ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
4169 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ العلاء ابن زِيَادٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قال: "إن الشَّيْطَانَ ذِئْبُ الْإِنْسَانِ كَذِئْبِ الْغَنَمِ، يَأْخُذُ الشَّارِدَةَ والقاصية والناحية".
4169 - رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: ثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعَفِيُّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ أَبَانٍ، عْنَ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِنَّ الشَّيَطْانَ ذِئْبُ ابْنِ آدَمَ كَذِئْبِ الْغَنَمِ، وَإِنَّ ذِئْبَ الْغَنَمِ يَأْخُذُ مِنَ الْغَنَمِ الشَّاةَ الْمَهْزُولَةَ وَالْقَاصِيَةَ، وَلَا يَدْخُلُ فِي الْجَمَاعَةِ، فالزموا العامة والجماعة والمساجد".
4169 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا روح، ثنا سعيد … فذكره بتمامه وزاد "وإياكم والشعاب، وعليكم بالجماعة والعامة"
رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ من طريق العلاء بن زياد، عَنْ مُعَاذٍ، وَلَمْ يَسْمَعْ مِنْهُ، قَالَهُ الْحَافِظُ المنذري لَكِنْ لَمْ يَنْفَرِدْ بِهِ، فَقَدْ تَابَعَهُ شَهْرٌ بن حوشب، كما رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حَمِيدٍ. وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وسيأتي في كتاب المناقب في فضل الصحابة.
৪১৬৯ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদেরকে ইয়াযীদ ইবনু যুরাই' বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে সাঈদ ইবনু আবী আরূবাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি আল-আলা ইবনু যিয়াদ আল-আদাবী থেকে, তিনি মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই শয়তান মানুষের জন্য নেকড়ের মতো, যেমন নেকড়ে ভেড়ার পালের জন্য। সে বিচ্ছিন্ন, দূরবর্তী এবং একাকী ভেড়াকে ধরে নেয়।"
৪১৬৯ - এটি বর্ণনা করেছেন আবদ ইবনু হুমাইদ: আমাদেরকে হুসাইন আল-জু'ফী বর্ণনা করেছেন, তিনি ফুযাইল ইবনু ইয়ায থেকে, তিনি আবান থেকে, তিনি শাহর ইবনু হাওশাব থেকে, তিনি মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই শয়তান আদম সন্তানের জন্য নেকড়ের মতো, যেমন নেকড়ে ভেড়ার পালের জন্য। আর নেকড়ে ভেড়ার পাল থেকে দুর্বল ও দূরবর্তী ভেড়াকে ধরে নেয়, এবং সে জামা'আতের (দলের) মধ্যে প্রবেশ করে না। সুতরাং তোমরা সাধারণ মানুষ, জামা'আত এবং মাসজিদসমূহকে আঁকড়ে ধরো।"
৪১৬৯ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: আমাদেরকে রূহ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে সাঈদ বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা সম্পূর্ণরূপে উল্লেখ করেছেন এবং অতিরিক্ত বলেছেন: "আর তোমরা উপত্যকার সংকীর্ণ পথসমূহ (বা বিচ্ছিন্নতা) থেকে সাবধান থেকো, এবং তোমাদের জন্য জামা'আত ও সাধারণ জনসমষ্টির সাথে থাকা আবশ্যক।"
এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল আল-আলা ইবনু যিয়াদ-এর সূত্রে, তিনি মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। কিন্তু (আল-আলা) তাঁর (মু'আযের) কাছ থেকে শোনেননি। এই কথাটি বলেছেন হাফিয আল-মুনযিরী। কিন্তু তিনি (আল-আলা) এটি বর্ণনায় একক নন, কারণ শাহর ইবনু হাওশাব তাঁর অনুসরণ করেছেন, যেমনটি আবদ ইবনু হুমাইদ বর্ণনা করেছেন। আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা শীঘ্রই কিতাবুল মানাকিবে (গুণাবলী অধ্যায়ে) সাহাবীদের ফযীলত অংশে আসবে।
4170 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ- رضي الله عنه "أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْإِمَارَةَ. فَقَالَ: إِنَّكَ ضَعِيفٌ، وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ، وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْيٌ وَنَدَامَةٌ إِلَّا مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا".
৪১৭০ - মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব আস-সাকাফী, ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে, আমাকে খবর দিয়েছেন আল-হারিস ইবনু ইয়াযীদ, আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নেতৃত্ব (ইমারত) চাইলেন। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি দুর্বল, আর নিশ্চয়ই এটি একটি আমানত, আর নিশ্চয়ই এটি কিয়ামতের দিন লাঞ্ছনা (খিঝয়ুন) ও অনুশোচনার (নাদামাহ) কারণ হবে, তবে যে ব্যক্তি তা তার হক অনুযায়ী গ্রহণ করে এবং তাতে তার উপর যা কর্তব্য তা আদায় করে।"
4171 - قَالَ: وَثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ- مِنْ أَهْلِ الْمَغْرِبِ- عَنْ أَبِي ذَرٍّ "أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْإِمَارَةَ. فَقَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، لَا تَسْأَلِ الإمارة؟ فإنك ضعيف … " فذكره.
هذا سناد منقطع، الحارث لم يدرك أباذر، وَقَدْ سَمِعَهُ ابْنُ لَهِيعَةَ مِنَ الْحَارِثِ،
عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَمَّنْ سَمِعَ أَبَا ذَرٍّ.
৪১৭1 - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে, তিনি আল-হারিস ইবনে ইয়াযিদ থেকে— যিনি মাগরিবের অধিবাসীদের মধ্য থেকে— তিনি আবূ যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নেতৃত্ব (ইমারত) চাইলেন। তখন তিনি (রাসূল) বললেন: “হে আবূ যার্র, তুমি নেতৃত্ব চেয়ো না? কারণ তুমি দুর্বল...” অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
এই সনদটি মুনকাতি' (বিচ্ছিন্ন)। আল-হারিস আবূ যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পাননি। আর ইবনু লাহীআহ তা শুনেছেন আল-হারিস থেকে, তিনি ইবনু হুজাইরাহ থেকে, তিনি এমন ব্যক্তি থেকে যিনি আবূ যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনেছেন।
4172 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا عبد ة بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْإِفْرِيقِيِّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ نُعَيْمٍ الْكِلَابِيِّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْحَارِثِ الصَّدَّائِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا خير في الإمرأة لِرَجُلٍ مُؤْمِنٍ.
4172 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا أَبْو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ زياد بن نعيم، الْحَضْرَمِيُّ- مِنْ أَهْلِ مِصْرَ-: سَمِعْتُ زِيَادَ بْنَ الْحَارِثِ الصُّدَائِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ قَالَ: "أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعْتُهُ عَلَى الْإِسْلَامِ، فأُخبرت أَنَّهُ بَعَثَ جَيْشًا إِلَى قومي فقلت: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ارْدُدِ الْجَيْشَ وَأَنَا لَكَ بِإِسْلَامِ قَوْمِي وَطَاعَتِهِمْ، فَقَالَ لِي: اذْهَبْ فَارْدُدْهُمْ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إن راحلتي قد كلَّت أفبعث رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلًا فردهم، قال الصدائي. وكتب إليهم كتابًا فقدم وفدهم بإسلامهم، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يا أخا أصداء، إِنَّكَ لَمُطَاعٌ فِي قَوْمِكَ. فَقْلُتْ: بَلِ اللَّهُ، هداهم بك للإسلام. وقال لي رسوله الله ورده: أَفَلَا أؤمرك عَلَيْهِمْ؟ فَقُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَكَتَبَ لِي كِتَابًا فَأَمَّرَنِي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، مَرَّ لِي بِشَيْءٍ مِنْ صَدَقَاتِهِمْ. فَكَتَبَ لِي كِتَابًا آخَرَ، قَالَ الصُّدَائِيُّ: وَكَانَ ذَلِكَ فِي بعض أسفاره، فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم منزلا فأتاه أهل المنزلة يشكون عاملهم ويقولون: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، أَخَذَنَا بِشَيْءٍ كَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِهِ فِي الجاهلية. فقال رسوله اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَفَعَلَ ذَلِكَ؟ قَالُوا: نَعَمْ. فَالْتَفَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَصْحَابِهِ- وَأَنَا فِيهِمْ- فَقَالَ: لَا خَيْرَ فِي الْإِمَارَةِ لِرَجُلٍ مُؤْمِنٍ. قَالَ الصُّدَائِيُّ: فَدَخَلَ قَوْلُهُ فِي نَفْسِي. ثُمَّ أَتَاهُ آخر فسأله فقال: يا رسوله اللَّهِ، أَعْطِنِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: من سأل النالص عن غِنًى فَصُدَاعٌ فِي الرَّأْسِ، وَدَاءٌ فِي الْبَطْنِ. فَقَالَ الرَّجُلُ: أَعْطِنِي مِنَ الصَّدَقَاتِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَرْضَ فِيهَا بِحُكْمِ نَبِيٍّ وَلَا غَيْرِهِ حَتَّى حَكَمَ فِيهَا فَجَزَّأَهَا سِتَّةَ أَجْزَاءَ؟ فَإِنْ كُنْتَ مِنْ تِلْكَ الْأَجْزَاءِ أَعْطَيْتُكَ- أَوْ أَعْطَيْنَاكَ حَقَّكَ. قَالَ الصِّدَائِيُّ: فَدَخَلَ
ذَلِكَ فِي نَفْسِي أَنِّي سَأَلْتُهُ وَأَنَا غَنِيٌّ، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَارَ بِنَا مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ فَلَزِمْتُهُ وَكُنْتُ قَوِيًّا، وَكَانَ أَصْحَابُهُ يَنْقَطِعُونَ عَنْهُ. وَيَسْتَأْخِرُونَ حَتَّى لَمْ يَبْقَ مَعَهُ أَحَدٌ غَيْرِي، فَلَمَّا كَانَ أَوَانُ أَذَانِ الصُّبْحِ أَمَرَنِي فَأَذَّنْتُ فَجَعَلْتُ أقول: أقيم يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَيَنْظُرُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى نَاحِيَةِ الْمَشْرِقِ إِلَى الْفَجْرِ، فَيَقُولُ: لَا. حَتَّى إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَبَرَّزَ ثُمَّ انصرف إليَّ وَقَدْ تَلَاحَقَ أَصْحَابُهُ فَقَالَ: هَلْ مِنْ مَاءٍ يَا أَخَا صُدَاءٍ؟ قُلْتُ: لَا، إِلَّا شَيْءٌ قَلِيلٌ لَا يَكْفِيكَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اجْعَلْهُ فِي إِنَاءٍ ثُمَّ ائْتِنِي بِهِ. فَفَعَلْتُ، فَوَضَعَ كَفَّهُ فِي الْإِنَاءِ قَالَ: فَرَأَيْتُ بَيْنَ كُلِّ إِصْبُعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِهِ عَيْنًا تَفُورُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَا أَخَا صُدَاءٍ، لَوْلَا أني، أستحي أن رَبِّي سُقِينَا وَأَسْقَيْنَا فَنَادِ فِي أَصْحَابِي مَنْ لَهُ حَاجَةٌ فِي الْمَاءِ. فَنَادَيْتُ، فَأَخَذَ مَنْ أَرَادَ مِنْهُمْ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلَاةِ فَأَرَادَ بِلَالٌ أَنْ يُقِيمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أَخَا صُدَاءٍ أَذَّنَ وَهُوَ يُقِيمُ. قَالَ الصُّدَائِيُّ: فَأَقَمْتُ الصَّلَاةَ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةُ أتيته بالكتابين، فقلت: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، اعْفِنِي مِنْ هَذَيْنِ الْكِتَابَيْنِ. فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: وما بدا لك فَقُلْتُ: سَمِعْتُكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ تَقُولُ: لَا خَيْرَ فِي الْإِمَارَةِ لِرَجُلٍ مُؤْمِنٍ. وَأَنَا أُؤْمِنُ بالله ور سوله، وسمعتك تقول لسائل: مَنْ سَأَلَ النَّاسَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى فَهُوَ صُدَاعٌ فِي الرَّأْسِ وَدَاءٌ فِي الْبَطْنِ. وَقَدْ سألتك وأنا غنى، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فهو ذَاكَ؟ فَإِنْ شِئْتَ فَاقْبَلْ، وَإِنْ شِئْتَ فَدَعْ. فقلت: بل، أَدَعُ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَدُلَّنِي عَلَى رَجُلٍ أُؤَمِّرُهُ عَلَيْكُمْ. فَدَلَلْتُهُ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْوَفْدِ الَّذِينَ قَدِمُوا عَلَيْهِ فَأَمَّرَهُ عَلَيْنَا، ثُمَّ قُلْنَا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّ لَنَا بِئْرًا، إِذَا كَانَ الشِّتَاءُ وسعنا ماؤها فاجتمعنا عَلَيْهَا، وَإِذَا كَانَ الصَّيْفُ قَلَّ مَاؤُهَا وَتَفَرَّقْنَا على مياه حولنا. وقد أسلمنا، وكل من حولنا عدو لنا، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا فِي بِئْرِنَا أَنْ يَسِعَنَا مَاؤُهَا فَنَجْتَمِعَ عَلَيْهَا وَلَا نَتَفَرَّقُ. فَدَعَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ فَفَرَكَهُنَّ فِي يَدِهِ وَدَعَا فِيهِنَّ، ثُمَّ قَالَ: اذْهَبُوا بِهَذِهِ الْحَصَيَاتِ؟ فَإِذَا أَتَيْتُمُ الْبِئْرَ فَأَلْقُوهَا وَاحِدَةً وَاحِدَةً وَاذْكُرُوا اللَّهَ. قَالَ الصُّدَائِيُّ: فَفَعَلْنَا مَا قَالَ لَنَا، فَمَا اسْتَطَعْنَا بَعْدُ أَنْ نَنْظُرَ إِلَى قَعْرِهَا- يَعْنِي: الْبِئْرَ".
4172 - ورواه البيهقي في سننه: أبنا أبو الحسين بن بشران، أبنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الطَّيِّبِيُّ، ثنا بشر بن موسى، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بن زياد … فذكره بطوله.
قُلْتُ: مَدَارُ إِسْنَادِ حَدِيثِ زِيَادِ بْنِ الْحَارِثِ الصُّدَائِيِّ هَذَا عَلَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَّادِ بْنِ أَنْعَمَ الْأَفْرِيقِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَابْنُ مَعِينٍ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَغَيْرُهُمْ.
فِيهِ الْأَحَادِيثُ فِي الْبَابِ قَبْلَهُ وَسَيَأْتِي فِي كِتَابِ الْمَوَاعِظِ فِي بَابِ عَلَى الْمَرْءِ بِنَفْسِهِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قالت: "جَاءَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اجْعَلْنِي عَلَى شَيْءٍ أَعِيشُ بِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَنَفْسٌ تُنَجِّيهَا أَحَبُّ إِلَيْكَ أَمْ نَفْسٌ تُمِيتُهَا؟ قَالَ: نَفْسٌ أنجيها. قال: عليك بنفسك "
وله شاهد رواه البيهقي في سننه مرسلا مِنْ طَرِيقِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ المنكدر قال: قال العباس: "يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمِّرني عَلَى بَعْضِ مَا وَلَّاكَ اللَّهُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا عَبَّاسُ، يا عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، نفس تنجيها خير من إمارة تحصيها"
هذا هو المحفوظ مرسل، ورواه الحاكم مِنْ طَرِيقِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ الْعَبَّاسُ بن عبد المطلب "ألا توليني … " فَذَكَرَهُ.
وَعَنِ الْحَاكِمِ رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ وقال: المرسل أصح.
৪১৭২ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদাহ ইবনু সুলাইমান, তিনি আল-আফরীকি থেকে, তিনি যিয়াদ ইবনু নুআইম আল-কিলাবী থেকে, তিনি যিয়াদ ইবনু আল-হারিস আস-সাদ্দাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো মুমিন ব্যক্তির জন্য প্রশাসনে (নেতৃত্বে) কোনো কল্যাণ নেই।
৪১৭২ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আবদির রহমান আল-মুক্রি, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুর রহমান ইবনু যিয়াদ ইবনু আন'আম, তিনি যিয়াদ ইবনু নুআইম আল-হাদরামি থেকে—যিনি মিসরের অধিবাসী—তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী যিয়াদ ইবনু আল-হারিস আস-সুদাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছি, তিনি বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে ইসলামের উপর তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করলাম। অতঃপর আমাকে জানানো হলো যে তিনি আমার গোত্রের নিকট একটি সৈন্যদল প্রেরণ করেছেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সৈন্যদলকে ফিরিয়ে নিন, আর আমি আপনার নিকট আমার গোত্রের ইসলাম গ্রহণ ও তাদের আনুগত্যের দায়িত্ব নিচ্ছি। তিনি আমাকে বললেন: যাও, তাদের ফিরিয়ে দাও। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার বাহন ক্লান্ত হয়ে পড়েছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে পাঠালেন এবং তিনি তাদের ফিরিয়ে আনলেন। আস-সুদাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আর তিনি তাদের নিকট একটি চিঠি লিখলেন। অতঃপর তাদের প্রতিনিধিদল ইসলাম গ্রহণ করে আগমন করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হে আসদা গোত্রের ভাই! তুমি তোমার গোত্রের মধ্যে অবশ্যই মান্যবর। আমি বললাম: বরং আল্লাহই আপনার মাধ্যমে তাদের ইসলামের পথে হেদায়েত করেছেন। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, যখন তিনি ফিরে এলেন: আমি কি তোমাকে তাদের উপর আমির (নেতা) নিযুক্ত করব না? আমি বললাম: অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! অতঃপর তিনি আমার জন্য একটি চিঠি লিখলেন এবং আমাকে আমির নিযুক্ত করলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তাদের সাদাকাহ (যাকাত) থেকে আমাকে কিছু দেওয়ার নির্দেশ দিন। অতঃপর তিনি আমার জন্য আরেকটি চিঠি লিখলেন। আস-সুদাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এটি ছিল তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো এক সফরের সময়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক স্থানে অবতরণ করলেন। তখন সেই স্থানের লোকেরা তাঁর নিকট এসে তাদের আমিলের (কর্মকর্তার) বিরুদ্ধে অভিযোগ করল এবং বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সে আমাদের কাছ থেকে এমন কিছু আদায় করেছে যা জাহিলিয়াতের যুগে আমাদের ও তার গোত্রের মধ্যে ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: সে কি এমন করেছে? তারা বলল: হ্যাঁ। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের দিকে ফিরলেন—আর আমি তাদের মধ্যে ছিলাম—অতঃপর বললেন: কোনো মুমিন ব্যক্তির জন্য প্রশাসনে (নেতৃত্বে) কোনো কল্যাণ নেই। আস-সুদাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তাঁর এই কথাটি আমার মনে গেঁথে গেল। অতঃপর অন্য একজন তাঁর নিকট এসে কিছু চাইল এবং বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে কিছু দিন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যে ব্যক্তি সচ্ছলতা থাকা সত্ত্বেও মানুষের কাছে চায়, তা তার মাথার জন্য যন্ত্রণা এবং পেটের জন্য রোগ। লোকটি বলল: আমাকে সাদাকাহ (যাকাত) থেকে কিছু দিন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আল্লাহ সাদাকাহর বিষয়ে কোনো নবী বা অন্য কারো ফয়সালাতে সন্তুষ্ট হননি, বরং তিনি নিজেই এর ফয়সালা করেছেন এবং এটিকে ছয়টি ভাগে বিভক্ত করেছেন। যদি তুমি সেই ভাগগুলোর অন্তর্ভুক্ত হও, তবে আমি তোমাকে দেব—অথবা আমরা তোমাকে তোমার প্রাপ্য দেব। আস-সুদাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এই কথাটিও আমার মনে গেঁথে গেল যে আমি সচ্ছল হওয়া সত্ত্বেও তাঁর কাছে চেয়েছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের প্রথম ভাগেই আমাদের নিয়ে যাত্রা শুরু করলেন। আমি তাঁর সাথে লেগে রইলাম, কারণ আমি শক্তিশালী ছিলাম। আর তাঁর সাহাবীরা তাঁর থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাচ্ছিলেন এবং পিছিয়ে পড়ছিলেন, এমনকি আমি ছাড়া তাঁর সাথে আর কেউ রইল না। যখন ফজরের আযানের সময় হলো, তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন, ফলে আমি আযান দিলাম। আমি বলতে লাগলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি কি ইকামত দেব? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পূর্ব দিকের ফজর (ঊষা)-এর দিকে তাকালেন এবং বললেন: না। অবশেষে যখন ফজর উদিত হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবতরণ করলেন এবং প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারলেন। অতঃপর তিনি আমার দিকে ফিরলেন, ততক্ষণে তাঁর সাহাবীরা এসে পড়েছেন। তিনি বললেন: হে সুদা গোত্রের ভাই! পানি আছে কি? আমি বললাম: না, তবে সামান্য কিছু আছে যা আপনার জন্য যথেষ্ট হবে না। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এটিকে একটি পাত্রে রাখো, অতঃপর তা নিয়ে আমার নিকট এসো। আমি তাই করলাম। তিনি পাত্রের মধ্যে তাঁর হাত রাখলেন। (আস-সুদাঈ বলেন:) আমি দেখলাম যে তাঁর আঙ্গুলগুলোর প্রতিটি দু'টি আঙ্গুলের মাঝখান থেকে একটি করে ঝর্ণা উৎসারিত হচ্ছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: হে সুদা গোত্রের ভাই! যদি আমি আমার রবের কাছে লজ্জা না পেতাম (যে আমরা পান করলাম এবং অন্যদের পান করালাম), তবে আমি আমার সাহাবীদের মধ্যে ঘোষণা দিতাম যে কার পানির প্রয়োজন আছে। আমি ঘোষণা দিলাম, অতঃপর তাদের মধ্যে যার প্রয়োজন ছিল সে পানি নিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতের জন্য দাঁড়ালেন। বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইকামত দিতে চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: সুদা গোত্রের ভাই আযান দিয়েছে, সে-ই ইকামত দেবে। আস-সুদাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আমি সালাতের ইকামত দিলাম। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করলেন, আমি তাঁর নিকট দু'টি চিঠি নিয়ে আসলাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে এই দু'টি চিঠি থেকে অব্যাহতি দিন। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমার কী মনে হলো? আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী! আমি আপনাকে বলতে শুনেছি: কোনো মুমিন ব্যক্তির জন্য প্রশাসনে (নেতৃত্বে) কোনো কল্যাণ নেই। আর আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান রাখি। আর আমি আপনাকে একজন প্রশ্নকারীকে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি সচ্ছলতা থাকা সত্ত্বেও মানুষের কাছে চায়, তা তার মাথার জন্য যন্ত্রণা এবং পেটের জন্য রোগ। আর আমি সচ্ছল হওয়া সত্ত্বেও আপনার কাছে চেয়েছি। তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তাহলে এটাই কি তোমার সিদ্ধান্ত? যদি চাও তবে গ্রহণ করো, আর যদি চাও তবে ছেড়ে দাও। আমি বললাম: বরং আমি ছেড়ে দেব। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: তাহলে এমন একজন লোকের সন্ধান দাও, যাকে আমি তোমাদের উপর আমির নিযুক্ত করব। আমি তাঁর নিকট আগত প্রতিনিধিদলের একজন লোকের সন্ধান দিলাম। অতঃপর তিনি তাকে আমাদের উপর আমির নিযুক্ত করলেন। অতঃপর আমরা বললাম: হে আল্লাহর নবী! আমাদের একটি কূপ আছে। যখন শীতকাল আসে, তখন তার পানি আমাদের জন্য যথেষ্ট হয় এবং আমরা তার চারপাশে একত্রিত হই। আর যখন গ্রীষ্মকাল আসে, তখন তার পানি কমে যায় এবং আমরা আমাদের চারপাশের অন্যান্য পানির উৎসের কাছে ছড়িয়ে পড়ি। আমরা ইসলাম গ্রহণ করেছি, আর আমাদের চারপাশের সবাই আমাদের শত্রু। সুতরাং আপনি আমাদের কূপের জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করুন, যেন তার পানি আমাদের জন্য যথেষ্ট হয় এবং আমরা তার চারপাশে একত্রিত থাকতে পারি ও বিচ্ছিন্ন না হই। অতঃপর তিনি সাতটি নুড়ি পাথর চাইলেন, সেগুলোকে তাঁর হাতে ঘষলেন এবং সেগুলোর জন্য দু'আ করলেন। অতঃপর বললেন: এই নুড়ি পাথরগুলো নিয়ে যাও। যখন তোমরা কূপের কাছে পৌঁছবে, তখন একটি একটি করে আল্লাহর নাম নিয়ে সেগুলোর মধ্যে নিক্ষেপ করবে। আস-সুদাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা তিনি যা বলেছিলেন তাই করলাম। এরপর আমরা আর কখনো সেই কূপের তলদেশ দেখতে পারিনি।
৪১৭২ - আর এটি আল-বায়হাকী তাঁর *সুনান*-এ বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আবুল হুসাইন ইবনু বিশরান, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আবুল হাসান আহমাদ ইবনু ইসহাক আত-ত্বাইয়্যিবী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন বিশর ইবনু মূসা, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ আল-মুক্রি, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুর রহমান ইবনু যিয়াদ... অতঃপর তিনি পূর্ণাঙ্গভাবে তা উল্লেখ করেছেন।
আমি (আল-বুসীরি) বলি: যিয়াদ ইবনু আল-হারিস আস-সুদাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসের সনদের কেন্দ্রবিন্দু হলো আবদুর রহমান ইবনু যিয়াদ ইবনু আন'আম আল-আফরীকি। আর তিনি দুর্বল (দ্বাঈফ)। তাঁকে দুর্বল বলেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান, আহমাদ ইবনু হাম্বল, ইবনু মাঈন, আত-তিরমিযী, আন-নাসাঈ এবং অন্যান্য মুহাদ্দিসগণ।
এই বিষয়ে এর পূর্বের পরিচ্ছেদে হাদীসসমূহ রয়েছে এবং এটি (হাদীসটি) শীঘ্রই *কিতাবুল মাওয়াঈয*-এর 'ব্যক্তি যেন নিজের উপর মনোযোগ দেয়' পরিচ্ছেদে আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে আসবে। তিনি বলেন: "হামযা ইবনু আবদুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে এমন কিছুর উপর নিযুক্ত করুন যার মাধ্যমে আমি জীবিকা নির্বাহ করতে পারি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এমন আত্মা কি তোমার নিকট অধিক প্রিয় যাকে তুমি মুক্তি দেবে, নাকি এমন আত্মা যাকে তুমি ধ্বংস করবে? তিনি বললেন: এমন আত্মা যাকে আমি মুক্তি দেব। তিনি বললেন: তুমি নিজের উপর মনোযোগ দাও।"
আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে যা আল-বায়হাকী তাঁর *সুনান*-এ মুরসাল (বিচ্ছিন্ন সনদ) হিসেবে বর্ণনা করেছেন সুফইয়ান আস-সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আল-মুনকাদির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ আপনাকে যা কিছুর দায়িত্ব দিয়েছেন, তার কিছুর উপর আমাকে আমির নিযুক্ত করুন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হে আব্বাস! হে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চাচা! এমন আত্মা যাকে তুমি মুক্তি দেবে, তা এমন নেতৃত্ব থেকে উত্তম যা তোমাকে আবদ্ধ করে ফেলবে।"
এটিই মাহফূয (সংরক্ষিত) হিসেবে মুরসাল। আর এটি আল-হাকিম বর্ণনা করেছেন সুফইয়ান আস-সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আল-মুনকাদির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: আল-আব্বাস ইবনু আবদুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি কি আমাকে দায়িত্ব দেবেন না..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। আর আল-হাকিম থেকে আল-বায়হাকী তাঁর *সুনান*-এ এটি বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: মুরসাল বর্ণনাটিই অধিক সহীহ (বিশুদ্ধ)।
4173 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا بِشْرٌ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بعث المتهداد بْنَ الْأَسْوَدِ بَعْثًا، فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ: كَيْفَ وجدت (نفسك) ؟ قال: ما زلمت حتى ظننت أن من مَعِي خَوَلٌ لِي، وَايْمُ اللَّهِ لَا أَعْمَلُ عَلَى رَجُلَيْنِ مَا دُمْتُ حَيًّا".
৪১৭৩ - আর মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের নিকট বিশর বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট ইবনু আওন বর্ণনা করেছেন, তিনি উমাইর ইবনু ইসহাক থেকে (বর্ণনা করেন) যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-মুহতাদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি অভিযানে প্রেরণ করলেন। অতঃপর যখন তিনি ফিরে আসলেন, তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: তুমি কেমন অনুভব করলে (নিজেকে)? তিনি বললেন: আমি বিরতি নেইনি (বা: আমি থামিনি) যতক্ষণ না আমি ধারণা করলাম যে আমার সাথে যারা ছিল, তারা আমার সেবক। আল্লাহর কসম, যতদিন আমি জীবিত থাকব, আমি দুইজনের উপর (নেতা হিসেবে) কাজ করব না।
4174 - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ قَالَ: "لَمَّا اسْتَخَلَفَ الناس
أَبَا بَكْرٍ قُلْتُ: صَاحِبِيَ الَّذِي أَمَرَنِي أَلَّا أَتَأَمَّرُ عَلَى رَجُلَيْنِ؟ قَالَ: فَارْتَحَلْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَعَرَضْتُ لِأَبِي بَكْرٍ، فَقُلْتُ لَهُ: يا أبابكر، أَتَعْرِفُنِي؟ قَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: أَتَذْكُرُ شَيْئًا قُلْتَهُ لِي: لَا تأمَّر عَلَى رَجُلَيْنِ، وَقَدْ وُلِّيتَ أَمْرَ الْأُمَّةِ! فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُبِضَ وَالنَّاسُ حَدِيثُ عَهْدٍ بِكُفْرٍ فَخِفْتُ عَلَيْهِمْ أَنْ يَرْتَدُّوا وَأَنْ يَخْتَلِفُوا، فَدَخَلْتُ فِيهَا وَأَنَا كَارِهٌ وَلَمْ يَزَلْ بِي أَصْحَابِي فَلَمْ يَزَلْ يَعْتَذِرُ حَتَّى عَذَرْتُهُ".
4174 - رَوَاهُ إسحاق بن راهويه: أبنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ وَجَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مليمان بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ الطَّائِيِّ قَالَ: "لَمَّا كَانَتْ غَزْوَةُ ذَاتِ السَّلَاسِلِ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ وَفِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ، وَهِيَ الْغَزْوَةُ الَّتِي يَفْتَخِرُ بِهَا أَهْلُ الشَّامِ يَقُولُونَ: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعمل عمرو ابن العاص على الجيش فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَنْفِرُوا بِمَنْ وليه مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَمَرُّوا بِنَا فِي دِيَارِنَا (فَاسْتَنْفَرُوا) فَنَفَرْنَا مَعَهُمْ فَقُلْتُ: لأختارنَّ لِنَفْسِي رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (فأخدمه) وَأَتَعَلَّمُ مِنْهُ، فَإِنِّي لَسْتُ أَسْتَطِيعُ أَنْ آتِيَ الْمَدِينَةَ كُلَّمَا شِئْتُ، فَتَخَيَّرْتُ أَبَا بَكْرٍ فَصَحِبْتُهُ، وكان له كساء فدكي (يخله) عليه إذا ركب (ويليه) جميعًا إذا نزلنا، وهو الكساء الذي عيرته به هوازن فقالوا،: ذا الخلال نبايع بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَضَيْنَا غَزَاتَنَا، وَرَجَعْنَا وَلَمْ أَسْأَلْهُ عَنْ شَيْءٍ قُلْتُ لَهُ: إِنِّي قَدْ صَحِبْتُكَ وَلِي عَلَيْكَ حَقٌّ، وَلَمْ أَسْأَلْكَ عَنْ شَيْءٍ فَعَلِّمْنِي ما ينفعني فإني لست أستطيع أن، آتِي إِلَى الْمَدِينَةِ كُلَّمَا شِئْتُ، قَالَ: قَدْ كَانَ فِي نَفْسِي ذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تَذْكُرَهُ لِي، اعْبُدِ اللَّهَ، لَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وأقم الصلاة المكتوبة، وآتي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَحُجَّ الْبَيْتَ، وَصُمْ رَمَضَانَ، وَلَا تأمرن على رجين، قلت: أما الصلاة والزكاة قد عرفتها، وَأَمَّا الْإِمَارَةُ فَإِنَّمَا يُصِيبُ النَّاسَ الْخَيْرَ مِنَ الإمارة! قال: إنك قد استجهدتني فَجَهَدْتُ لَكَ، إِنَّ النَّاسَ دَخَلُوا فِي الْإِسْلَامِ طوعًا وكرهًا فأجارهم الله من الظلم فهم عواذ الله، وَجِيرَانُ اللَّهِ، وَفِي ذِمَّةِ اللَّهِ، وَمَنْ يَظْلِمُ أحدًا منهم
فإنما يخفر ربه، والله إن أحدكم لتؤخذ شاة جاره أو بعيره فيظل ناتئ، عَضَلَهُ غَضَبًا لِجَارِهِ، وَاللَّهُ مِنْ وَرَاءِ جَارِهِ. فَلَمَّا رَجَعْنَا إِلَى دِيَارِنَا وَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وبايع الناس أبابكر واستُخلف أَبُو بَكْرٍ، فَقُلْتُ: مَنِ استُخلف بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالُوا: صَاحِبُكَ أَبُو بَكْرٍ. فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَمْ أَزَلْ أَتَعَرَّضُ لَهُ حَتَّى وَجَدْتُهُ خَالِيًا فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، فَقُلْتُ: أَمَا تَعْرِفُنِي؟ أَنَا صَاحِبُكَ. قَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: أَمَا تَحْفَظُ مَا قُلْتَ لِي: لَا تُأَمَّرَنَّ عَلَى رَجُلَيْنِ. وَتَأَمَّرْتَ عَلَى النَّاسِ! قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ وَالنَّاسُ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَحَمَلَنِي أَصْحَابِي وَخَشِيتُ أَنْ يَرْتَدُّوا. فَوَاللَّهِ مَا زَالَ يَعْتَذِرُ حتى عذرته ".
وزاد جرير فيه قالت: "وَكُنْتُ أَسُوقُ الْغَنَمَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمْ يَزَلِ الْأَمْرُ بِي حَتَّى صِرْتُ عَرِّيفًا فِي إِمَارَةِ الحجاج، يقولها رافع بن أبي رافع الطائي ".
قال شَيْخُنَا الْحَافِظُ أَبُو الْفَضْلِ الْعَسْقَلَانِيُّ فِي زَوَائِدِ إسحاق ومن خطه نقلت: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، وَسُلَيْمَانُ شَيْخُ الْأَعْمَشِ مَا عَرَفْتُهُ بَعْدُ.
قُلْتُ: هُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ الأحمسى أحد رجال مسند أحمد بن حنبل روى عن طارق ابن شِهَابٍ، وَعَنْهُ الْأَعْمَشُ وَحَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، ووثقه يحمى بن معين ولم يتفرد بهذا المتن والإسناد
4174 - فَقَدْ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا علي بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: وَأَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ ذِي عُصْوَانَ العنسي، عن عبد الملك بن عمير اللخمي، عَنْ رَافِعٍ الطَّائِيِّ رَفِيقِ أَبِي بَكْرٍ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ قَالَ: "وَسَأَلْتُهُ عَمَّا قِيلَ مِنْ بَيْعَتِهِمْ فَقَالَ وَهُوَ يُحَدِّثُهُ عماَّ تَكَلَّمَتْ بِهِ الْأَنْصَارُ وَمَا كَلَّمَهُمْ بِهِ، وَمَا كَلَّمَ بِهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الْأَنْصَارَ، وَمَا ذَكَّرَهُمْ بِهِ مِنْ إِمَامَتِي إِيَّاهُمْ بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ، فَبَايَعُونِي لِذَلِكَ وَقَبِلْتُهَا مِنْهُمْ وَتَخَوَّفْتُ أَنْ تَكُونَ فِتْنَةٌ يَكُونُ بَعْدَهَا رِدَةٌ".
৪১৭৪ - আর মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু ঈসা আর-রামলী, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি সুলাইমান ইবনু মাইসারা থেকে, তিনি তারিক ইবনু শিহাব থেকে, তিনি রাফি' ইবনু আবী রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: "যখন লোকেরা আবূ বকরকে (খলীফা হিসেবে) নিযুক্ত করল, আমি বললাম: ইনিই কি আমার সেই সাথী, যিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যেন আমি দু'জন লোকের উপরও নেতৃত্ব না করি? তিনি (রাফি') বলেন: অতঃপর আমি সফর শুরু করলাম, অবশেষে মদীনায় পৌঁছলাম। আমি আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সামনে উপস্থিত হলাম এবং তাঁকে বললাম: হে আবূ বকর, আপনি কি আমাকে চিনতে পারেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: আপনি কি সেই কথাটি স্মরণ করতে পারেন যা আপনি আমাকে বলেছিলেন: 'দু'জন লোকের উপরও নেতৃত্ব করো না', অথচ আপনি এখন উম্মাহর দায়িত্ব গ্রহণ করেছেন! তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইন্তেকাল করেছেন এবং লোকেরা কুফরি থেকে সদ্য মুক্ত ছিল। তাই আমি তাদের মুরতাদ হয়ে যাওয়া এবং মতভেদ সৃষ্টি হওয়ার ভয় করলাম। ফলে আমি অনিচ্ছাসত্ত্বেও এই (দায়িত্বের) মধ্যে প্রবেশ করেছি। আমার সাথীরা আমাকে ক্রমাগত চাপ দিতে থাকল। অতঃপর তিনি ক্রমাগত ওজর পেশ করতে থাকলেন, যতক্ষণ না আমি তাঁকে ক্ষমা করলাম।"
৪১৭৪ - এটি বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন ঈসা ইবনু ইউনুস ও জারীর, তারা আল-আ'মাশ থেকে, তিনি সুলাইমান ইবনু মাইসারা থেকে, তিনি তারিক ইবনু শিহাব থেকে, তিনি রাফি' ইবনু আবী রাফি' আত-ত্বাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "যখন যাতুস-সালাসিল যুদ্ধ সংঘটিত হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি সৈন্যদল প্রেরণ করলেন এবং তাদের উপর আমর ইবনুল আসকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমীর নিযুক্ত করলেন, আর তাদের মধ্যে আবূ বকরও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। এটি সেই যুদ্ধ, যা নিয়ে সিরিয়াবাসী গর্ব করে এবং বলে: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমর ইবনুল আসকে এমন এক বাহিনীর উপর নিযুক্ত করেছিলেন, যাদের মধ্যে আবূ বকরও ছিলেন। আর তিনি তাদের নির্দেশ দিলেন যে, তাদের নিকটবর্তী মুসলিমদেরকে যেন তারা যুদ্ধে আহ্বান করে। অতঃপর তারা আমাদের অঞ্চলের পাশ দিয়ে অতিক্রম করল এবং (আমাদেরকে যুদ্ধে আহ্বান করল), ফলে আমরা তাদের সাথে যুদ্ধে বের হলাম। আমি বললাম: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের মধ্য থেকে নিজের জন্য একজন লোককে বেছে নেব, (যাতে আমি তাঁর খেদমত করতে পারি) এবং তাঁর কাছ থেকে শিখতে পারি। কারণ আমি যখনই চাইব, তখনই মদীনায় আসতে সক্ষম নই। অতঃপর আমি আবূ বকরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বেছে নিলাম এবং তাঁর সঙ্গী হলাম। তাঁর একটি ফাদাকী চাদর ছিল, যা তিনি সওয়ার হওয়ার সময় (খিলাল বা কাঁটা দিয়ে) আটকে রাখতেন এবং যখন আমরা অবতরণ করতাম, তখন তিনি তা দিয়ে নিজেকে সম্পূর্ণরূপে আবৃত করতেন। এটি সেই চাদর, যার কারণে হাওয়াযিন গোত্র তাঁকে উপহাস করেছিল এবং বলেছিল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরে কি আমরা এই 'খিলওয়ালার' (কাঁটা ব্যবহারকারীর) হাতে বাইয়াত করব? যখন আমরা আমাদের যুদ্ধ শেষ করলাম এবং ফিরে আসলাম, আর আমি তাঁকে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করিনি, তখন আমি তাঁকে বললাম: আমি আপনার সঙ্গী হয়েছি এবং আমার উপর আপনার হক রয়েছে, আর আমি আপনাকে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করিনি। সুতরাং আমাকে এমন কিছু শিক্ষা দিন যা আমার উপকারে আসবে, কারণ আমি যখনই চাইব, তখনই মদীনায় আসতে সক্ষম নই। তিনি বললেন: তুমি বলার আগেই আমার মনে এই বিষয়টি ছিল। আল্লাহর ইবাদত করো, তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করো না, ফরয সালাত প্রতিষ্ঠা করো, ফরয যাকাত দাও, বাইতুল্লাহর হজ করো, রমযানের সাওম পালন করো, এবং দু'জন লোকের উপরও নেতৃত্ব করো না। আমি বললাম: সালাত ও যাকাত সম্পর্কে তো আমি জেনেছি। কিন্তু নেতৃত্ব (ইমারত) তো এমন বিষয়, যার মাধ্যমে মানুষ কল্যাণ লাভ করে! তিনি বললেন: তুমি আমার কাছে কঠোর চেষ্টা চেয়েছ, তাই আমি তোমার জন্য কঠোর চেষ্টা করেছি। লোকেরা স্বেচ্ছায় ও অনিচ্ছায় ইসলামে প্রবেশ করেছে, আর আল্লাহ তাদেরকে যুলুম থেকে আশ্রয় দিয়েছেন। সুতরাং তারা আল্লাহর আশ্রয়প্রার্থী, আল্লাহর প্রতিবেশী এবং আল্লাহর নিরাপত্তাধীন। আর তাদের মধ্যে যে কাউকে যুলুম করবে, সে তার রবের সাথে কৃত অঙ্গীকার ভঙ্গ করবে। আল্লাহর কসম, তোমাদের কারো প্রতিবেশীর একটি ছাগল বা উট যদি কেড়ে নেওয়া হয়, তবে সে তার প্রতিবেশীর জন্য রাগান্বিত হয়ে তার পেশী ফুলিয়ে রাখে। আর আল্লাহ তার প্রতিবেশীর পিছনে (রক্ষক হিসেবে) আছেন। অতঃপর যখন আমরা আমাদের অঞ্চলে ফিরে আসলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ইন্তেকাল হলো, আর লোকেরা আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাতে বাইয়াত করল এবং আবূ বকর খলীফা হলেন, তখন আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরে কে খলীফা হয়েছেন? তারা বলল: আপনার সাথী আবূ বকর। অতঃপর আমি মদীনায় আসলাম এবং তাঁর সাথে দেখা করার সুযোগ খুঁজতে থাকলাম, অবশেষে তাঁকে একাকী পেলাম। আমি তাঁর হাত ধরলাম এবং বললাম: আপনি কি আমাকে চিনতে পারছেন না? আমি আপনার সেই সাথী। তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: আপনি কি সেই কথাটি মনে রেখেছেন যা আপনি আমাকে বলেছিলেন: 'দু'জন লোকের উপরও নেতৃত্ব করো না', অথচ আপনি এখন মানুষের উপর নেতৃত্ব গ্রহণ করেছেন! তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইন্তেকাল করেছেন, আর লোকেরা জাহিলিয়াত থেকে সদ্য মুক্ত ছিল। আমার সাথীরা আমাকে (দায়িত্ব নিতে) বাধ্য করেছে এবং আমি ভয় করেছিলাম যে তারা মুরতাদ হয়ে যাবে। আল্লাহর কসম, তিনি ক্রমাগত ওজর পেশ করতে থাকলেন, যতক্ষণ না আমি তাঁকে ক্ষমা করলাম।"
আর জারীর এতে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (রাফি') বলেছেন: "আমি জাহিলিয়াতের যুগে ছাগল চরাতাম। অতঃপর আমার অবস্থা এমন হলো যে, হাজ্জাজের শাসনামলে আমি একজন আরীফ (গোত্রীয় নেতা/পরিদর্শক) হয়ে গেলাম।" এই কথাটি রাফি' ইবনু আবী রাফি' আত-ত্বাঈ বলেছেন।
আমাদের শায়খ আল-হাফিয আবুল ফাদল আল-আসকালানী (ইবনু হাজার) ইসহাকের (মুসনাদের) যাওয়াইদ অংশে বলেছেন—এবং তাঁর হস্তলিপি থেকেই আমি এটি নকল করেছি—: এই হাদীসটি গারীব (অপরিচিত), আর আল-আ'মাশের শায়খ সুলাইমানকে আমি এখনও চিনতে পারিনি।
আমি (আল-বুসীরী) বলি: তিনি হলেন সুলাইমান ইবনু মাইসারা আল-আহমাসি, যিনি আহমাদ ইবনু হাম্বলের মুসনাদের অন্যতম রাবী। তিনি তারিক ইবনু শিহাব থেকে বর্ণনা করেছেন, আর তাঁর থেকে আল-আ'মাশ ও হাবীব ইবনু আবী সাবিত বর্ণনা করেছেন। ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন তাঁকে নির্ভরযোগ্য বলেছেন। আর তিনি এই মতন (মূল হাদীস) ও ইসনাদ (সনদ) বর্ণনায় একক নন।
৪১৭৪ - এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু আইয়াশ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-ওয়ালীদ ইবনু মুসলিম। তিনি বলেন: আর আমাকে খবর দিয়েছেন ইয়াযীদ ইবনু সাঈদ ইবনু যি উসওয়ান আল-আনসী, তিনি আব্দুল মালিক ইবনু উমাইর আল-লাখমী থেকে, তিনি রাফি' আত-ত্বাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যিনি যাতুস-সালাসিল যুদ্ধে আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সঙ্গী ছিলেন। তিনি বলেন: "আর আমি তাঁকে তাদের বাইয়াত সম্পর্কে যা বলা হয়েছিল, সে বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। অতঃপর তিনি (আবূ বকর) তাঁকে (রাফি'কে) সেই বিষয়ে বলতে লাগলেন যা আনসারগণ বলেছিলেন, আর তিনি তাদের সাথে কী কথা বলেছিলেন, এবং উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনসারদের সাথে কী কথা বলেছিলেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অসুস্থতার সময় তাঁর নির্দেশে আমার তাদের ইমামতি করার বিষয়টি দিয়ে তিনি তাদের কী স্মরণ করিয়েছিলেন। ফলে তারা সেই কারণে আমার হাতে বাইয়াত করল এবং আমি তাদের কাছ থেকে তা গ্রহণ করলাম। আর আমি ভয় করেছিলাম যে, এমন কোনো ফিতনা সৃষ্টি হতে পারে যার পরে মুরতাদ হওয়ার ঘটনা ঘটবে।"
4175 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زيد، عَنِ الْحَسَنِ "أَنَّ ابْنَ عَامِرٍ اسْتَعَمَلَ كِلَابَ بْنَ أُمَيَّةَ عَلَى الْأَبُلَّةِ، فَمَرَّ بِهِ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لَا يَسْأَلُ أحدا اللَّيْلَةَ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِلَّا أَنْ
يكون عشارًا أو سجارًا. فَدُعَا بِقَرْقُورٍ فَرَكِبَهُ ثُمَّ أَتَى ابْنَ عَامِرٍ فَقَالَ: لِيَلِ عَمَلَكَ غَيْرِي فَإِنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ حَدَّثَنِي بِكَذَا وَكَذَا".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ.
৪১৭৫ - এবং আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আসওয়াদ ইবনু আমির, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি আলী ইবনু যায়দ থেকে, তিনি আল-হাসান থেকে।
"নিশ্চয় ইবনু আমির কিলাব ইবনু উমাইয়াহকে আল-আবুল্লাহর (নামক স্থানের) শাসক নিযুক্ত করলেন। অতঃপর উসমান ইবনু আবিল আস তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'আজ রাতে কেউ আল্লাহর নিকট কিছু চাইলে তিনি তাকে তা দান করেন, তবে যদি সে 'আশশার' (কর আদায়কারী) অথবা 'সাজ্জার' (মদ্যপায়ী/অগ্নিপূজক) না হয়।' অতঃপর তিনি (কিলাব ইবনু উমাইয়াহ) একটি 'কারকূর' (ছোট নৌকা) ডাকলেন এবং তাতে আরোহণ করলেন। এরপর তিনি ইবনু আমিরের নিকট আসলেন এবং বললেন: 'আমার পরিবর্তে অন্য কেউ আপনার এই দায়িত্ব পালন করুক। কেননা উসমান ইবনু আবিল আস আমাকে এমন এমন কথা বলেছেন'।"
এই সনদটি দুর্বল। কারণ আলী ইবনু যায়দ ইবনু জুদ'আন দুর্বল।
4176 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ- رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم (أَنَّهُ اسْتَعْمَلَ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِيُسَلِّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِيَّاكَ يَا سَعْدُ أَنْ تَجِيءَ يَوْمَ القيامة تحمل عَلَى عُنُقِكَ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنْ فَعَلْتُ فَإِنَّ ذَلِكَ لَكَائِنٌ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: عَلِمْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَنِّي أُسأل فأعطي، فَاعْفِنِي. فَأَعْفَاهُ ".
৪১৭৬ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু আব্দুস সামাদ, বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু হুমাইদ, তিনি ইসমাঈল থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার ইবনু হাফস থেকে, তিনি নাফি' থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণনা করেছেন):
যে, তিনি (নবী সাঃ) সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কর্মচারী/শাসক নিযুক্ত করেছিলেন। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন তাঁকে সালাম জানাতে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "হে সা'দ! সাবধান! তুমি যেন কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না আসো যে, তোমার কাঁধের উপর একটি উট বহন করছো যা শব্দ করছে (রুগা' - উটের ডাক)।"
তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আমি তা করি, তবে কি সত্যিই এমনটি ঘটবে?"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "হ্যাঁ।"
তিনি (সা'দ) বললেন: "হে আল্লাহর নবী! আমি জানি যে, আমাকে (সম্পদ) চাওয়া হবে এবং আমি তা দেবো, সুতরাং আমাকে অব্যাহতি দিন।"
অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) তাঁকে অব্যাহতি দিলেন।
4177 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جحادة، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَلِينُ لَهُمُ الْجُلُودُ، وَتَطْمَئِنُّ إِلَيْهِمُ الْقُلُوبُ ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَشْمَئِزُّ مِنْهُمُ الْقُلُوبُ، وَتَقْشَعِرُّ مِنْهُمُ الْجُلُودُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: لَا، مَا أَقَامُوا الصَّلَاةِ".
4177 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ … فَذَكَرَهُ.
4177 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا أَبِي … فَذَكَرَهُ.
4177 - قَالَ: وَثنا عَفَّانُ، ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ الْوَلِيدِ … فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: "تَطْمَئِنُّ إِلَيْهِمُ الْقُلُوبُ وَتَلِينُ لَهُمُ الْجُلُودُ".
4177 - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদেরকে আব্দুল ওয়ারিছ বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু জুহাদা থেকে, তিনি আল-ওয়ালীদ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ আল-বাহি থেকে, তিনি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের উপর এমন শাসকরা আসবে যাদের জন্য চামড়া নরম হবে, এবং তাদের প্রতি অন্তর প্রশান্ত হবে। অতঃপর তোমাদের উপর এমন শাসকরা আসবে যাদের প্রতি অন্তর বিতৃষ্ণ হবে, এবং তাদের কারণে চামড়া কাঁটা দিয়ে উঠবে। তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা কি তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব না? তিনি বললেন: না, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা সালাত প্রতিষ্ঠা করে।
4177 - এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে যুহায়র বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আব্দুল সামাদ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আমার পিতা বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু জুহাদা বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
4177 - এবং এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আব্দুল সামাদ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আমার পিতা বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
4177 - তিনি (মুসাদ্দাদ) বলেছেন: এবং আমাদেরকে আফফান বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আব্দুল ওয়ারিছ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু জুহাদা বর্ণনা করেছেন, আমাকে আল-ওয়ালীদ ইবনু আল-ওয়ালীদ হাদীস বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: "তাদের প্রতি অন্তর প্রশান্ত হবে এবং তাদের জন্য চামড়া নরম হবে।"
4178 - قال عمد بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ- رضي الله عنه "أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم أَتَى عَلَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ مُضْطَجِعٌ
فحركه برجله، وقال: يا أباذر، إذا بلغ أالبناء، سلعًا فاخرج، وقال بيديه ضَرَبَ بِهِ نَحْوَ الشَّامِ، وَقَالَ: وَلَا أَرَى أُمَرَاءَكُمْ إِلَّا سَيُحُولُونَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ ذَلِكَ. قُلْتُ: يَحُولُونَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَمْرِكَ الَّذِي أَمَرْتَنِي بِهِ؟ قالت: نَعَمْ. قَالَ أَبُو ذَرٍّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، أَفَلَا آخُذُ سَيْفِي فَأَضْرِبُ بِهِ مَنْ يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ أَمْرِكَ الَّذِي تَأْمُرُنِي بِهِ؟ قَالَ: لا، وَلَكِنْ تَسْمَعُ وَتُطِيعُ وَلَوْ لِعَبْدٍ حَبَشِيٍّ، فَلَمَّا بَلَغَ الْبِنَاءُ سَلْعًا وَذَلِكَ فِي إِمْرَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، خَرَجَ أَبُو ذَرٍّ إِلَى الشَّامِ فَمَالَ إِلَيْهِ أَهْلُ الشَّامِ، وَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عُثْمَانَ: إِنْ كَانَتْ لَكَ فِي الشَّامِ حَاجَةٌ فَأَرْسِلْ إِلَى أَبِي ذَرٍّ. فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُثْمَانُ: أَنْ أَقْبِلْ. فَلَمَّا قَرَأَ الْكِتَابَ أَقْبَلَ وَقَالَ: سمع وطاعة. قالت: فَجَعَلَ يَمُرُّ فِي مَرْدُودٍ (وَمَرْدُودٌ فِيهِ فُلُوسٍ فقالوا: انظروا إلى رقابكم، هذا يزهد في الدنيا وهذه الدنانير معه، فَلَمَّا نَظَرُوا إِلَى فُلُوسٍ) فَارْتَحَلَ بِأَهْلِهِ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ، فَأَتَى عُثْمَانَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ: عندي يا أبا ذر ها هنا تغدو عليك اللقاح وتروح. فقالت: الدُّنْيَا لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا ائْذَنْ لِي فَأَخْرُجُ إِلَى الْمَدِينَةِ. قَالَ: قَدْ أَذِنْتُ لَكَ. قَالَ: فَخَرَجَ أَبُو ذَرٍّ لِلصَّلَاةِ، فَقَالَ: مَنْ عَامِلُ هَذَا الْمَاءِ؟ قَالُوا: هَذَا. فَإِذَا هُوَ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، صَدَقَ اللَّهُ- عز وجل وَرَسُولُهُ أُمِرْتُ أَنْ أَسْمَعَ وَأُطِيعَ وَلَوْ لِعَبْدٍ حَبَشِيٍّ فَتَقَدَّمْ ".
৪১৭৮ - উমদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনি আবী উমার বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব আস-সাকাফী, তিনি হিশাম থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনি সীরীন থেকে, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (আবূ যার-এর) কাছে এলেন যখন তিনি মসজিদে শুয়ে ছিলেন। তিনি তাঁকে তাঁর পা দিয়ে নাড়া দিলেন এবং বললেন: হে আবূ যার! যখন নির্মাণকাজ 'সালা' (নামক স্থান) পর্যন্ত পৌঁছাবে, তখন তুমি বেরিয়ে যেও। তিনি তাঁর দুই হাত দিয়ে ইশারা করে শামের (সিরিয়ার) দিকে ইঙ্গিত করলেন এবং বললেন: আমি দেখছি যে তোমাদের শাসকরা তোমার ও এর (বেরিয়ে যাওয়ার) মাঝে বাধা সৃষ্টি করবে।
আমি বললাম: তারা কি আমার ও আপনার সেই আদেশের মাঝে বাধা দেবে যা আপনি আমাকে দিয়েছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আবূ যার বললেন: হে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম! তাহলে কি আমি আমার তলোয়ার নিয়ে আঘাত করব তাকে, যে আমার ও আপনার সেই আদেশের মাঝে বাধা দেবে যা আপনি আমাকে দিচ্ছেন? তিনি বললেন: না। বরং তুমি শুনবে এবং মান্য করবে, যদিও সে একজন হাবশী গোলাম হয়।
অতঃপর যখন নির্মাণকাজ 'সালা' পর্যন্ত পৌঁছাল, আর এটা ছিল উসমান ইবনি আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতকালে, তখন আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শামের দিকে বেরিয়ে গেলেন। শামের লোকেরা তাঁর প্রতি ঝুঁকে পড়ল (তাঁর অনুসারী হলো)। মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন: যদি শামে আপনার কোনো প্রয়োজন থাকে, তবে আবূ যার-এর কাছে লোক পাঠান। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে লিখলেন: তুমি ফিরে এসো। যখন তিনি চিঠিটি পড়লেন, তিনি ফিরে এলেন এবং বললেন: শুনলাম এবং মান্য করলাম।
তিনি (আবূ যার) বললেন: অতঃপর তিনি (আবূ যার) 'মারদূদ'-এর মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলেন (আর 'মারদূদ'-এর মধ্যে ছিল ফুলূস (মুদ্রা)। তখন লোকেরা বলল: তোমরা তোমাদের ঘাড়ের দিকে তাকাও (অর্থাৎ নিজেদের অবস্থা দেখো), এই ব্যক্তি দুনিয়াতে অনাসক্ত, অথচ এই দীনারগুলো তার সাথে আছে। যখন তারা ফুলূস (মুদ্রাগুলো) দেখল) তিনি তাঁর পরিবার নিয়ে যাত্রা করলেন, অবশেষে মদীনায় পৌঁছালেন।
অতঃপর তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন। তিনি (উসমান) বললেন: হে আবূ যার! আমার কাছে এখানে (থাকুন), যেখানে সকালে ও সন্ধ্যায় আপনার জন্য উটনীগুলো (দুধ নিয়ে) আসবে এবং যাবে। তিনি (আবূ যার) বললেন: দুনিয়ার প্রতি আমার কোনো প্রয়োজন নেই। আমাকে অনুমতি দিন, যাতে আমি মদীনার বাইরে চলে যাই। তিনি (উসমান) বললেন: আমি তোমাকে অনুমতি দিলাম। তিনি (আবূ যার) বললেন: অতঃপর আবূ যার নামাযের জন্য বের হলেন এবং বললেন: এই পানির দায়িত্বে কে আছে? তারা বলল: ইনি। দেখা গেল তিনি একজন হাবশী গোলাম। তখন তিনি বললেন: আল্লাহু আকবার! আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এবং তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন। আমাকে আদেশ করা হয়েছিল যে আমি যেন শুনি এবং মান্য করি, যদিও সে একজন হাবশী গোলাম হয়। সুতরাং তুমি (ইমামতি করার জন্য) এগিয়ে যাও।
4179 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا أَبُو مَعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: "جاء إليه رجل، فقال: يا أباعبد الرحمن، ما تقول في رجل مؤدي، حَرِيصٌ عَلَى الْجِهَادِ، يَعْزِمُ عَلَيْنَا أُمَرَاؤُنَا فِي أَشْيَاءَ لَا نُحْصِيهَا؟ فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لَكَ إِلَّا إِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَعَلَّنَا لَا نُؤْمَرُ بِشَيْءٍ إِلَّا فَعَلْنَاهُ "
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
৪১৭৯ - এবং আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট আবূ মু'আবিয়াহ বর্ণনা করেছেন, আল-আ'মাশ থেকে, তিনি শাকীক থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "তাঁর নিকট একজন লোক আসল, অতঃপর বলল: হে আবূ আব্দুর রহমান, আপনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে কী বলেন যে (দায়িত্ব) পালনকারী, জিহাদের প্রতি আগ্রহী, কিন্তু আমাদের শাসকরা এমন সব বিষয়ে আমাদের উপর কঠোরতা আরোপ করে যা আমরা গুনে শেষ করতে পারি না? অতঃপর তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! আমি জানি না আপনাকে কী বলব, তবে (এতটুকু জানি যে) আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে ছিলাম, এবং সম্ভবত আমাদেরকে কোনো কিছুর আদেশ করা হলে আমরা তা পালন না করে থাকতাম না।"
এই সনদটি এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
4180 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا عاصم ابن كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ الْجَرْمِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجَرْمِيِّ قَالَ: "كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عثمان بن عفان إِذْ جَاءَ شَيْخٌ، فَلَمَّا رَآهُ الْقَوْمُ قَالُوا: أَبُو ذَرٍّ فَلَمَّا رَآهُ عُثْمَانُ قَالَ: مَرْحَبًا وَأَهْلًا بِأَخِي، فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: مَرْحَبًا وَأَهْلًا بِأَخِي، لَعَمْرِي لَقَدْ غَلَظْتَ فِي الْعَزْمَةِ، وَايْمُ اللَّهِ، لَوْ أَنَّكَ عَزَمْتَ عليَّ أَنْ أَحْبُوَ لَحَبَوْتُ مَا استطعتُ أَنْ أَحْبُوَ".
৪১৮০ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তালহা ইবনু আমর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আসিম ইবনু কুলাইব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আবূ আল-জুওয়াইরিয়াহ আল-জারমী থেকে, যায়িদ ইবনু খালিদ আল-জারমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: "আমি উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বসে ছিলাম, যখন একজন বৃদ্ধ ব্যক্তি আসলেন। যখন লোকেরা তাকে দেখল, তারা বলল: (ইনি) আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে দেখলেন, তিনি বললেন: আমার ভাইয়ের জন্য স্বাগতম ও শুভেচ্ছা। তখন আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার ভাইয়ের জন্য স্বাগতম ও শুভেচ্ছা। আমার জীবনের কসম, আপনি সংকল্পের ক্ষেত্রে কঠোরতা দেখিয়েছেন। আর আল্লাহর কসম, যদি আপনি আমাকে হামাগুড়ি দিতে আদেশ করতেন, তবে আমি হামাগুড়ি দিতাম যতক্ষণ আমি হামাগুড়ি দিতে সক্ষম হতাম।"
4181 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثنا يَزِيدُ- هُوَ ابْنُ هارون- أبنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ- رضي الله عنه قَالَ: "جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتْلُو عَلَيْهِ: [وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا ويرزقه من حيث لا يحتسب] حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَةِ فَجَعَلَ يَتْلُوهَا عليَّ وَيُرَدِّدُهَا حَتَّى نَعَسَ، ثُمَّ قَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، كَيْفَ تَصْنَعُ إِنْ أخْرِجْتَ مِنَ الْمَدِينَةِ؟ قال: قلت: السَّعَةِ وَالدَّعَةِ إِلَى مَكَّةَ فَأَكُونُ حَمَامَةً مِنْ حَمَامِ مَكَّةَ. قَالَ: فَكَيْفَ تَصْنَعُ إِنْ أُخْرِجْتَ مِنْ مَكَّةَ؟ قُلْتُ إِلَى السَّعَةِ وَالدَّعَةِ إِلَى الشَّامِ وَالْأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ. قَالَ: فَكَيْفَ تَصْنَعُ إِنْ أُخْرِجْتَ مِنَ الشَّامِ؟ قَالَ: قُلْتُ: إِذًا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ أَضَعُ سَيْفِي عَلَى عَاتِقِي. قَالَ: أَوَ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ؟ تَسْمَعُ وَتُطِيعُ وَإِنْ كان عبد احَبَشِيًّا".
4181 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بن حماد، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدؤلي، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: "أَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا نَائِمٌ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ فَضَرَبَنِي بِرِجْلِهِ وَقَالَ: أَلَا أَرَاكَ نَائِمًا فِيهِ؟! قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، غلبتني عيناي … " فَذَكَرَهُ بِاخْتِصَارٍ
قُلْتُ: رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ: مِنْ طَرِيقِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كَهْمَسٍ بِهِ مُقْتَصِرًا مِنْهُ عَلَى ذِكْرِ الَاية حَسْبُ.
4181 - وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي التَّفْسِيرِ: عَنْ مُحَمَّدِ بن عبد الأعلى، عن المعتمر بِهِ.
4181 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إبراهيم قال: أبنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، ثنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ القيسي ثنا أبو السليل ضريب ابن نقير القيسي قال: قَالَ أَبُو ذَرٍّ: "جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتْلُو هَذِهِ الْآيَةَ: (وَمَنْ يتق الله.... " فَذَكَرَ حَدِيثَ ابْنِ مَنِيعٍ بِتَمَامِهِ.
4181 - قال ابن حبان في صحيحه: وثنا أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ … فَذَكَرَهُ.
৪১৮১ - আর আহমাদ ইবনু মানী’ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ – তিনি হলেন ইবনু হারূন – আমাদের অবহিত করেছেন কাহমাস ইবনুল হাসান, আবূস সালীলের সূত্রে, আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার উপর এই আয়াতটি তিলাওয়াত করতে লাগলেন: [আর যে আল্লাহকে ভয় করে, আল্লাহ তার জন্য (সংকট থেকে) বের হওয়ার পথ তৈরি করে দেন এবং তাকে এমন উৎস থেকে রিযিক দেন যা সে কল্পনাও করতে পারে না] – যতক্ষণ না তিনি আয়াতটি শেষ করলেন। অতঃপর তিনি আমার উপর এটি তিলাওয়াত করতে লাগলেন এবং পুনরাবৃত্তি করতে থাকলেন, এমনকি তিনি তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়লেন। এরপর তিনি বললেন: হে আবূ যার! তুমি কী করবে, যদি তোমাকে মদীনা থেকে বের করে দেওয়া হয়? তিনি (আবূ যার) বললেন: আমি বললাম: (আমি চলে যাব) প্রশস্ততা ও শান্তিতে মক্কার দিকে। অতঃপর আমি মক্কার কবুতরদের মধ্যে একটি কবুতর হয়ে যাব। তিনি বললেন: তাহলে তুমি কী করবে, যদি তোমাকে মক্কা থেকেও বের করে দেওয়া হয়? আমি বললাম: (আমি চলে যাব) প্রশস্ততা ও শান্তিতে শাম (সিরিয়া) এবং পবিত্র ভূমির দিকে। তিনি বললেন: তাহলে তুমি কী করবে, যদি তোমাকে শাম থেকেও বের করে দেওয়া হয়? তিনি (আবূ যার) বললেন: আমি বললাম: তাহলে, সেই সত্তার কসম যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, আমি আমার তরবারি আমার কাঁধের উপর রাখব (অর্থাৎ যুদ্ধ করব)। তিনি বললেন: এর চেয়েও উত্তম কিছু কি নয়? তুমি শুনবে এবং মান্য করবে, যদিও সে একজন হাবশী গোলাম হয়।"
৪১৮১ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া’লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আ’লা ইবনু হাম্মাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু’তামির ইবনু সুলাইমান, দাঊদ ইবনু আবী হিন্দ-এর সূত্রে, আবূ হারব ইবনু আবিল আসওয়াদ আদ-দুয়ালী থেকে, তিনি তাঁর চাচা থেকে, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট আসলেন, যখন আমি মদীনার মসজিদে ঘুমন্ত ছিলাম। তিনি তাঁর পা দিয়ে আমাকে আঘাত করলেন এবং বললেন: আমি কি তোমাকে এতে (মসজিদে) ঘুমন্ত দেখছি না?! আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার চোখ আমাকে কাবু করে ফেলেছিল..." অতঃপর তিনি সংক্ষেপে তা উল্লেখ করেছেন।
আমি (আল-বুসীরী) বলি: এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু মাজাহ তাঁর সুনানে: মু’তামির ইবনু সুলাইমানের সূত্রে, কাহমাস থেকে, এর মাধ্যমে। তবে তিনি শুধু আয়াতটির উল্লেখের উপর সীমাবদ্ধ রেখেছেন।
৪১৮১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আন-নাসাঈ তাঁর তাফসীরে: মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল আ’লা থেকে, মু’তামির-এর সূত্রে, এর মাধ্যমে।
৪১৮১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আল-আযদী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু ইবরাহীম, তিনি বলেন: আমাদের অবহিত করেছেন আন-নাদর ইবনু শুমাইল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কাহমাস ইবনুল হাসান আল-ক্বায়সী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূস সালীম দারীব ইবনু নুকাইর আল-ক্বায়সী। তিনি বলেন: আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করতে লাগলেন: (আর যে আল্লাহকে ভয় করে...)" অতঃপর তিনি ইবনু মানী’র হাদীসটি সম্পূর্ণভাবে উল্লেখ করেছেন।
৪১৮১ - ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বলেছেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া’লা আল-মাওসিলী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
4182 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا إِسْحَاقُ، ثَنَا النَّضْرُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سماك، سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ بْنَ وَائِلٍ- (يَحْسَبُهُ أَبُو يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ، وَلَمْ يَقَعْ عِنْدَهُ عَنْ أَبِيهِ) - "أن سلمة بن يزيد سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقال: أرأيت إذا قام علينا أئمة يسألونا حقهم ويمنعونا حَقَّنَا؟ فَسَكَتَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، فَحَدَّثَ بِهِ الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم قَالَ: اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا؟ فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ ".
৪১৮২ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসহাক, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আন-নাদর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বা, তিনি সিমাক থেকে, তিনি আলকামা ইবনু ওয়াইলকে (রাহিমাহুল্লাহ) বলতে শুনেছেন— (আবূ ইয়া'লা ধারণা করেন যে এটি তাঁর পিতা [ওয়াইল] থেকে বর্ণিত, কিন্তু তাঁর কাছে [আবূ ইয়া'লার কাছে] এটি তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত হিসেবে আসেনি) — "যে, সালামা ইবনু ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: আপনি কি মনে করেন, যদি আমাদের উপর এমন শাসকরা ক্ষমতা গ্রহণ করে যারা আমাদের কাছে তাদের অধিকার চাইবে কিন্তু আমাদের অধিকার থেকে আমাদের বঞ্চিত করবে? তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুইবার অথবা তিনবার নীরব থাকলেন। অতঃপর তিনি (আলকামা) এই বিষয়ে আশ'আস ইবনু কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বর্ণনা করলেন। তখন তিনি (আশ'আস) বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা শোনো এবং আনুগত্য করো। কারণ, তাদের উপর অর্পিত দায়িত্ব তাদের এবং তোমাদের উপর অর্পিত দায়িত্ব তোমাদের।"
4183 - قَالَ أَبُو داود الطيالسي: ثنا إبراهيم ابن سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابن أَخٍ لِعَدِيِّ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الْأَئِمَّةُ الْمُضِلِّينَ ".
4183 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَخٍ لِعَدِيِّ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أبنا أَبُو الدَّرْدَاءِ قَالَ: "عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنْ أَخْوَفَ … " فَذَكَرَهُ.
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِجَهَالَةِ بَعْضِ رُوَاتِهِ.
৪১৮৩ - আবূ দাউদ আত-তায়ালিসি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু সা'দ, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আদী ইবনু আরত্বাআর এক ভাতিজা থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমাদের উপর যে বিষয়ে সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো পথভ্রষ্টকারী ইমামগণ (নেতৃবৃন্দ)।"
৪১৮৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু মু'আয ইবনু মু'আয, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ, তিনি সা'দ ইবনু ইবরাহীম থেকে, তিনি আদী ইবনু আরত্বাআর এক ভাই থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি থেকে, যিনি আবূদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবহিত করেছেন। তিনি (আবূদ দারদা) বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে অঙ্গীকার করেছিলেন যে, নিশ্চয়ই সবচেয়ে বেশি ভয় করি..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এই সনদটি দুর্বল। এর কিছু রাবীর অজ্ঞাত থাকার কারণে।
4184 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَنْ أَبِيهِ عَنْ، أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا، فَإِمَّا أَنْ يَفُكَّهُ الْعَدْلُ، أَوْ يُوبِقَهُ الْجَوْرُ".
4184 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ما أَمِيرِ ثَلَاثَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ، أَطْلَقَهُ الْحَقُّ أَوْ (أوبقه) ".
4184 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا سُوَيْدٌ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "مَا مِنْ وَالِي عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أمغلولة، يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ حَتَّى يَفُكَّ عَنْهُ الْعَدْلُ، أَوْ يُوبِقَهُ الْجَوْرُ.
4184 - (قَالَ: وَثنا زُهَيْرٌ، قَالَ: ثَنَا الضَّحَّاكُ) عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ … فَذَكَرَهُ.
4184 - قَالَ وَثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سعيد، عن ابن عجلان. سَمِعْتُ أَبِي وَسَعِيدًا يُحَدِّثَانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا … فَذَكَرَهُ.
4184 - وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ فِي مُسْنَدِهِ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِرْدَاسٍ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَيْسِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا جَيءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولَةٌ يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ ".
قَالَ الْبَزَّارُ: كَذَا رَوَاهُ عُبَيْدٌ، وَالثِّقَاتُ يَرْوُونَهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يسار.
4184 - كذلك حدثناه مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثَنَا رَوْحٌ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَهُوَ الصَّوَابُ.
4184 - قَالَ: وَثنا عَمْرٌو، ثَنَا يَحْيَى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، ثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ، وَزَادَ: "حَتَّى يَفُكَّهُ الْعَدْلُ، أَوْ يُوبِقَهُ الْجَوْرُ".
4184 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ بِإِسْنَادٍ جَيِّدٍ رِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَلَفْظُهُ: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا، لَا يَفُكُّهُ إِلَّا الْعَدْلُ ".
4184 - وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَزَادَ فِي رِوَايَةِ: "وإن كَانَ مُسِيئًا زِيدَ غَلًّا إِلَى غَلِّهِ ".
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ بُرَيْدَةَ بْنِ الْحَصِيبِ، رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ.
৪১৮৪ - আর মুসাদ্দাদ বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি মুহাম্মাদ হতে, তিনি সাঈদ ইবনু আবী সাঈদ হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, এবং তাঁর পিতা হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে। তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দশজনের কোনো আমীর (নেতা) এমন নেই, যাকে কিয়ামতের দিন শৃঙ্খলিত অবস্থায় আনা হবে না। অতঃপর হয় ন্যায়বিচার তাকে মুক্ত করবে, নতুবা যুলুম তাকে ধ্বংস করে দেবে।"
৪১৮৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খালিদ আল-আহমার, তিনি ইবনু আজলান হতে, তিনি তাঁর পিতা হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে। তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিনজনের কোনো আমীর (নেতা) এমন নেই, যাকে কিয়ামতের দিন তার হাত তার গর্দানের সাথে শৃঙ্খলিত অবস্থায় আনা হবে না। সত্য তাকে মুক্ত করবে অথবা (যুলুম) তাকে ধ্বংস করে দেবে।"
৪১৮৪ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুওয়াইদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু রাজা, তিনি ইবনু আজলান হতে, তিনি আল-মাকবুরী হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে। তিনি বললেন: "দশজনের কোনো ওয়ালী (শাসক) এমন নেই, যাকে কিয়ামতের দিন তার হাত তার গর্দানের সাথে শৃঙ্খলিত অবস্থায় আনা হবে না, যতক্ষণ না ন্যায়বিচার তাকে মুক্ত করে দেয়, অথবা যুলুম তাকে ধ্বংস করে দেয়।"
৪১৮৪ - (তিনি বললেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহাইর, তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আদ-দাহহাক) তিনি ইবনু আজলান হতে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
৪১৮৪ - তিনি বললেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু ইবরাহীম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, তিনি ইবনু আজলান হতে। আমি আমার পিতা ও সাঈদকে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে মারফূ' (নবী পর্যন্ত উন্নীত) সূত্রে বর্ণনা করতে শুনেছি... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
৪১৮৪ - আর এটি আল-বাযযার তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মিরদাস, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদ ইবনু আমর আল-ক্বায়সী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, তিনি সাঈদ হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে। তিনি বললেন: "দশজনের কোনো আমীর (নেতা) এমন নেই, যাকে কিয়ামতের দিন তার হাত তার গর্দানের সাথে শৃঙ্খলিত অবস্থায় আনা হবে না।"
আল-বাযযার বললেন: উবাইদ এভাবেই এটি বর্ণনা করেছেন, কিন্তু নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারীগণ এটি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ হতে, তিনি সাঈদ ইবনু ইয়াসার হতে বর্ণনা করেন।
৪১৮৪ - অনুরূপভাবে আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মা'মার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রূহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ হতে, তিনি সাঈদ ইবনু ইয়াসার হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে। আর এটিই সঠিক।
৪১৮৪ - তিনি বললেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আজলান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, এবং ইবনু আজলান হতে, তিনি তাঁর পিতা হতে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর তিনি বৃদ্ধি করেছেন: "যতক্ষণ না ন্যায়বিচার তাকে মুক্ত করে দেয়, অথবা যুলুম তাকে ধ্বংস করে দেয়।"
৪১৮৪ - আর এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে উত্তম সনদসহ বর্ণনা করেছেন, যার বর্ণনাকারীগণ সহীহ-এর বর্ণনাকারী। আর এর শব্দাবলী হলো: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে। তিনি বললেন: "দশজনের কোনো আমীর (নেতা) এমন নেই, যাকে কিয়ামতের দিন শৃঙ্খলিত অবস্থায় আনা হবে না। ন্যায়বিচার ছাড়া অন্য কিছু তাকে মুক্ত করবে না।"
৪১৮৪ - আর এটি আত-তাবারানী তাঁর আল-আওসাত গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং এক বর্ণনায় বৃদ্ধি করেছেন: "আর যদি সে মন্দ কাজ করে থাকে, তবে তার শৃঙ্খলের সাথে আরও শৃঙ্খল বৃদ্ধি করা হবে।"
আর এর সমর্থক বর্ণনা (শাহেদ) রয়েছে বুরাইদাহ ইবনুল হুসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস হতে, যা আত-তাবারানী আল-আওসাত গ্রন্থে এই বৃদ্ধি সহকারে বর্ণনা করেছেন।
4185 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يحى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةٌ فَأَمِّرُوا عليهم أحدهم ".
৪১৮৫ - মুসাদ্দাদ বললেন: ইয়াহইয়া আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু আজলান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, নাফি' আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, আবূ সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: (যখন তারা তিনজন হবে, তখন তাদের মধ্যে একজনকে তাদের আমীর (নেতা) নিযুক্ত করো)।।
4186 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا خَالِدٌ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ فَائِدٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ: سَمِعْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا يُؤْتَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا غَلًّا، ما يفكه من الغل إلا العدل، وما مِنْ رَجُلٍ قَرَأَ الْقُرْآنَ ثُمَّ نَسِيَهُ إِلَّا لقي الله يوم القيامة وهو أجذم
4186 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ فَائِدٍ، حَدَّثَنِي (فلان) عن سعد سمعت رسوله اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.
4186 - وَرَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى، عن رجل، عن سعد بن عُبَادَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فذكره.
4186 - قَالَ: وَثنا حُسَيْنٌ الْجَعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عِيسَى بن فائد، عن سعد بن عبادة يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.
4186 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ
يزيد بن أبي زياد عن عيسى، عن رجل، عن سعد بن عُبَادَةَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: "وما من أمير عشرة إلا أتاه الله يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا، لَا يُطْلِقُهُ إِلَّا الْعَدْلُ ".
4186 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا خَالِدٌ … فَذَكَرَهُ دُونَ قوله: "وما مِنْ رَجُلٍ قَرَأَ الْقُرْآنَ … " فَذَكَرَهُ.
4186 - قَالَ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا شُعْبَةُ … فَذَكَرَ حَدِيثَ الْحَارِثِ.
قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ مِنْ طَرِيقِ عِيسَى بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سَعْدٍ بِقِصَّةِ نِسْيَانَ الْقُرْآنِ فَقَطْ دُونَ بَاقِيهِ.
وَمَدَارُ أَسَانِيدِ حَدِيثِ سَعْدٍ هَذَا عَلَى التَّابِعِيِّ، وَهُوَ مجهول، وعيسى لم يسمع من سعد، قاله عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ وَغَيْرُهُ.
وَسَيَأْتِي بَعْضُ هَذَا الْحَدِيثِ فِي كِتَابِ التَّفْسِيرِ، فِي بَابِ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ ثُمّ نَسِيَهُ.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ
৪১৮৬ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ঈসা ইবনু ফাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাকে (রাসূলুল্লাহকে) একবার বা দুইবারের বেশি বলতে শুনেছি: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "দশজনেরও কোনো আমীর (নেতা) নেই, যাকে কিয়ামতের দিন শিকলবদ্ধ অবস্থায় আনা হবে না। ন্যায়বিচার ছাড়া সেই শিকল থেকে তাকে মুক্ত করা হবে না। আর যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করার পর তা ভুলে যায়, সে কিয়ামতের দিন আল্লাহর সাথে কুষ্ঠরোগী (বা অঙ্গহানিগ্রস্ত) অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে।"
৪১৮৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)। তিনি বলেন: আমার কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ঈসা ইবনু ফাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি (অমুক) ব্যক্তি থেকে, তিনি সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, (সা'দ বলেন:) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৪১৮৬ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবদ ইবনু হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ)। তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ঈসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৪১৮৬ - তিনি (আল-বুসীরি) বলেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুসাইন আল-জা'ফী (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি যাইদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ঈসা ইবনু ফাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যা তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত মারফূ' (উত্থাপন) করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৪১৮৬ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ)। তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু আমির (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ঈসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দশজনেরও কোনো আমীর নেই, যাকে কিয়ামতের দিন আল্লাহ শিকলবদ্ধ অবস্থায় আনবেন না। ন্যায়বিচার ছাড়া তাকে মুক্ত করা হবে না।"
৪১৮৬ - এবং এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন খালাফ ইবনু আল-ওয়ালীদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে এই অংশটি ছাড়া: "আর যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করার পর..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৪১৮৬ - তিনি (আল-বুসীরি) বলেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি আল-হারিছের হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে ঈসা ইবনু ফাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) এর সূত্রে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, শুধুমাত্র কুরআন ভুলে যাওয়ার ঘটনাটি, বাকি অংশ ছাড়া।
আর সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসের সনদসমূহের কেন্দ্রবিন্দু হলো তাবেয়ী (ঈসা ইবনু ফাইদের শাইখ), যিনি মাজহূল (অজ্ঞাত)। আর ঈসা (ইবনু ফাইদ) সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শোনেননি। এই কথা বলেছেন আবদুর রহমান ইবনু আবী হাতিম (রাহিমাহুল্লাহ) এবং অন্যান্যরা।
এই হাদীসের কিছু অংশ তাফসীর অধ্যায়ে, 'যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করার পর তা ভুলে যায়' শীর্ষক পরিচ্ছেদে আসবে।
আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন।
4187 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ القُردُوسي، عَنْ أَبِي غَالِبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: (صِنْفَانِ مِنْ أُمَّتِي لَمْ تَنَلْهُمَا شَفَاعَتِي، أَوْ لن تنالهما شفاعتي، أو لن أَشْفَعَ لَهُمَا: أَمِيرٌ ظَلُومٌ غَشُومٌ عَسُوفٌ، وَكُلُّ غالٍ مَارِقٌ".
وَرَوَاهُ الْحَارِثُ، وَسَيَأْتِي فِي بَقِيَّةِ الباب.
৪১৮৭ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জা'ফর ইবনু সুলাইমান, তিনি মু'আল্লা ইবনুল কুরদুসী থেকে, তিনি আবূ গালিব থেকে, তিনি আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: (আমার উম্মতের দুটি শ্রেণী, যাদেরকে আমার শাফাআত স্পর্শ করবে না, অথবা আমার শাফাআত তাদের কাছে পৌঁছাবে না, অথবা আমি তাদের জন্য শাফাআত করব না: একজন অত্যাচারী, কঠোর, স্বেচ্ছাচারী শাসক, এবং প্রত্যেক সীমালঙ্ঘনকারী ধর্মত্যাগী (বা ধর্ম থেকে বেরিয়ে যাওয়া ব্যক্তি)।"
আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস, এবং এটি এই অধ্যায়ের অবশিষ্ট অংশে আসবে।
4188 - وقال مسدد: وثنا حفص بن غياث، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ شَقِيقٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: "إِنَّكُمْ قَدِ ابْتُلِيتُمْ بِذَا السلطان، وابتلي بكم، فإن عدل كان له
الْأَجْرُ وَكَانَ عَلَيْكُمُ الشُّكْرُ، وَإِنْ هُوَ جَارَ كان عليه الوزر وعليكم الصبر".
موقوف ورواته ثقات.
৪১৮৮ - আর মুসাদ্দাদ বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাফস ইবনু গিয়াস, তিনি বর্ণনা করেছেন আলা ইবনু খালিদ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন শাকীক থেকে, তিনি বলেছেন: আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই তোমরা এই শাসকের দ্বারা পরীক্ষিত হয়েছ, আর সেও তোমাদের দ্বারা পরীক্ষিত হয়েছে। যদি সে ন্যায়বিচার করে, তবে তার জন্য রয়েছে প্রতিদান (আজর), আর তোমাদের উপর রয়েছে কৃতজ্ঞতা (শুকর)। আর যদি সে জুলুম করে, তবে তার উপর রয়েছে পাপের বোঝা (বিজর), আর তোমাদের উপর রয়েছে ধৈর্য (সবর)।"
মাওকুফ (সাহাবীর উক্তি), এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।