।