হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3809)


3809 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وثنا هُشَيْمٌ، ثنا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ بَدْرٍ "أَنَّ رَجُلًا شَرِبَ الْخَمْرَ أَوِ الطلاء- شك هشيم- فَأَتَى عُمَرَ فَقَالَ: مَا شْربت إِلَّا حَلَالًا. فَكَانَ قَوْلُهُ أَشَدَّ عِنْدَهُ مِمَّا صَنَعَ، فَاسْتَشَارَ فِيهِ، فَأَشَارُوا عَلَيْهِ أَنْ يَضْرِبَهُ ثَمَانِينَ فَصَارَتْ سنة بعد".




৩৮০৯ - মুসাদ্দাদ বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুশাইম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আওয়াম ইবনু হাওশাব, আল-আলা ইবনু বাদর থেকে:

যে একজন লোক মদ (খামর) অথবা তিলা (খেজুরের রস জ্বাল দিয়ে তৈরি ঘন পানীয়) পান করেছিল— (হুশাইম সন্দেহ করেছেন)— অতঃপর সে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলো এবং বলল: আমি তো হালাল ছাড়া কিছুই পান করিনি। ফলে তার এই কথাটি ছিল তাঁর (উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) নিকট সে যা করেছিল তার চেয়েও অধিক কঠোর। অতঃপর তিনি এই বিষয়ে পরামর্শ চাইলেন, তখন তারা তাঁকে পরামর্শ দিলেন যেন তিনি তাকে আশিটি বেত্রাঘাত করেন। অতঃপর এটি পরবর্তীতে সুন্নাহ (নীতি) হয়ে গেল।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3810)


3810 - وقال إسحاق بن راهويه: أبنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: "لَمْ يَفْرِضْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -فِي الْخَمْرِ حَدًّا، حَتَّى فَرَضَ، أَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ "
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَقَالَ: السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ-: "ثُمَّ فَرَضَ عُمَرُ ثَمَانِينَ، ثُمَّ إِنَّ عُثْمَانَ جَلَدَ ثمانين أوآربعبن، كان إذا أتي بالرجل الذي قد تضلع، من الشراب جلده ثمانين، وإذا أتي بالر جل قد زل زلة جَلَدَهُ أَرْبَعِينَ ".




৩৮১০ - এবং ইসহাক ইবনে রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে জানিয়েছেন নাদর ইবনে শুমাইল, তিনি সালেহ ইবনে আবিল আখদার থেকে, তিনি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদের (শাস্তি হিসেবে) কোনো নির্দিষ্ট হদ (দণ্ড) নির্ধারণ করেননি, যতক্ষণ না আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চল্লিশটি (বেত্রাঘাত) নির্ধারণ করলেন।"

ইবনু শিহাব (যুহরী) বলেছেন: এবং সায়িব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আশিটি (বেত্রাঘাত) নির্ধারণ করলেন। অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আশিটি অথবা চল্লিশটি বেত্রাঘাত করতেন। যখন এমন কোনো ব্যক্তিকে তাঁর কাছে আনা হতো যে (মদপানে) পূর্ণ মাত্রায় ডুবে গেছে (মাত্রাতিরিক্ত পান করেছে), তখন তিনি তাকে আশিটি বেত্রাঘাত করতেন, আর যখন এমন কোনো ব্যক্তিকে আনা হতো যে সামান্য ভুল করে ফেলেছে (কম পান করেছে), তখন তিনি তাকে চল্লিশটি বেত্রাঘাত করতেন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3811)


3811 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أبي إسرائيل قال: حدثنيه هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صخر الآفر يقي، عن (جمل) بن كريب، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ شَرِبَ خَمْرًا فَاجْلِدُوهُ ثَمَانِينَ.




৩৮১১ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু আবী ইসরাঈল, তিনি বললেন: আমাকে বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু ইউসুফ, আমাকে খবর দিয়েছেন আবদুর রহমান ইবনু সাখর আল-আফরিকী, (জুমল) ইবনু কুরাইব হতে, আবদুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ হতে, আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তোমরা তাকে আশি (বার) বেত্রাঘাত করো।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3812)


3812 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، سَمِعْتُ أَبَا الْوَدَّاكِ يقول:
لا أشرب في دباء بعد، ما سَمْعِتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِنَشْوَانَ فقال: يا رسول الله، إني أَشْرَبِ الْخَمْرَ إِنَّمَا شَرِبْتُ مِنْ دُبَّاءٍ. فَأَمَرَ به رسول الله فخفق بالنعال ونهزبالأيدي وَنَهَى أَنْ يُنْبَذَ فِي الدُّبَّاءِ.......
رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي الْكُبْرَى مِنْ طَرِيقِ شُعْبَةَ بِهِ.

3812 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ وَعَنْهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ مِنْ طَرِيقِ وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ "لَا أَشْرَبُ نَبِيذَ الْجَرِّ بَعْدَ إِذْ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنْشَوَانَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا شَرِبْتُ خمرَا إِنَّمَا شَرِبْتُ نَبِيذَ زَبِيبٍ وَتَمْرٍ في دباء. قاك: فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فنهز بالأيدي، وخنق بالنعال. قال: ونهى عن الزبيب والتمر وعن الدباء".




৩৮১২ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ আত-তাইয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূল ওয়াদ্দাক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছেন:
আমি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শোনার পর আর কখনও 'দুব্বা' (লাউয়ের খোলের পাত্র)-তে পান করব না। আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একজন নেশাগ্রস্ত ব্যক্তিকে আনা হলো। সে বলল: হে আল্লাহর রাসূল, আমি মদ পান করিনি, আমি তো কেবল 'দুব্বা' (লাউয়ের খোলের পাত্র) থেকে পান করেছি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন। ফলে তাকে জুতা দ্বারা আঘাত করা হলো এবং হাত দ্বারা ধাক্কা দেওয়া হলো। আর তিনি 'দুব্বা' (লাউয়ের খোলের পাত্র)-তে নাবীয তৈরি করতে নিষেধ করলেন.......
শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে এই হাদীসটি নাসায়ী তাঁর আল-কুবরা গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।

৩৮১২ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ), এবং তাঁর থেকে আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনান গ্রন্থে ওয়াহব ইবনু জারীর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ আত-তাইয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূল ওয়াদ্দাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি (আবূ সাঈদ) বলেন: আমি আর কখনও 'জার্র' (মাটির পাত্র)-এর নাবীয পান করব না, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একজন নেশাগ্রস্ত ব্যক্তিকে আনা হলো। সে বলল: হে আল্লাহর রাসূল, আমি মদ পান করিনি, আমি তো কেবল 'দুব্বা' (লাউয়ের খোলের পাত্র)-তে রাখা কিশমিশ ও খেজুরের নাবীয পান করেছি। তিনি (আবূ সাঈদ) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন। ফলে তাকে হাত দ্বারা ধাক্কা দেওয়া হলো এবং জুতা দ্বারা আঘাত করা হলো। তিনি (আবূ সাঈদ) বলেন: আর তিনি কিশমিশ, খেজুর এবং 'দুব্বা' (লাউয়ের খোলের পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করলেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3813)


3813 - وقال مسدد: ثنا إسماعل بن إبراهيم، أبنا أيوب، على أبسط أبي مليكة قال: "تجيء بِابْنِ النُّعَيْمَانِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم -وَقَدْ شَرِبَ، فَأَمَرَ مَنْ فِي الْبَيْتِ فَقَامُوا إِلَيْهِ فضربوه بِأَيْدِيهِمْ وَالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ ".


فيه حديث ابن عمر الْبَابِ قَبْلَ قَبْلِهِ.




৩৮১৩ - আর মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদেরকে ইসমাঈল ইবন ইবরাহীম বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আইয়ুব অবহিত করেছেন, আবসাত আবী মুলাইকার সূত্রে, তিনি বলেছেন: "ইবনুন নু'আইমানকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আনা হলো -আর সে তখন পান করেছিল (মদ)। অতঃপর তিনি ঘরের মধ্যে যারা ছিল, তাদের নির্দেশ দিলেন, ফলে তারা তার দিকে দাঁড়ালো এবং তাকে তাদের হাত, খেজুরের ডাল (জারীদ) এবং জুতা (না'আল) দ্বারা প্রহার করলো।"

এর মধ্যে ইবন উমরের হাদীস রয়েছে, যা তার পূর্বের পূর্বের অধ্যায়ে (বর্ণিত হয়েছে)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3814)


3814 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَحْيَى الْجَابِرِ، عَنْ أبي ماجدة "أَنَّ رَجُلًا جَاءَ بِابْنِ أَخٍ لَهُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ سَكْرَانُ فَقَالَ: ترترو هـ وَمَزْمِزُوهُ وَاسْتَنْكِهُوهُ. قَالَ فَفَعَلُوا، فِإذَا هُوَ سَكْرَانُ فَحَبَسَهُ حَتَّى إِذَا صَحَا دَعَا بِهِ وَبِسَوْطٍ، فقطع
ثمرته حتى آضت له كأنها مخففة فَقَالَ لِلْجَلَّادِ: اجْلِدْ-. فَضَرَبَهُ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ وَعَلَيْهِ سَرَاوِيلُ وَقَمِيصٌ وَإِزَارٌ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ ضربه قال للعم: بئس، لَعَمْرُو اللَّهِ وَالِي الْيَتِيمِ أَنْتَ، مَا أَدَّبْتَ فآحسنت الأدب، ولا سترت الخَرَبة. فقال الرجل: يا أباعبد الرحمن، إنه لابن أخي وما لي وَلَدٌ، وَإِنِّي لَأَجِدُ لَهُ مِنَ الْوَجْدِ مَا أَجِدُ لِوَلَدِي. ثُمَّ قَالَ: إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِوَالِي أَمْرٍ أَنْ يُرْفَعَ إِلَيْهِ حَدٌّ إِلَّا أقامه. ثم أنشأ جدث أن آول سارق في الإسلام لسارق أَتَى بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُقْطَعَ فَكَأَنَّمَا أُسْفَى عَلَى وجه رسول الله ل- صلى الله عليه وسلم الرَّمَادُ، فَقَالُوا: يَا رسول الله، كأنك كرهت هذا! فقال: وما لي لَا أَكْرَهُهُ وَأَنْتُمْ أَعْوَانُ الشَّيْطَانِ عَلَى أَخِيكُمْ، إنه لا ينبغي لوالٍ أَنْ يُرْفَعَ إِلَيْهِ حَدٌّ إِلَّا أَقَامَهُ. ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: ?وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لكم ? ".

3814 - رَوَاهُ الْحُمْيَدِيُّ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَابِرُ … فَذَكَرَهُ.

3814 - وَرَوَاهُ البيهقي في سننه: أبنا أبو محمد، جُنَاحِ بْنِ نَذِيرِ بْنِ جُنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنُ دُحَيْمٍ قَالَ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا عبيد الله بن موسى، أبنا إسرائل، عن يحيى الجابرعن أَبِي مَاجِدٍ قَالَ: "جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بابن أخ له وهو سكران فقال: يا آباعبد الر حمن، إن ابن أخي سكران فقال: ترتروه ومزمزوه، واستنكهوه. ففعلوا فرفعوه إِلَى السِّجْنِ، ثُمَّ دَعَا بِهِ مِنَ الْغَدِ … فذكر الحديث في كيفية جلده.
قال آبوعبيد: هو آن يحرك ويزعز ع وَيُسْتَنْكَهَ حَتَّى يُوجَدَ مِنْهُ الرِّيحُ لِيُعْلَمَ مَا شرب وهي التلتلة والترترة والمزمزة بمعنى واحد.
قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ بَعْضُ أَهْلِ العلم ينكره. قال البيهقيى: لضعف يحيى الْجَابِرِ وَجَهَالَةِ أَبِي مَاجِدٍ.
قُلْتُ: تَقَدَّمَ هَذَا الْحَدِيثُ بِطُرُقِهِ فِي كِتَابِ السَّرِقَةِ فِي بَابِ إِقَامَةِ الْحُدُودِ.




৩৮১৪ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদেরকে খালিদ ইবনু আব্দুল্লাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি ইয়াহইয়া আল-জাবির থেকে, তিনি আবী মাজিদাহ থেকে (বর্ণনা করেন): "এক ব্যক্তি তার এক ভাতিজাকে নিয়ে আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলেন, আর সে ছিল মাতাল। তিনি (ইবনু মাসউদ) বললেন: তাকে ঝাঁকাও (তারতিরুহু), তাকে নাড়াও (মাযমিযুহু) এবং তার নিঃশ্বাসের গন্ধ নাও (ইস্তানকিহুহু)। বর্ণনাকারী বলেন: তারা তা-ই করল, আর দেখা গেল সে মাতাল। তিনি তাকে বন্দী করে রাখলেন। যখন সে সুস্থ হলো, তখন তিনি তাকে এবং একটি চাবুক আনতে বললেন। তিনি চাবুকের ফলকটি কেটে ফেললেন, ফলে তা এমন হয়ে গেল যেন তা হালকা করা হয়েছে। এরপর তিনি জল্লাদকে বললেন: বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে তাকে এমনভাবে প্রহার করল যা কষ্টদায়ক ছিল না, আর তার পরনে ছিল পায়জামা, জামা ও ইযার (লুঙ্গি)। যখন তিনি তাকে প্রহার করা শেষ করলেন, তখন তিনি তার চাচাকে বললেন: আল্লাহর কসম! তুমি কতই না নিকৃষ্ট ইয়াতীমের অভিভাবক! তুমি তাকে আদব শেখাওনি এবং উত্তম আদবও দাওনি, আর তুমি তার দোষও গোপন রাখোনি। লোকটি বলল: হে আবূ আব্দুর রহমান! সে আমার ভাতিজা, আর আমার কোনো সন্তান নেই। আমি তার জন্য এমন স্নেহ অনুভব করি, যেমন আমার সন্তানের জন্য অনুভব করি। এরপর তিনি বললেন: কোনো দায়িত্বশীল ব্যক্তির জন্য উচিত নয় যে, তার কাছে কোনো হদ (দণ্ড) পেশ করা হবে আর সে তা কায়েম করবে না। এরপর তিনি একটি নতুন কথা শুরু করলেন যে, ইসলামের প্রথম চোর ছিল এমন এক চোর, যাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আনা হয়েছিল। তিনি তাকে হাত কাটার নির্দেশ দিলেন। তখন যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চেহারার উপর ছাই ছিটিয়ে দেওয়া হয়েছিল। তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! মনে হচ্ছে আপনি এটা অপছন্দ করেছেন! তিনি বললেন: আমি কেন অপছন্দ করব না, যখন তোমরা তোমাদের ভাইয়ের বিরুদ্ধে শয়তানের সাহায্যকারী হচ্ছো? কোনো দায়িত্বশীল ব্যক্তির জন্য উচিত নয় যে, তার কাছে কোনো হদ পেশ করা হবে আর সে তা কায়েম করবে না। এরপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: *‘আর তারা যেন ক্ষমা করে দেয় এবং এড়িয়ে যায়। তোমরা কি চাও না যে আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করে দিন?’* [সূরা নূর: ২৪/২২]"

৩৮১৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হুমাইদী এবং ইবনু আবী উমার। তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদেরকে সুফিয়ান হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু আব্দুল্লাহ আল-জাবির থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৩৮১৪ - আর এটি আল-বায়হাকী তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আবূ মুহাম্মাদ, কূফার কাযী জুনা-হ ইবনু নাযীর ইবনু জুনা-হ সংবাদ দিয়েছেন, তিনি আবূ জা’ফর মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনু দুহাইম থেকে, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে আহমাদ ইবনু হাযিম হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা থেকে, তিনি আমাদেরকে ইসরাঈল থেকে সংবাদ দিয়েছেন, তিনি ইয়াহইয়া আল-জাবির থেকে, তিনি আবূ মাজিদ থেকে। তিনি বলেছেন: "মুসলিমদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তার এক ভাতিজাকে নিয়ে আসলেন, আর সে ছিল মাতাল। সে বলল: হে আবূ আব্দুর রহমান! আমার ভাতিজা মাতাল। তিনি বললেন: তাকে ঝাঁকাও (তারতিরুহু), তাকে নাড়াও (মাযমিযুহু) এবং তার নিঃশ্বাসের গন্ধ নাও (ইস্তানকিহুহু)। তারা তা-ই করল এবং তাকে কারাগারে পাঠিয়ে দিল। এরপর তিনি পরের দিন তাকে ডাকলেন... অতঃপর তিনি তাকে কীভাবে বেত্রাঘাত করা হয়েছিল, সেই সংক্রান্ত হাদীসটি উল্লেখ করলেন।

আবূ উবাইদ বলেছেন: এর অর্থ হলো, তাকে নাড়ানো হবে এবং ঝাঁকানো হবে এবং তার নিঃশ্বাসের গন্ধ নেওয়া হবে, যাতে তার পান করা বস্তুর গন্ধ পাওয়া যায় এবং জানা যায় সে কী পান করেছে। আর 'আত-তালতালাহ', 'আত-তারতারা' এবং 'আল-মাযমাযাহ' একই অর্থে ব্যবহৃত হয়।

আবূ উবাইদ বলেছেন: এই হাদীসটিকে কিছু জ্ঞানীরা অস্বীকার করেন। আল-বায়হাকী বলেছেন: ইয়াহইয়া আল-জাবিরের দুর্বলতা এবং আবূ মাজিদের অপরিচিতির কারণে (তারা অস্বীকার করেন)।

আমি (আল-বুসীরী) বলি: এই হাদীসটি এর বিভিন্ন সনদসহ কিতাবুস্ সারিকাহ (চুরি সংক্রান্ত অধ্যায়)-এর 'হদ কায়েম করা' পরিচ্ছেদে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3815)


3815 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يجيى، عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ فإن عادفي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ ".




৩৮১৫ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, ইবনু হারমালাহ থেকে, আমাকে বর্ণনা করেছেন আবূ সালামাহ ইবনু আবদির রহমান। তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। আর যদি সে চতুর্থবার ফিরে আসে (অর্থাৎ চতুর্থবারও পান করে), তবে তোমরা তাকে হত্যা করো।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3816)


3816 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا وَكِيعٌ، عَنْ قُرَّةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم: "من شرب الخمر فاجلدوه فإن عاد فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ. قَالَ عبد الله: ائتوني بر جل جُلِدَ فِيهِ ثَلَاثًا فَلَكُمْ عَلَيَّ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ.

3816 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ثنامعاذ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -قَالَ: "الْخَمْرُ إِذَا شَرِبُوهَا فَاجْلِدُوهُمْ، ثُمَّ إِنْ شَرِبُوهَا فاجلدوهم، ثم إن شربوها فاقتلوهم عند الرابعة".

3816 - قال: وثنااسحاق، ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن عمر وبن العاص، سمعت رسو ل اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -قَالَ: "إِذَا شرب فاجلدوه، ثم إن شرب فاجلدو هـ- ثُمَّ لَا أَدْرِي فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ قَالَ: فَاقْتُلُوهُ ".

3816 - قَالَ: وثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا عبد الصمد، ثنا أبو هَمَّامٍ، ثنا قَتَادَةُ … فَذَكَرَهُ. هَذَا حَدِيثٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرِ بْنِ الْخَطَّابِ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ،
والنسائي، والحاكم وصححه.




৩৮১৬ - এবং আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি কুরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবার পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি সে চতুর্থবারেও আবার পান করে, তবে তাকে হত্যা করো।" আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার নিকট এমন একজন লোককে নিয়ে এসো, যাকে তিনবার বেত্রাঘাত করা হয়েছে, তাহলে তোমাদের উপর আমার দায়িত্ব হলো আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেব।

৩৮১৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু'আয ইবনু হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ), আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি শাহর ইবনু হাওশাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মদ—যখন তারা তা পান করবে, তখন তাদের বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি তারা তা পান করে, তবে তাদের বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি তারা তা পান করে, তবে চতুর্থবারের সময় তাদের হত্যা করো।"

৩৮১৬ - তিনি (আবূ ইয়া'লা) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু ইউসুফ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর কিছু সাহাবী থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যখন সে পান করবে, তখন তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি সে পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো—অতঃপর আমি জানি না তিনি তৃতীয়বারে না চতুর্থবারে বললেন: তবে তাকে হত্যা করো।"

৩৮১৬ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুস সামাদ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ হাম্মাম (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন। এই হাদীসটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।

আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবদুল্লাহ ইবনু উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন এবং এটিকে হাসান (উত্তম) বলেছেন, এবং নাসায়ী (রাহিমাহুল্লাহ) ও হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন এবং এটিকে সহীহ (বিশুদ্ধ) বলেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3817)


3817 - وقال عبد بن حمعيد: ثنا يزيد بن هارون، أبنا حريز بن عثمان، ثنا آبو، الحسن (الهروي) نمير بن مخمر الرحبي، عن شرحبيل بن أوس، الكندي- وحصان مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم -قَالَ: "من شرب الخمر فاجلدوه فإن لشربها فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ شَرِبَهَا فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ شَرِبَهَا الرَّابِعَةَ فَاقْتُلُوهُ ".......




৩৮১৭ - এবং আবদ ইবনে হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনে হারুন, আমাদের অবহিত করেছেন হারিয ইবনে উসমান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল হাসান (আল-হারাভী) নুমাইর ইবনে মুখাম্মার আর-রুহাবী, শুরাহবিল ইবনে আওস আল-কিন্দি থেকে—এবং তিনি (শুরাহবিল) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের মধ্যে একজন ছিলেন—নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে—তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে আবার পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে (তৃতীয়বার) পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে চতুর্থবার পান করে, তবে তাকে হত্যা করো।".......









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3818)


3818 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما قَالَ: "أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُسَامَةُ رِدْفُهُ فَسَقَيْنَاهُ من هذا النبيذ- يعني: نبيذ السقاء".

3818 - رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا بشر، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ … فَذَكَرَهُ.

3818 - وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا عَفَّانُ، ثَنَا حماد، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِدْفُهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، فَسَقَيْنَاهُ مِنْ هَذَا النَّبِيذِ فَشَرِبَ، ثُمَّ قَالَ: أَحْسَنْتُمْ، هَكَذَا فَاصْنَعُوا.
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ.




৩৮১৮ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি আলী ইবনু যায়দ থেকে, তিনি ইউসুফ ইবনু মিহরান থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিকট আসলেন, আর উসামা ছিলেন তাঁর পিছনে আরোহী। আমরা তাঁকে এই নাবীয (খেজুর ভিজানো পানি) পান করালাম— অর্থাৎ: মশকের নাবীয।"

৩৮১৮ - এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বিশর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৩৮১৮ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শায়বাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আফ্ফান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, তিনি আলী ইবনু যায়দ ইবনু জুদ'আন থেকে, তিনি ইউসুফ ইবনু মিহরান থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিকট আসলেন, আর তাঁর পিছনে আরোহী ছিলেন উসামা ইবনু যায়দ। আমরা তাঁকে এই নাবীয পান করালাম, অতঃপর তিনি পান করলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমরা উত্তম কাজ করেছ, এভাবেই তোমরা করো।

এই সনদটি দুর্বল।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3819)


3819 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي سلمة بن
كُهَيْلٍ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُبْزَى، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: إِنَّا نَأْخُذُ التَّمْرَ فَنَصْنَعُ بِهِ. قَالَ: اشْرَبِ الْمَاءَ، اشْرَبِ الْعَسَلَ واشرب السويق، اشرب اللبن الذي تجعب به. قال: إنما هو التمر نصنع بِهِ. قَالَ: الْخَمْرُ تُرِيدُ! ".

3819 - قُلْتُ: رَوَاهُ النَّسَائِيُّ في الصغرى: أبنا سويد، أبنا عبد الله، عن سعيد، عن سملة بْنِ كُهَيْلٍ … فَذَكَرَهُ دُونَ قَوْلِهِ: "إِنَّا نَأْخُذُ التَّمْرَ فَنَصْنَعُ بِهِ " وَلَمْ يَقُلْ: "إِنَّمَا هُوَ التمر نصنع به ".




৩৮১৯ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, সুফইয়ান ইবনু সাঈদ থেকে, আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন সালামাহ ইবনু কুহাইল, যার্র (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, সাঈদ ইবনু আবদির রহমান ইবনু আবযা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তাঁর পিতা (আবদুর রহমান ইবনু আবযা) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: এক ব্যক্তি উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আমরা খেজুর নেই এবং তা দিয়ে কিছু তৈরি করি। তিনি (উবাই) বললেন: তুমি পানি পান করো, তুমি মধু পান করো এবং ছাতু পান করো, তুমি সেই দুধ পান করো যা তুমি (পান করে) তৃপ্ত হও। লোকটি বলল: এটা তো কেবল খেজুর, যা দিয়ে আমরা তৈরি করি। তিনি বললেন: তুমি কি মদ (খামর) চাও!

৩৮১৯ - আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি বর্ণনা করেছেন নাসাঈ তাঁর 'আস-সুগরা' (সুনান) গ্রন্থে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুওয়াইদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ, সাঈদ থেকে, সালামাহ ইবনু কুহাইল থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন এই কথাটি ছাড়া: "আমরা খেজুর নেই এবং তা দিয়ে কিছু তৈরি করি।" এবং তিনি এই কথাটিও বলেননি: "এটা তো কেবল খেজুর, যা দিয়ে আমরা তৈরি করি।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3820)


3820 - وقال محمد بن يحى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا هِشَامٌ وَعَبْدُ الْمَجِيدِ، عن ابن جريج، أخبرني حسين بن عبد الله ودارد بن علي بن عبد الله، - أَحَدُهَمَا يَزِيدُ عَلَى صَاحِبِهِ- قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: "جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم -عَبَّاسًا فَقَالَ: اسْقُونَا. فَقَالَ: إِنَّ هَذَا النَّبِيذَ قد مُغِث ومُرِث، أَفَلَا أَسْقِيكَ لَبَنًا، أَوْ عَسَلًا فَقَالَ النَّبِيُّ- صلى الله عليه وسلم: اسقونا مما تسقون، مِنْهُ النَّاسَ. فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم -وَمَعَهُ أَصْحَابُهُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ بِعُسَاسٍ فِيهَا النَّبِيذُ، فَلَمَّا شَرِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَجَّلَ قَبْلَ أَنْ يُرْوَى فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: أَحْسَنْتُمْ، هَكَذَا اصْنَعُوا، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَرِضَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْ أَنْ تَسْأَلَ شِعَابُهَا عَلَيْنَا لَبَنًا وَعَسَلاً.
[




৩৮২০ - এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনি আবী উমার বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম এবং আব্দুল মাজীদ, ইবনু জুরাইজ থেকে, তিনি বলেন, আমাকে খবর দিয়েছেন হুসাইন ইবনু আব্দুল্লাহ এবং দারদ ইবনু আলী ইবনি আব্দুল্লাহ, - তাদের একজন তার সাথীর উপর অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন - তিনি বললেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:

"নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: আমাদেরকে পান করাও। তিনি (আব্বাস) বললেন: নিশ্চয় এই নাবীয (খেজুরের শরবত) ঘন হয়ে গেছে এবং গলে গেছে, আমি কি আপনাকে দুধ, অথবা মধু পান করাবো না? অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমাদেরকে পান করাও যা তোমরা তা থেকে মানুষকে পান করাও। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট - এবং তাঁর সাথে ছিলেন মুহাজির ও আনসার সাহাবীগণ - এমন বড় পাত্রসমূহ আনা হলো যাতে নাবীয ছিল। অতঃপর যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পান করলেন, তিনি তৃপ্ত হওয়ার আগেই দ্রুত পান করলেন এবং তাঁর মাথা তুললেন, অতঃপর বললেন: তোমরা উত্তম করেছ, এভাবেই করো। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সুতরাং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সন্তুষ্টি আমাদের নিকট অধিক প্রিয় আমাদের জন্য দুধ ও মধু চাইতে গিয়ে তার শাখা-প্রশাখা অতিক্রম করার চেয়েও।
"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3821)


3821 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا عُبْيَدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ … فَذَكَرَهُ.

3821 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أبي الزبير، عَنْ جَابِرٍ [عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم] ، قَالَ: "لَا يَمْرَضُ مُؤْمِنٌ وَلَا مُؤْمِنَةٌ وَلَا مُسْلِمٌ وَلَا مُسْلِمَةٌ إِلَّا حَطَّ اللَّهُ عز وجل عَنْهُ مِنْ خَطَايَاهُ".

3821 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ثنا المحاضر، عَنِ الْأَعْمَشِ … فَذَكَرَهُ.

3821 - قَالَ: وَثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو خَالِدٍ الدَّالَانِيُّ، سَمِعْتُ أَبَا سفيان يقول: سمعت جابر يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.

3821 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا مُوسَى، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم[3/ ق

3821 - قَالَ: وثنا مُعَاوِيَةُ -يَعْنِي: ابْنَ عَمْرٍو- ثنا أَبُو إِسْحَاقَ -يَعْنِي: الْفَزَارِيَّ- عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ مَرْفُوعًا … فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: "حَطَّ اللَّهُ عَنْهُ من خطاياه".

3821 - قَالَ: وثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، ثنا عِيسَى، ثنا الْأَعْمَشُ … فَذَكَرَهُ.
وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ.

3821 - وَرَوَاهُ ابْنُ حبان في صحيحه: أبنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ بحَرَّان، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي الزبير … فذكره، وزاد: "كَمَا تَنْحَطُّ الشَّجَرَةُ عَنْ وَرَقِهَا".




৩৮২১ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী‘: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদাহ ইবনু হুমাইদ, তিনি আল-আ‘মাশ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৩৮২১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু ইসহাক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু লাহী‘আহ, তিনি আবূয যুবাইর থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে], তিনি বলেন: "কোনো মুমিন পুরুষ, মুমিন নারী, মুসলিম পুরুষ বা মুসলিম নারী অসুস্থ হয় না, তবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার গুনাহসমূহ তার থেকে ঝেড়ে দেন।"

৩৮২১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া‘লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু নুমাইর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-মুহাদির, তিনি আল-আ‘মাশ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৩৮২১ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু‘আল্লা ইবনু মানসূর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী যা’ইদাহ, আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ খালিদ আদ-দাল্লানী, আমি আবূ সুফিয়ানকে বলতে শুনেছি, তিনি জাবিরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে শুনেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৩৮২১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মূসা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু লাহী‘আহ, তিনি আবূয যুবাইর থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শুনতে পেয়েছেন। [৩/ ক]

৩৮২১ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু‘আবিয়াহ—অর্থাৎ ইবনু ‘আমর—আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ ইসহাক—অর্থাৎ আল-ফাযারী—তিনি আল-আ‘মাশ থেকে, তিনি আবূ সুফিয়ান থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ‘ হিসেবে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি (এই সনদে) বলেছেন: "আল্লাহ তার গুনাহসমূহ তার থেকে ঝেড়ে দেন।"

৩৮২১ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ‘আলী ইবনু বাহর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ‘ঈসা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আ‘মাশ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-বাযযার।

৩৮২১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আল-হুসাইন ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী মা‘শার হাররানে অবস্থানকালে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ওয়াহব ইবনু আবী কারীমাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি আবূ ‘আব্দির রাহীম থেকে, তিনি যায়দ ইবনু আবী উনাইসাহ থেকে, তিনি আবূয যুবাইর থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন এবং অতিরিক্ত বলেছেন: "যেমন গাছ তার পাতা ঝেড়ে ফেলে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3822)


3822 - وقَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا الْأَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ بَعْضِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ: "اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاشْتَدَّ [عَلَيْهِ] فَلَمَّا أَفَاقَ قُلْتُ: لَوْ أَنَّ إِحْدَانَا فَعَلَتْ هَذَا خَشِيتُ أَنْ تُجْهِدَ عَلَيْهَا. فَقَالَ: أَوَلَا تَعْلَمِينَ أَنَّ الْمُؤْمِنَ يُشْدَدُ عليه في وجعه ليحط عنه من خطاياه"




৩৮২২ - আর মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল আহওয়াস, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-আশ'আস ইবনু সুলাইম, তিনি আবূ বুরদাহ হতে, তিনি মুমিনদের জননীদের (উম্মাহাতুল মুমিনীন) কারো কারো হতে বর্ণনা করেছেন, তিনি (সেই জননী) বললেন:

"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অসুস্থ হলেন এবং তাঁর অসুস্থতা তীব্র আকার ধারণ করল। যখন তিনি সুস্থ হলেন, আমি বললাম: যদি আমাদের মধ্যে কেউ এমন (কষ্ট) পেত, তবে আমি ভয় করতাম যে তা তাকে দুর্বল করে দেবে (বা তাকে কাবু করে ফেলবে)। তখন তিনি বললেন: "তুমি কি জানো না যে, মুমিনের অসুস্থতার সময় তার উপর কঠোরতা আরোপ করা হয়, যাতে তার গুনাহসমূহ তার থেকে মোচন করে দেওয়া হয়?""









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3823)


3823 - قال مُسَدَّدٌ: وثنا يَحْيَى، عَنْ مُجَالِدٍ، ثنا عَامِرٌ، عَنِ الْمُحَرَّرِ بْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "مَنْ أُصِيبَ فِي جَسَدِهِ بِشَيْءٍ فَتَرَكَهُ لِلَّهِ كَانَ كَفَّارَةً لَهُ".




৩৮২৩ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি মুজালিদ থেকে, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমির, তিনি আল-মুহাররার ইবনে আবি হুরায়রাহ থেকে, তিনি আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি থেকে, যিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার শরীরে কোনো কিছুর দ্বারা আক্রান্ত হয় (বা আঘাতপ্রাপ্ত হয়), অতঃপর সে তা আল্লাহর জন্য ছেড়ে দেয় (বা ধৈর্য ধারণ করে), তা তার জন্য কাফফারা (গুনাহের মোচনকারী) হয়ে যায়।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3824)


3824 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وثنا حَمَّادٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ -أَحْسَبُهُ قَدْ رَأَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "إِنَّ اللَّهَ يَبْتَلِي عَبْدَهُ بِمَا أَعْطَاهُ، فَمَنْ رَضِيَ بِمَا قَسَمَ اللَّهُ لَهُ بَارَكَ لَهُ، وَمَنْ لَمْ يَرْضَ بِمَا قَسَمَ اللَّهُ لَهُ لَمْ يُبَارِكْ لَهُ".

3824 - قَالَ: وثنا بِشْرٌ، ثنا يُونُسُ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ، حَدَّثَنِي أَحَدُ بَنِي سُلَيْمٍ قال: ولا أحسبه إِلَّا قَدْ رَأَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "إِنَّ اللَّهَ -تَعَالَى- يَبْتَلِي عَبْدَهُ بِمَا أَعْطَاهُ، فَمَنْ رَضِيَ بِمَا قَسَمَ اللَّهُ لَهُ بَارَكَ اللَّهُ لَهُ فِيهِ وَوَسَّعَهُ … " فَذَكَرَهُ.
هَذَا حَدِيثٌ رِجَالُ إِسْنَادِهِ ثِقَاتٌ.




৩৮২৪ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইউনুস ইবনু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবুল আলা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বনী সুলাইম গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে—আমি মনে করি তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন—তিনি বলেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর বান্দাকে যা দিয়েছেন, তা দ্বারা তাকে পরীক্ষা করেন। সুতরাং যে ব্যক্তি আল্লাহ তার জন্য যা বণ্টন করেছেন তাতে সন্তুষ্ট থাকে, আল্লাহ তার জন্য তাতে বরকত দেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ তার জন্য যা বণ্টন করেছেন তাতে সন্তুষ্ট না থাকে, আল্লাহ তার জন্য তাতে বরকত দেন না।"

৩৮২৪ - তিনি (মুসাদ্দাদ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বিশর (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বর্ণনা করেছেন ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবুল আলা ইবনুশ শিখখীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বনী সুলাইমের এক ব্যক্তি থেকে আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি মনে করি না যে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন এমনটি ছাড়া। তিনি বলেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দাকে যা দিয়েছেন, তা দ্বারা তাকে পরীক্ষা করেন। সুতরাং যে ব্যক্তি আল্লাহ তার জন্য যা বণ্টন করেছেন তাতে সন্তুষ্ট থাকে, আল্লাহ তার জন্য তাতে বরকত দেন এবং তাতে প্রশস্ততা দান করেন..." অতঃপর তিনি তা (পূর্বের হাদীসের অনুরূপ) উল্লেখ করেন।

এই হাদীসটির সনদের রাবীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3825)


3825 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ
وَاصِلٍ [مَوْلَى] أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عن عياض ابن عطيف.

3825 - قَالَ يَزِيدُ، وثنا جَرِيرُ بْنُ حَازم، ثنا بَشَّارُ بْنُ أَبِي سَيْفٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عياض بن غطيف قال: "دَخَلْنَا عَلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ نَعُودُهُ في مرضه وعنده امرأته تحيفة ووجهه مما يلي الحائط فقلنا: [3/ ق

3825 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ مُفَرَّقًا فَقَالَ: ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ الْمُهَلَّبِيُّ، ثنا وَاصِلٌ [مَوْلَى] أَبِي عُيَيْنَةَ … فَذَكَرَهُ، وَقَالَ: "مَنْ أَنْفَقَ عَلَى أَهْلِهِ أَوْ عَلَى نَفْسِهِ" بِدُونِ قِصَّةِ الصَّوْمِ.

3825 - قَالَ: وثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ … فَذَكَرَ قِصَّةَ الصَّوْمِ فَقَطْ.

3825 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، ثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونَ، ثنا وَاصِلٌ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي سَيْفٍ الْجَرْمِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ -رَجُلٌ مِنْ فُقَهَاءِ أَهْلِ الشَّامِ … فذكر حديث ابن أبي شيبة.

3825 - قلت: وروى النَّسَائِيُّ مِنْهُ قِصَّةَ الصَّوْمِ حَسْبُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ واصل.




৩৮২৫ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তিনি হিশাম ইবনু হাসসান থেকে, তিনি ওয়াসিল [মাওলা] আবী উয়াইনাহ থেকে, তিনি বাশ্শার ইবনু আবী সাইফ থেকে, তিনি আল-ওয়ালীদ ইবনু আব্দির্ রহমান থেকে, তিনি আইয়ায ইবনু গুত্বাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।

৩৮২৫ - ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর ইবনু হাযিম, তিনি বাশ্শার ইবনু আবী সাইফ থেকে, তিনি আল-ওয়ালীদ ইবনু আব্দির্ রহমান থেকে, তিনি আইয়ায ইবনু গুত্বাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "আমরা আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অসুস্থতার সময় তাঁকে দেখতে তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম। তাঁর স্ত্রী তুহাইফাহ তাঁর কাছে ছিলেন এবং তাঁর মুখ দেয়ালের দিকে ফেরানো ছিল। তখন আমরা বললাম: [৩/ ক্বাফ (পৃষ্ঠা)]"

৩৮২৫ - এটি আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) ভিন্নভাবে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্বাদ ইবনুল আওয়াম আল-মুহাল্লাবী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াসিল [মাওলা] আবী উয়াইনাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার পরিবারের জন্য অথবা নিজের জন্য খরচ করে" - সাওম (রোযা) সংক্রান্ত ঘটনাটি ছাড়া।

৩৮২৫ - তিনি (আহমাদ ইবনু মানী') বলেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন... অতঃপর তিনি শুধুমাত্র সাওম (রোযা) সংক্রান্ত ঘটনাটি উল্লেখ করেছেন।

৩৮২৫ - আর এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আসমা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মাহদী ইবনু মাইমূন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াসিল মাওলা আবী উয়াইনাহ, তিনি ইবনু আবী সাইফ আল-জারমী থেকে, তিনি আল-ওয়ালীদ ইবনু আব্দির্ রহমান থেকে - যিনি শামের ফুকাহাদের (আইনজ্ঞদের) একজন... অতঃপর তিনি ইবনু আবী শাইবাহর হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।

৩৮২৫ - আমি (আল-বুসীরী) বলি: আর আন-নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এর মধ্য থেকে শুধুমাত্র সাওম (রোযা) সংক্রান্ত ঘটনাটি বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনু হাবীব ইবনু আরাবী থেকে, তিনি হাম্মাদ থেকে, তিনি ওয়াসিল থেকে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3826)


3826 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ حنبل وعبد بن حميد: ثتا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عْنَ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ فِي جَسَدِهِ يُؤْذِيهِ إِلَّا كَفَّرَ بِهِ عَنْهُ مِنْ سَيِّئَاتِهِ".

3826 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، ثنا طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عْنَ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ: "دَخَلْتُ عَلَى مُعَاوِيَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَا مِنْ أَذًى يصيب المسلم في جسده إلا كان كفارة لخطاياه".




৩৮২৬ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ, আহমাদ ইবনু হাম্বল এবং আব্দুল ইবনু হুমাইদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়া'লা ইবনু উবাইদ, তিনি তালহা ইবনু ইয়াহইয়া থেকে, তিনি আবূ বুরদাহ থেকে, তিনি মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি (মু'আবিয়াহ) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "মুমিনের শরীরে যা কিছু তাকে কষ্ট দেয় এমন কিছু স্পর্শ করে না, তবে এর মাধ্যমে আল্লাহ তার গুনাহসমূহ মোচন করে দেন।"

৩৮২৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুজাহিদ ইবনু মূসা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-কাসিম ইবনু মালিক আল-মুযানী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন তালহা ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি আবূ বুরদাহ থেকে, তিনি (আবূ বুরদাহ) বলেন: আমি মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "মুসলিমের শরীরে যে কোনো কষ্ট স্পর্শ করে, তা তার ভুল-ত্রুটির জন্য কাফফারা হয়ে যায়।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3827)


3827 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا حسين، عن حصين، عن زائدة، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ قَالَتْ: "دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم في نسوة وقد أمر بسقاء، وقد علق في شجرة فاضطجع تَحْتَهُ يَلْتَمِسُ بُرْدَهُ وَهُوَ يَقْطُرُ عَلَيْهِ مِنْ شِدَّةِ مَا يَجِدُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ فَكَشَفَ عَنْكَ! فَقَالَ: إِنَّ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءَ ثُمَّ الَّذِينَ يلونهم ثم الذين يلونهم".




৩৮২৭ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুসাইন, হুসাইন থেকে, তিনি যায়িদাহ থেকে, আবূ উবাইদাহ ইবনু হুযাইফাহ থেকে, তিনি তাঁর ফুফু থেকে, তিনি (ফুফু) বলেন:

"আমি কয়েকজন মহিলার সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি একটি মশক (পানির থলে) আনার নির্দেশ দিয়েছিলেন, যা একটি গাছে ঝুলানো ছিল। অতঃপর তিনি তার (মশকের) নিচে শুয়ে পড়লেন, তার শীতলতা খুঁজছিলেন (বা শীতলতা কামনা করছিলেন)। আর তিনি যা অনুভব করছিলেন (কষ্ট বা গরম), তার তীব্রতার কারণে তার (শরীর) থেকে ফোঁটা ফোঁটা (ঘাম) ঝরছিল।

তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যদি আল্লাহর নিকট দু'আ করতেন, তাহলে তিনি আপনার কষ্ট দূর করে দিতেন!

তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার সম্মুখীন হন নবীগণ, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী।"
"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (3828)


3828 - [3/ ق




৩8২8 - [৩/ ক্ব]