ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
4221 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وعبد بن حميد أبنا عبد الرزاق، أبنا معمر، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ جَابِرٍ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ- رضي الله عنهما "أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِكَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ: أَعَاذَكَ الله يا لكعب بْنَ عُجْرَةَ مِنْ إِمَارَةِ السُّفَهَاءِ، فَقَالَ: مَا إِمَارَةُ السُّفَهَاءِ؟ قَالَ: أُمَرَاءُ يَكُونُونَ بَعْدِي لَا يَهْتَدُونَ بِهُدَايَ، وَلَا يَسْتَنُّونَ بِسُنَّتِي، فَمَنْ صَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ، وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ، فَأُولَئِكَ لَيْسُوا مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُمْ، وَلَا يَرِدُونَ عَلَى حَوْضِي، وَمَنْ لَمْ يُصَدْقِهْمُ بِكَذِبِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَأُولَئِكَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ، وَسَيَرِدُونَ عَلَى حَوْضِي، يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ، الصُّومُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ، وَالصَّلَاةُ قُرْبَانٌ- أَوْ قَالَ: بُرْهَانٌ- يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ، إِنَّهُ لَا يَدْخُلِ الجنة لحم نبت من سحت، النار أَوْلَى بِهِ، يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ، النَّاسُ غَادِيَانِ: فَمُبْتَاعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا، أَوْ بَائِعُهَا فَمُوبِقُهَا".
4221 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، ثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ … فَذَكَرَهُ.
4221 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ثَنَا يُونُسَ بْنِ الْمُفَضَّلِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، فَذَكَرَهُ.
4221 - قَالَ: وَثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: "وَالصَّدَقَةُ تطفئ الخطيئة كما يطفئ الْمَاءُ النَّارَ … ". وَالْبَاقِي مِثْلُهُ.
4221 - قَالَ: وَثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ- رضي الله عنهما أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ، الصَّلَاةُ قُرْبَانٌ، وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ، والصدقة تطفئ الخطيئة كما يطفئ الْمَاءُ النَّارَ، يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ، النَّاسُ غَادِيَانِ … " فَذَكَرَهُ.
4221 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ بن إبراهيم، أبنا عبد الرزاق … فذكره.
৪২২১ - আর আহমাদ ইবনু হাম্বল এবং আবদ ইবনু হুমাইদ বলেছেন: আমাদেরকে আবদুর রাযযাক সংবাদ দিয়েছেন, আমাদেরকে মা'মার সংবাদ দিয়েছেন, ইবনু খুসাইম থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনু সাবিত থেকে, তিনি জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
"যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কা'ব ইবনু উজরাহকে বললেন: 'হে কা'ব ইবনু উজরাহ! আল্লাহ তোমাকে নির্বোধদের নেতৃত্ব থেকে রক্ষা করুন।' তিনি বললেন: 'নির্বোধদের নেতৃত্ব কী?' তিনি বললেন: 'আমার পরে এমন শাসকরা আসবে যারা আমার হেদায়েত দ্বারা হেদায়েতপ্রাপ্ত হবে না এবং আমার সুন্নাত অনুসরণ করবে না। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে বিশ্বাস করবে এবং তাদের যুলুমের উপর তাদের সাহায্য করবে, তারা আমার কেউ নয় এবং আমি তাদের কেউ নই, আর তারা আমার হাউযের কাছে আসতে পারবে না। আর যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে বিশ্বাস করবে না এবং তাদের যুলুমের উপর তাদের সাহায্য করবে না, তারা আমার লোক এবং আমি তাদের লোক, আর তারা অবশ্যই আমার হাউযের কাছে আসবে। হে কা'ব ইবনু উজরাহ! সাওম (রোযা) হলো ঢাল, আর সাদাকা (দান) গুনাহকে নিভিয়ে দেয়, আর সালাত (নামায) হলো নৈকট্য লাভের উপায় – অথবা তিনি বলেছেন: প্রমাণ (বুরহান)। হে কা'ব ইবনু উজরাহ! হারাম উপার্জনে পরিপুষ্ট কোনো গোশত জান্নাতে প্রবেশ করবে না, আগুনই তার জন্য অধিক উপযুক্ত। হে কা'ব ইবনু উজরাহ! মানুষ দুই প্রকারের: একজন হলো যে তার আত্মাকে ক্রয় করে মুক্ত করে নেয়, অথবা যে তা বিক্রি করে ধ্বংস করে দেয়।"
৪২২১ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ: আমাদেরকে দাঊদ ইবনু আল-মুহাব্বার হাদীস শুনিয়েছেন, আমাদেরকে হাম্মাদ হাদীস শুনিয়েছেন, আবদুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনু সাবিত থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৪২২১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদেরকে উবাইদুল্লাহ হাদীস শুনিয়েছেন, আমাদেরকে ইউনুস ইবনু আল-মুফাদ্দাল হাদীস শুনিয়েছেন, আমাদেরকে আবদুল্লাহ ইবনু উসমান হাদীস শুনিয়েছেন, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৪২২১ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেছেন: আর আমাদেরকে আবূ খাইসামাহ হাদীস শুনিয়েছেন, আমাদেরকে ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ হাদীস শুনিয়েছেন, আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু যায়দ হাদীস শুনিয়েছেন, আবদুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আবদুর রহমান ইবনু সাবিত থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি (এই সনদে) বলেছেন: "আর সাদাকা গুনাহকে নিভিয়ে দেয়, যেমন পানি আগুনকে নিভিয়ে দেয়..."। আর বাকি অংশ একই রকম।
৪২২১ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেছেন: আর আমাদেরকে ইসহাক ইবনু আবী ইসরাঈল হাদীস শুনিয়েছেন, আমাদেরকে ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইম হাদীস শুনিয়েছেন, ইবনু খুসাইম থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনু সাবিত থেকে, যে তিনি তাকে জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীস শুনিয়েছেন, যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "হে কা'ব ইবনু উজরাহ! সালাত হলো নৈকট্য লাভের উপায়, আর সিয়াম (রোযা) হলো ঢাল, আর সাদাকা গুনাহকে নিভিয়ে দেয়, যেমন পানি আগুনকে নিভিয়ে দেয়। হে কা'ব ইবনু উজরাহ! মানুষ দুই প্রকারের..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৪২২১ - আর এটি ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আল-আযদী সংবাদ দিয়েছেন, আমাদেরকে ইসহাক ইবনু ইবরাহীম হাদীস শুনিয়েছেন, আমাদেরকে আবদুর রাযযাক সংবাদ দিয়েছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
4222 - قال: وثنا عمران، بن مولمى بن مجاشع بجرجان، ثنا هُدْبَةُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ … فَذَكَرَهُ.
وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ كَمَا رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، ورجالهم رجال الصحيح.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ عَجْرَةَ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ.
৪২২২ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইমরান ইবনু মাওলামা ইবনু মুজাশা' জুরজানে, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুদবাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম থেকে, আব্দুর রহমান ইবনু সাবিত থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আর তা বর্ণনা করেছেন আল-বাযযার, যেমনটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল ও আব্দ ইবনু হুমাইদ, এবং তাদের বর্ণনাকারীগণ সহীহ-এর বর্ণনাকারী (رجال)।
আর এর জন্য একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে কা'ব ইবনু উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা বর্ণনা করেছেন তিরমিযী ও নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)।
4223 - قال أبو داود الطيالمصي: ثنا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ عَنْ حَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، فَقَالَ: "قَالَ عِمْرَانُ لِلْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ- وَكِلَاهُمَا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: هَلْ تَعْلَمُ يَوْمَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ عِمْرَانُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ".
4223 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عن أبي (مُرَاية) عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ ".
4223 - قَالَ: وَثنا شَبَابَةُ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: "أَرَادَ زِيَادٌ أَنْ يَبْعَثَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ عَلَى خُرَاسَانَ، قَالَ: فَأَبَى، فَأَتَاهُ أَصْحَابُهُ فَلَامُوهُ، فَقَالُوا: تَرَكْتَ خُرَاسَانَ أَنْ تَكُونَ عَلَيْهَا! فَقَالَ لَهُمْ: وَاللَّهِ مَا أُرِيدُ أَنْ تُصلون بِبَرْدِهَا وَأُصْلَى بِحَرِّهَا، إِنِّي أَخَافُ إِذَا كُنْتُ فِي نَحْرِ العدو أن يجيء كِتَابٌ مِنْ زِيَادٍ، فَإِنْ تَقَدَّمْتُ هَلَكْتُ وَإِنْ تَأَخَّرْتُ ضُرِبَتْ عُنُقِي، فَبَعَثَ إِلَى الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ فَانْقَادَ لِأَمْرِهِ، فَقَالَ عِمْرَانُ: أَلَا أَحَدٌ يَذْهَبُ إِلَى الْحَكَمِ فَيَدْعُوَهُ لِي. فَانْطَلَقَ الرَّسُولُ فَاسْتَقْبَلَ الْحَكَمَ جَائِيًا إِلَيْهِ، فَقَالَ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ لِلْحَكَمِ: أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لَا طَاعَةَ لِأَحَدٍ فِي مَعْصِيَةٍ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ وَللَّهِ الْحَمْدُ"
4223 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا شعبي. عن قتادة، عن أبي مراية، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ- عز وجل".
4223 - قَالَ: وَثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا سليمان، عن حميد، عن عبد الله
ابن الصَّامِتِ قَالَ: "أَرَادَ زِيَادٌ أَنْ يَبْعَثَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ عَلَى خُرَاسَانَ … " فَذَكَرَ حَدِيثَ ابْنِ أبي شيبة.
4223 - ورواه أحمد بن حنبل: ثنا بههز، ثنا ابن المغيرة، ثنا حميد، - يَعْنِي ابْنَ هِلَالٍ- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصامت قالت: "أَرَادَ زِيَادٌ أَنْ يَبْعَثَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ … " فذكره.
4223 - : وثنا عبد الصمد، ثنا حماد، قال: أبنا يونس وحميد، عن الحسن "أن زياد اسْتَعْمَلَ الْحَكَمَ الْغِفَارِيَّ عَلَى جَيْشٍ، فَأَتَاهُ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَلَقِيَهُ بَيْنَ النَّاسِ، فَقَالَ: أَتَدْرِي لِمَ جِئْتُكَ؟ فَقَالَ لَهُ: لِمَ؟ قَالَ: هَلْ تَذْكُرُ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلرَّجُلِ الَّذِي قَالَ لَهُ أَمِيرُهُ: قَعْ فِي النَّارِ، فَأُدْرِكَ فَاحْتُبِسَ، فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: لَوْ وَقَعَ فِيهَا لَدَخَلَا النَّارَ جَمِيعًا، لَا طَاعَةَ في معصية الله. قال: نعم. قال:، إِنَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أُذَكِّرَكَ هَذَا الْحَدِيثَ ".
4223 - قَالَ: وثنا يزيد بن هارون، أبنا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ: "جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَنَحْنُ عِنْدَهُ، فَقَالَ: اسْتُعْمِلَ الْحَكَمُ بْنُ. عَمْرٍو الْغِفَارِيُّ عَلَى خُرَاسَانَ، فَتَمَنَّاهُ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ حَتَّى قَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَلَا نَدْعُوهُ؟ فَقَالَ لَهُ: لَا، ثُمَّ قَامَ عِمْرَانُ فَلَقِيَهُ بَيْنَ النَّاسِ، فَقَالَ عِمْرَانُ: إِنَّكَ قَدْ وُلِّيتَ أَمْرًا مِنْ أُمُورِ الْمُسْلِمِينَ عَظِيمًا. ثُمَّ أَمَرَهُ وَنَهَاهُ وَوَعَظَهُ، ثُمَّ قَالَ: هَلْ تَذْكُرُ يَوْمَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ- تبارك وتعالى؟ قَالَ الَحَكَمُ: نَعَمْ. قَالَ عِمْرَانُ: اللَّهُ أَكْبَرُ"
4223 - وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ فِي مُسْنَدِهِ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ قَالَا: ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ وَالْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "لَا طاعة في وصية اللَّهِ ".
قَالَ الْبَزَّارُ: لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ بِأَحْسَنَ مِنْ هَذَا الْإِسْنَادِ.
৪২২৩ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ)। তিনি বলেন, আমি মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ)-কে ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-হাকাম আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন—আর তাঁরা উভয়েই ছিলেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী—আপনি কি সেই দিনটির কথা জানেন, যেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: আল্লাহর অবাধ্যতায় (কারো) আনুগত্য নেই? তিনি বললেন: হ্যাঁ। ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।"
৪২২৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শায়বাহ (রাহিমাহুল্লাহ)। আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন (রাহিমাহুল্লাহ), শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ (মুরায়া) থেকে, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। (ইমরান বলেন,) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আল্লাহর অবাধ্যতায় (কারো) আনুগত্য নেই।"
৪২২৩ - তিনি (ইবনু আবী শায়বাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন শাবাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু আল-মুগীরাহ (রাহিমাহুল্লাহ), হুমাইদ ইবনু হিলাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আস-সামিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। তিনি বলেন: "যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) চাইলেন যে, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খোরাসানের শাসক হিসেবে প্রেরণ করবেন। তিনি (ইমরান) তা প্রত্যাখ্যান করলেন। তখন তাঁর সাথীরা তাঁর নিকট এসে তাঁকে তিরস্কার করলেন এবং বললেন: আপনি খোরাসানের শাসক হওয়ার সুযোগ ছেড়ে দিলেন! তিনি তাঁদের বললেন: আল্লাহর কসম! আমি চাই না যে, তোমরা তার (খোরাসানের) শীতলতা উপভোগ করবে আর আমি তার উত্তাপে দগ্ধ হব। আমি ভয় করি যে, যখন আমি শত্রুর মুখোমুখি হব, তখন যিয়াদের পক্ষ থেকে কোনো চিঠি আসবে। যদি আমি অগ্রসর হই, তবে আমি ধ্বংস হব, আর যদি আমি পিছিয়ে যাই, তবে আমার গর্দান কাটা হবে। অতঃপর তিনি (যিয়াদ) আল-হাকাম ইবনু আমর আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন এবং তিনি তাঁর (যিয়াদের) আদেশের অনুগত হলেন। তখন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এমন কি কেউ নেই যে, হাকামের নিকট গিয়ে তাকে আমার জন্য ডেকে আনবে? অতঃপর দূত রওনা হলেন এবং হাকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর দিকে আসতে দেখলেন। তখন ইমরান ইবনু আল-হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: আল্লাহর অবাধ্যতায় কারো আনুগত্য নেই? তিনি বললেন: হ্যাঁ। ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহু আকবার, আর আল্লাহর জন্যই সকল প্রশংসা।"
৪২২৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ)। আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন শু‘বী (রাহিমাহুল্লাহ), কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আবূ মুরায়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। (ইমরান বলেন,) আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ তা‘আলার অবাধ্যতায় কোনো সৃষ্টির আনুগত্য নেই।"
৪২২৩ - তিনি (আল-হারিস) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আন-নাদর হাশিম ইবনু আল-কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ), হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আস-সামিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। তিনি বলেন: "যিয়াদ চাইলেন যে, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খোরাসানের শাসক হিসেবে প্রেরণ করবেন..." অতঃপর তিনি ইবনু আবী শায়বাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
৪২২৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ)। আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন বাহয (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু আল-মুগীরাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ)—অর্থাৎ ইবনু হিলাল (রাহিমাহুল্লাহ)—আবদুল্লাহ ইবনু আস-সামিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। তিনি বলেন: "যিয়াদ চাইলেন যে, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করবেন..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
৪২২৩ - : এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুস সামাদ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)। তিনি বলেন: আমাদের অবহিত করেছেন ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) ও হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ), আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে: "যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) আল-হাকাম আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি বাহিনীর উপর নিযুক্ত করলেন। তখন ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট আসলেন এবং জনগণের মাঝে তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি বললেন: আপনি কি জানেন আমি কেন আপনার নিকট এসেছি? তিনি তাঁকে বললেন: কেন? ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি সেই লোকটির ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উক্তি স্মরণ করেন, যাকে তার আমীর বলেছিল: আগুনে ঝাঁপ দাও? অতঃপর তাকে ধরা হলো এবং আটকে রাখা হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে অবহিত করা হলে তিনি বললেন: যদি সে তাতে ঝাঁপ দিত, তবে তারা উভয়েই জাহান্নামে প্রবেশ করত। আল্লাহর অবাধ্যতায় (কারো) আনুগত্য নেই। হাকাম বললেন: হ্যাঁ। ইমরান বললেন: আমি কেবল আপনাকে এই হাদীসটি স্মরণ করিয়ে দিতে চেয়েছি।"
৪২২৩ - তিনি (আহমাদ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ), মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। তিনি বলেন: "এক ব্যক্তি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন, যখন আমরা তাঁর নিকট ছিলাম। সে বলল: আল-হাকাম ইবনু আমর আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খোরাসানের শাসক নিযুক্ত করা হয়েছে। তখন ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (হাকামের) জন্য আকাঙ্ক্ষা প্রকাশ করলেন, এমনকি উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন তাঁকে বললেন: আমরা কি তাঁকে ডেকে আনব না? তিনি তাঁকে বললেন: না। অতঃপর ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং জনগণের মাঝে তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনাকে মুসলমানদের বিষয়াদির মধ্যে একটি মহান বিষয়ের দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে। অতঃপর তিনি তাঁকে আদেশ দিলেন, নিষেধ করলেন এবং উপদেশ দিলেন। এরপর বললেন: আপনি কি সেই দিনটির কথা স্মরণ করেন, যেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার অবাধ্যতায় কোনো সৃষ্টির আনুগত্য নেই? আল-হাকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ। ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহু আকবার।"
৪২২৩ - এটি আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন। আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মারযূক (রাহিমাহুল্লাহ) ও মুহাম্মাদ ইবনু মা‘মার (রাহিমাহুল্লাহ)। তাঁরা উভয়েই বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ ইবনু আল-মিনহাল (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ), ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আল-হাকাম আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহর অবাধ্যতায় (কারো) আনুগত্য নেই।"
আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা জানি না যে, এর চেয়ে উত্তম সনদে আর কেউ এটি বর্ণনা করেছেন।
4224 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، ثنا شَرِيكَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عن الأعش بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: "أَقْبَلَ عُبَادَةُ حَاجًّا مِنَ الشَّامِ، فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ فَأَتَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَقَالَ: أَلَا أُخْبِرُكَ بِشَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يَأْمُرُونَكُمْ بِمَا تَعْرِفُونَ، وَيَعْمَلُونَ مَا تُنْكِرُونَ، فَلَيْسَ لِأُولَئِكَ عَلَيْكُمْ طَاعَةٌ".
4224 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إسرائيل قالا: أثنا، يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَادَةَ، سَمِعْتُ مُحَمَّدًا أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "لَا طَاعَةَ لِمَنْ عَصَى اللَّهَ ". قَالَ أبو يعلى: نسخته مِنْ حَدِيثِ إِسْحَاقَ.
4224 - وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ: ثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: "مَرَّتْ عَلَيْهِ أَحْمِرَةٌ وَهُوَ بالشام تحمل الخمر، فأخذ شفرة، مِنَ السُّوقِ فَقَامَ إِلَيْهَا حَتَّى شَقَّقَهَا، ثُمَّ قَالَ: بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ … " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: "سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: سَيَلِي أُمَورَكُمْ مِنْ بَعْدِي نَفَرٌ يُعَرِّفُونَكُمْ مَا تُنْكِرُونَ، وَيُنْكِرُونَ عَلَيْكُمْ مَا تَعْرِفُونَ، فَلَا طَاعَةَ لِمَنْ عَصَى اللَّهَ ".
يوسف ضَعِيفٌ.
৪২২৪ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: খালিদ ইবনু মাখলাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সুলাইমান ইবনু বিলালের সূত্রে, তিনি (শারীক ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী নামির) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আল-আ'শ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু মুহাম্মাদ-এর সূত্রে, তিনি আযহার ইবনু আব্দুল্লাহ-এর সূত্রে, তিনি (আযহার) বলেন: "উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সিরিয়া থেকে হজ্জ আদায়কারী হিসেবে আসছিলেন, অতঃপর তিনি মদীনায় আগমন করলেন এবং উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে যা শুনেছি, তা কি আপনাকে জানাবো না? তিনি (উসমান) বললেন: অবশ্যই। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: তোমাদের উপর এমন শাসকরা আসবে যারা তোমাদেরকে এমন কিছুর আদেশ দেবে যা তোমরা ভালো মনে করো, কিন্তু তারা নিজেরা এমন কাজ করবে যা তোমরা খারাপ মনে করো, সুতরাং তাদের জন্য তোমাদের উপর কোনো আনুগত্য নেই।"
৪২২৪ - এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সুওয়াইদ ইবনু সাঈদ এবং ইসহাক ইবনু আবী ইসরাঈল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তারা দু'জনই বলেছেন: ইয়াহইয়া ইবনু সুলাইম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম-এর সূত্রে, তিনি ইসমাঈল ইবনু উবাইদ ইবনু রিফা'আহ-এর সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা-এর সূত্রে, তিনি উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে (বর্ণনা করেন)। (উবাদাহ বলেন:) আমি মুহাম্মাদ আবুল কাসিম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যে আল্লাহ্র অবাধ্যতা করে, তার জন্য কোনো আনুগত্য নেই।" আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি এটি ইসহাক-এর হাদীস থেকে নকল করেছি।
৪২২৪ - আর এটি আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: তিনি বলেন: খালিদ ইবনু ইউসুফ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমার পিতা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম-এর সূত্রে, তিনি ইসমাঈল ইবনু উবাইদ ইবনু রিফা'আহ-এর সূত্রে, তিনি তাঁর পিতা-এর সূত্রে, তিনি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে (বর্ণনা করেন)। তিনি (উবাদাহ) বলেন: "তিনি সিরিয়ায় থাকাকালীন তাঁর পাশ দিয়ে গাধাগুলো মদ বহন করে যাচ্ছিল, অতঃপর তিনি বাজার থেকে একটি ছুরি নিলেন এবং সেগুলোর (মদের মশকগুলোর) কাছে গিয়ে সেগুলোকে টুকরো টুকরো করে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে শ্রবণ ও আনুগত্যের উপর বাই'আত গ্রহণ করেছিলাম..." অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন, এই পর্যন্ত যে, তিনি বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: আমার পরে তোমাদের উপর এমন কিছু লোক শাসনভার গ্রহণ করবে যারা তোমাদেরকে এমন কিছুর পরিচিতি দেবে যা তোমরা খারাপ মনে করো, আর তারা তোমাদের উপর এমন কিছুকে খারাপ মনে করবে যা তোমরা ভালো মনে করো, সুতরাং যে আল্লাহ্র অবাধ্যতা করে, তার জন্য কোনো আনুগত্য নেই।" ইউসুফ (বর্ণনাকারী) দুর্বল।
4225 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا يَعْلَى، عَنْ مُبَشِّرٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "اللَّهُمَّ مَنْ أَمَرَ أُمَّتِي بِمَا لَمْ تأمرها به، وأمرهم به، فهو مِنْهُ فِي حِلٍّ ".
৪২২৫ - এবং আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদের নিকট ইয়া'লা বর্ণনা করেছেন, মুবাশশির হতে, আবূ বাকর ইবনু আবী মারইয়াম হতে, মুহাম্মাদ ইবনু যিয়াদ হতে, আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে। তিনি বলেছেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি আমার উম্মতকে এমন কিছুর আদেশ করেছে, যা আপনি তাদেরকে আদেশ করেননি, এবং সে তাদেরকে তা দ্বারা আদেশ করেছে, তবে সে তার (আদেশের) কারণে দায়মুক্ত।"
4226 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائيِلَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا حَرْبٌ، ثنا يحيى، حدثني عمرو بن (زُنَيب) أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ مُعَاذًا قال: "يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، أرأيت إن كان علينا أمراء لايستنون بِسُنَّتِكَ، وَلَا يَأْخُذُونَ بِأَمْرِكَ، فَمَا تَأْمُرُنِي فِيهِمْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَا طَاعَةَ لِمَنْ لَمْ يُطِعِ اللَّهَ ".
৪২২৬ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু আবী ইসরাঈল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল সামাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হারব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু (যুনাইব) যে, আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট বর্ণনা করেছেন যে, মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন:
"হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি মনে করেন, যদি আমাদের উপর এমন শাসকরা আসে যারা আপনার সুন্নাত অনুসরণ করবে না, এবং আপনার আদেশ গ্রহণ করবে না, তাহলে তাদের ব্যাপারে আপনি আমাকে কী নির্দেশ দেন? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যে আল্লাহ্র আনুগত্য করে না, তার কোনো আনুগত্য নেই।"
4227 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا غَيْلَانُ بن جرير، عن أبي قيس بن رياح القيسي، سمعت أباهريرة، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: "مَنْ تَرَكَ الطَّاعَةَ وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ فَمَاتَ؟ مَاتَ مِيتَةَ جَاهِلِيَّةٍ، وَمَنْ خَرَجَ تَحْتَ راية عصبية يغضب، لعصبية، أو ينصر، عَصَبِيَّةً، أَوْ يَدْعُو إِلَى عَصَبِيَّةٍ فَقُتِلَ؟ فَقَتْلُهُ جَاهِلِيَّةٌ، وَمَنْ خَرَجَ عَلَى أُمَّتِي يَضْرِبُ بَرَّهَا وفاجرها لا يتحاش مِنْ مُؤْمِنٍ وَلَا يَفِي لِذِي عَهْدِهَا، فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ ".
৪২২৭ - আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আদম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন জারীর ইবনু হাযিম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন গাইলা-ন ইবনু জারীর, আবূ কাইস ইবনু রিয়াহ আল-কাইসী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে, যে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি আনুগত্য ত্যাগ করলো এবং জামা'আত (মুসলিম সমাজ) থেকে বিচ্ছিন্ন হলো, অতঃপর মারা গেল? সে জাহিলিয়্যাতের (ইসলাম-পূর্ব অজ্ঞতার) মৃত্যু বরণ করলো। আর যে ব্যক্তি কোনো গোত্রীয় বা দলগত বিদ্বেষের (আসাবিয়্যাহর) পতাকার নিচে বের হলো, আসাবিয়্যাহর জন্য রাগান্বিত হলো, অথবা আসাবিয়্যাহকে সাহায্য করলো, অথবা আসাবিয়্যাহর দিকে আহ্বান করলো, অতঃপর সে নিহত হলো? তার নিহত হওয়া জাহিলিয়্যাতের নিহত হওয়া। আর যে ব্যক্তি আমার উম্মতের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করলো, তাদের নেককার ও ফাসিক উভয়কেই আঘাত করলো, কোনো মু'মিনকে রেহাই দিল না এবং তাদের সাথে চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তির চুক্তি রক্ষা করলো না, সে আমার কেউ নয় এবং আমিও তার কেউ নই।"
4228 - رَوَاهُ الْبَزَّارُ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو الْجَمَاهِرِ، ثنا خُلَيْدُ بْنُ
دَعْلَجٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ ابن عبالس، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أو: "من فارق الجماعة قياد شسبر- أو قيد شهب- فقد خلع ربقة الإسلام من عنقه، من مَاتَ وَلَيْسَ عَلَيْهِ إِمَامٌ فَمِيتَةٌ جَاهِلِيَّةٌ، وَمَنْ مَاتَ تَحْتَ رَايَةٍ عَصَبِيَّةً تَدْعُو إِلَى عَصَبِيَّةٍ أو تنصر عصبية فقتلته قتلة جاهلجة".
قَالَ الْبَزَّارُ: لَا نَعْلَمُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، تَفَرَّدَ بِهِ خُلَيْدٌ وَهُوَ مَشْهُورٌ.
يَعْنِي: بِالضَّعْفِ.
৪২২৮ - ইমাম বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে ইবরাহীম ইবনু হানী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু উসমান আবুল জামাহির (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে খুলাইদ ইবনু দা'লাজ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, তিনি কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু আল-মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি জামাআত থেকে এক বিঘত পরিমাণ (قياد شسبر) – অথবা এক হাত পরিমাণ (قيد شهب) – বিচ্ছিন্ন হলো, সে তার গলা থেকে ইসলামের রজ্জু খুলে ফেলল। যে ব্যক্তি মারা গেল অথচ তার উপর কোনো ইমাম (নেতা) নেই, তার মৃত্যু হলো জাহিলিয়াতের মৃত্যু। আর যে ব্যক্তি মারা গেল কোনো গোত্রীয় পতাকার (রায়াহ্ আসাবিয়্যাহ্) অধীনে, যা গোত্রীয়তার (আসাবিয়্যাহ্) দিকে আহ্বান করে অথবা গোত্রীয়তাকে সাহায্য করে, আর তাকে হত্যা করা হলো, তবে তার হত্যা জাহিলিয়াতের হত্যা।"
ইমাম বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা এই সূত্র ছাড়া এটি জানি না। খুলাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি এককভাবে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি মশহুর (পরিচিত)।
(ইমাম আল-বুসিরি বলেন:) অর্থাৎ: দুর্বলতার কারণে (তিনি মশহুর)।
4229 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ وَعَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَنْ مَاتَ وَلَا طَاعَةَ عَلَيْهِ مَاتَ مِيتَةَ جَاهِلِيَّةٍ، وَمَنْ خَلَعَهَا بَعْدَ عقدها إِيَّاهَا- قَالَ أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ: مِنْ عُنُقِهِ- لَقِيَ اللَّهَ وَلَا حُجَّةَ لَهُ قَالَاهَا جَمِيعًا.
4229 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا أَبُو الْحَارِثِ سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنُ - عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يَصَلُّونَ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، وَيُؤَخِّرُونَهَا عَنْ وَقْتِهَا، فَمَا صَلَّوْهَا لِوَقْتِهَا فَصَلَّيْتُمُوهَا مَعَهُمْ فَلَكُمْ وَلَهُمْ، وَمَا أَخَّرُوهَا عَنْ وَقْتِهَا فَصَلَّيْتُمُوهَا مَعَهُمْ فَلَكُمْ وَعَلَيْهِمْ، وَمَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ خَلَعَ رَبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عنقه، ومن مات نَاكِثًا لِلْعَهْدِ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا حُجَّةَ لَهُ ".
4229 - قَالَ: وثنا (مُوسَى بْنُ حَيَّانَ) الْبَصْرِيُّ، ثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جريج، أخبرني عاصم … فذكر نَحْوَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: "فَمَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ فقد برئ من الإسلام ".
৪২২৯ - আবু বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আসওয়াদ ইবনু আমির ও আলী ইবনু হাফস, শারীক থেকে, তিনি আসিম ইবনু উবাইদিল্লাহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আমির ইবনু রাবী'আহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা গেল যে তার উপর (নেতার) আনুগত্য ছিল না, সে জাহিলিয়াতের মৃত্যু বরণ করল। আর যে ব্যক্তি আনুগত্যের বন্ধন দৃঢ় করার পর তা খুলে ফেলল— আসওয়াদ ইবনু আমির বলেন: তার গলা থেকে— সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে তার জন্য কোনো প্রমাণ (বা ওজর) থাকবে না।" তারা উভয়েই (এই হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন।
৪২২৯ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল হারিস সুরাইজ ইবনু ইউনুস, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, তিনি ইবনু জুরাইজ থেকে, তিনি আসিম ইবনু উবাইদিল্লাহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আমির ইবনু রাবী'আহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের উপর এমন শাসকরা আসবে যারা সালাতকে তার সময়েও আদায় করবে এবং তার সময় থেকে বিলম্বিতও করবে। সুতরাং যখন তারা সালাতকে তার সময়ে আদায় করবে এবং তোমরা তাদের সাথে তা আদায় করবে, তখন তোমাদের এবং তাদের উভয়ের জন্যই (সাওয়াব) রয়েছে। আর যখন তারা সালাতকে তার সময় থেকে বিলম্বিত করবে এবং তোমরা তাদের সাথে তা আদায় করবে, তখন তোমাদের জন্য (সাওয়াব) রয়েছে এবং তাদের উপর (পাপের বোঝা) রয়েছে। আর যে ব্যক্তি জামা'আত থেকে বিচ্ছিন্ন হলো, সে তার গলা থেকে ইসলামের রশি (বন্ধন) খুলে ফেলল। আর যে ব্যক্তি অঙ্গীকার ভঙ্গকারী (বা আনুগত্যহীন) অবস্থায় মারা গেল, সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে তার জন্য কোনো প্রমাণ (বা ওজর) থাকবে না।"
৪২২৯ - তিনি (আবূ ইয়া'লা) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (মূসা ইবনু হাইয়ান) আল-বাসরী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আদ-দাহহাক ইবনু মাখলাদ, আমাকে খবর দিয়েছেন ইবনু জুরাইজ, আমাকে খবর দিয়েছেন আসিম... অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "সুতরাং যে ব্যক্তি জামা'আত থেকে বিচ্ছিন্ন হলো, সে ইসলাম থেকে মুক্ত হয়ে গেল।"
4230 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنِ الْعَوَّامِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "الصَّلَاةُ إِلَى الصَّلَاةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا، وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي قَبْلَهَا كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا، وَرَمَضَانُ إِلَى رمضان كفارة إلا من ثلاث: الإشراك بِاللَّهِ- عز وجل وَتَرْكُ السُّنَّةِ، وَنَكْثُ الصَّفْقَةِ. قَالُوا: قَدْ عَرَفْنَا الْإِشْرَاكَ، فَمَا تَرْكُ السُّنَّةِ وَنَكْثُ الصَّفْقَةِ؟ قَالَ: تَرْكُ السُّنَّةِ الْخُرُوجُ مِنَ الطَّاعَةِ، وَنَكْثُ الصَّفْقَةِ أَنْ تُبَايِعَ رَجُلًا ثُمَّ تَخْرُجَ عَلَيْهِ بِالسَّيْفِ تُقَاتِلُهُ ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ دَاوُدَ بْنِ الْمُحَبَّرِ.
وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَتَقَدَّمَ لَفْظُهُ فِي بَابِ فَضْلِ الصَّلَاةِ.
وَهُوَ فِي الصَّحِيحِ وَغَيْرِهِ دُونَ قوله: "إلا من ثلاث … " إلى آخره.
وقد ورد أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ- رضي الله عنه قَالَ! "إِنَّ اللَّهَ لَا يُزَكِّي ثَلَاثَةَ نَفَرٍ، وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَا يُقَرِّبُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: رَجُلٌ أَعْطَى إِمَامَهُ صَفْقَةً يُرِيدُ بِهَا الدُّنْيَا، فَإِنْ أَصَابَهَا وَفَّى لَهُ، وَإِنْ لم يصبها لم يوف له … " الحديث بطوله، رواه ابن أبي عمر. وسيأتي بتمامه فِي كِتَابِ الْمَوَاعِظِ فِي بَابِ جَامِعِ الْمَوَاعِظِ.
৪২৩০ - আর আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু আল-মুহাব্বার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুশাইম, তিনি আল-আওয়াম থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আস-সাইব থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে, তিনি বলেছেন: "এক সালাত থেকে (পরবর্তী) সালাত তাদের মধ্যবর্তী সময়ের জন্য কাফফারা (গুনাহ মোচনকারী), আর এক জুমু'আ থেকে তার পূর্বের জুমু'আ তাদের মধ্যবর্তী সময়ের জন্য কাফফারা, আর এক রমযান থেকে (পরবর্তী) রমযান কাফফারা— তবে তিনটি বিষয় ছাড়া: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর সাথে শিরক করা, সুন্নাহ ত্যাগ করা, এবং চুক্তি ভঙ্গ করা (নাক্থুস সাফকাহ)।" তারা বললেন: আমরা তো শিরক সম্পর্কে জানি, কিন্তু সুন্নাহ ত্যাগ করা এবং চুক্তি ভঙ্গ করা (নাক্থুস সাফকাহ) কী? তিনি বললেন: সুন্নাহ ত্যাগ করা হলো আনুগত্য থেকে বেরিয়ে যাওয়া, আর চুক্তি ভঙ্গ করা হলো এই যে, তুমি কোনো ব্যক্তির কাছে বাই'আত গ্রহণ করবে, অতঃপর তার বিরুদ্ধে তরবারি নিয়ে বেরিয়ে পড়বে এবং তার সাথে যুদ্ধ করবে।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ দাউদ ইবনু আল-মুহাব্বার দুর্বল।
আর এটি আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহও বর্ণনা করেছেন, এবং এর শব্দাবলী 'ফাদলুস সালাত' (সালাতের ফযীলত) অধ্যায়ে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
আর এটি সহীহ (গ্রন্থসমূহ) এবং অন্যান্য গ্রন্থেও বর্ণিত হয়েছে, তবে "তবে তিনটি বিষয় ছাড়া..." থেকে শেষ পর্যন্ত অংশটি ব্যতীত।
আর বর্ণিত হয়েছে যে, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তিন প্রকার লোককে পবিত্র করবেন না, তাদের দিকে তাকাবেন না, এবং কিয়ামতের দিন তাদের নিকটবর্তী করবেন না, আর তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি: (তাদের মধ্যে একজন হলো) যে ব্যক্তি তার ইমামকে (নেতাকে) দুনিয়ার উদ্দেশ্যে চুক্তি (বাই'আত) দেয়, যদি সে তা (দুনিয়ার স্বার্থ) লাভ করে, তবে তার প্রতি বিশ্বস্ত থাকে, আর যদি সে তা লাভ না করে, তবে তার প্রতি বিশ্বস্ত থাকে না..." সম্পূর্ণ হাদীসটি, এটি ইবনু আবী উমার বর্ণনা করেছেন। আর এটি সম্পূর্ণভাবে 'কিতাবুল মাওয়া'ইয' (উপদেশমূলক গ্রন্থ) এর 'জামি'উল মাওয়া'ইয' (উপদেশের সমষ্টি) অধ্যায়ে আসবে।
4231 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثنا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ- رضي الله عنه قَالَ: سمعحت النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "مَنْ مَاتَ بِغَيْرِ إِمَامٍ مَاتَ مِيتَةَ جَاهِلِيَّةٍ، وَمَنْ نَزَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا حُجَّةَ لَهُ ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ خَارِجَةَ بْنِ مُصَعْبٍ.
৪২৩১ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন খারিজাহ ইবনু মুসআব, তিনি যায়িদ ইবনু আসলাম থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেছেন: আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি ইমাম (নেতা) ছাড়া মারা গেল, সে জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) মৃত্যু বরণ করল। আর যে ব্যক্তি আনুগত্য থেকে হাত গুটিয়ে নিল, সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে তার কোনো প্রমাণ (বা যুক্তি) থাকবে না।"
এই সনদটি দুর্বল; কারণ খারিজাহ ইবনু মুসআব দুর্বল।
4232 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو، هِشَامٍ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((من مَاتَ وَلَيْسَ لَهُ إِمَامٌ مَاتَ مِيتَةَ جَاهِلِيَّةٍ".
4232 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ … فَذَكَرَهُ.
৪২২২ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ হিশাম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আইয়াশ, আসিম হতে, আবূ সালিহ হতে, মু'আবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি বলেছেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ((যে ব্যক্তি মারা গেল আর তার কোনো ইমাম (নেতা/শাসক) নেই, সে জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) মৃত্যু বরণ করল।))
৪২২২ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আসওয়াদ ইবনু আমির, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বকর... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
4233 - قَالَ إِسْحَاقُ بن راهويه: أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الحسن "أن أبابكر الصِّدِّيقَ خَطَبَ فَقَالَ: أَمَا وَاللَّهِ مَا أَنَا بخيركم، ولقد كنت بمقامي هَذَا كَارِهًا، وَلَوَدِدْتُ أَنَّ فِيكُمْ مَنْ يَكْفِينِي، أَفَتَظُنُّونَ أَنِّي أَعْمَلُ فِيكُمْ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا لَا أَقُومُ بها، إن رسول الله كَانَ يُعْصَمُ بِالْوَحْيِ، وَكَانَ مَعَهُ مَلَكٌ، وَإِنَّ لي شيطانًا يعترّيني، فإذا غضبت فاجتنبوني ألا أُؤْثَرُ فِي أَشْعَارِكُمْ وَأَبْشَارِكُمْ، أَلَا فَرَاعُونِي، فَإِنِ اسْتَقَمْتُ فَأَعِينُونِي، وَإِنْ زُغْتُ فَقَوِّمُونِي. قَالَ الْحَسَنُ: خُطْبَةٌ وَاللَّهِ مَا خُطِبَ بِهَا بَعْدُ 5".
4233 - قَالَ: وأبنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، ثَنَا أَبِي، سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: "خَطَبَ أَبُو بَكْرٍ … " فَذَكَرَهُ.
رواه أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ مِنْ طَرِيقِ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ بَعْضَهُ بِمَعْنَاهُ.
৪২৩৩ - ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে আবদুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ) অবহিত করেছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে।
"যে আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুতবা দিলেন এবং বললেন: শোনো! আল্লাহর কসম, আমি তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ নই। আর আমি আমার এই অবস্থানে থাকতে অনিচ্ছুক ছিলাম, এবং আমি পছন্দ করতাম যে তোমাদের মধ্যে এমন কেউ থাকুক যে আমার জন্য যথেষ্ট হবে (আমার দায়িত্ব নেবে)। তোমরা কি মনে করো যে আমি তোমাদের মাঝে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সুন্নাত অনুযায়ী কাজ করব? যদি তাই হয়, তবে আমি তা করতে সক্ষম হব না। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওয়াহীর মাধ্যমে রক্ষা করা হতো, এবং তাঁর সাথে একজন ফেরেশতা ছিলেন। আর আমার জন্য একজন শয়তান আছে যে আমাকে আক্রমণ করে (আমার উপর প্রভাব ফেলে)। সুতরাং যখন আমি রাগান্বিত হই, তখন তোমরা আমাকে এড়িয়ে চলো। শোনো! আমি যেন তোমাদের চুল ও চামড়ার উপর প্রভাব ফেলতে না পারি (অর্থাৎ তোমাদের ক্ষতি করতে না পারি)। শোনো! তোমরা আমার প্রতি খেয়াল রাখো। যদি আমি সরল পথে থাকি, তবে তোমরা আমাকে সাহায্য করো, আর যদি আমি বক্র পথে যাই, তবে তোমরা আমাকে সোজা করে দাও।" আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহর কসম, এরপর এমন খুতবা আর দেওয়া হয়নি।
৪২৩৩ - তিনি (ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ) বলেন: আর আমাদেরকে ওয়াহব ইবনু জারীর ইবনু হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) অবহিত করেছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আমার পিতা (জারীর ইবনু হাযিম) হাদীস শুনিয়েছেন, আমি আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি: "আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুতবা দিলেন..." অতঃপর তিনি তা (পূর্বের মতন) উল্লেখ করলেন।
আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীসটি কায়স ইবনু আবী হাযিম-এর সূত্রে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর কিছু অংশ সমার্থকভাবে বর্ণনা করেছেন।
4234 - وَقَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أبنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْحِمْصِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ- وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ- أَنَّهُ قَالَ لِمُعَاوِيَةَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "أَيُّمَا وَالٍ- أَوْ قَاضٍ، شَكَّ عَلَيَّ- أَغْلَقَ بَابَهُ دُونَ ذَوِي الْحَاجَةِ وَالْخُلَّةِ وَالْمَسْكَنَةِ؟ أَغَلَقَ اللَّهُ بَابَهُ عَنْ حَاجَتِهِ وَخُلَّتِهِ وَمَسْكَنَتِهِ ".
4234 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عمرو وأبو سَعِيدٍ قَالَا: ثنا زَائِدَةُ، ثنا السَّائِبُ بْنُ حُبَيْشٍ الْكُلَاعِيُّ، عَنْ أَبِي الشَّمَّاخِ الْأَزْدِيِّ، عَنِ ابْنِ عَمٍّ لَهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَتَى مُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فقال: سمعت رسوله اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ شَيْئًا ثُمَّ أَغْلَقَ بابه دون المسكين والمظلوم وَذَوِي الْحَاجَةِ؟ أَغْلَقَ اللَّهُ- تبارك وتعالى دُونَهُ أبو اب رَحْمَتِهِ دُونَ حَاجَتِهِ، وَفَقَّرَهُ أَفْقَرَ مَا يَكُونُ إِلَيْهَا".
وَكَذَا رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى مِنْ طَرِيقِ أَبِي الشَّمَّاخِ الْأَزْدِيِّ بِهِ.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي، مُسْنَدِهِ بِإِسْنَادٍ جَيِّدٍ، والطبراني وغيره، وأورده شَيْخُنَا الْحَافِظُ أَبُو الْحَسَنِ الْهَيْثَمِيُّ فِي زَوَائِدِ الحارث علي الكتب مِنْ حَدِيثِ أَبِي مَرْيَمَ الْأَزْدِيِّ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، وَوَهَمٌ فِي ذَلِكَ، فَقَدْ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ مِنْ طَرِيقِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ الْأَزْدِيِّ بِهِ.
৪২৩৪ - আর আব্দুল ইবনে হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ আসিম (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন সাঈদ ইবনে যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আলী ইবনুল হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবুল হাসান আল-হিমসী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আমর ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে – আর তাঁর সাহচর্য (সাহাবিয়াত) ছিল – যে তিনি মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে কোনো শাসক – অথবা বিচারক, (বর্ণনাকারী) আমার কাছে সন্দেহ করেছেন – যে তার দরজা বন্ধ করে দেয় অভাবী, দরিদ্র এবং মিসকিনদের জন্য? আল্লাহ তার জন্য তাঁর দরজা বন্ধ করে দেবেন তার অভাব, দারিদ্র্য ও মিসকিন অবস্থায়।"
৪২৩৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মুআবিয়া ইবনে আমর (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আবূ সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ), তারা উভয়েই বলেছেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন যায়িদাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আস-সাইব ইবনে হুবাইশ আল-কুলাঈ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূশ শাম্মাখ আল-আযদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর এক চাচাতো ভাই থেকে, যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী ছিলেন, যে তিনি মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন এবং তাঁর কাছে প্রবেশ করে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি মানুষের কোনো বিষয়ের দায়িত্ব গ্রহণ করে, অতঃপর মিসকিন, মজলুম এবং অভাবীদের জন্য তার দরজা বন্ধ করে দেয়? আল্লাহ – তাবারাকা ওয়া তাআলা – তার প্রয়োজনের সময় তার জন্য তাঁর রহমতের দরজা বন্ধ করে দেন, এবং তাকে এমনভাবে দরিদ্র করে দেন, যখন সে তার (রহমতের) সবচেয়ে বেশি মুখাপেক্ষী হবে।"
আর এভাবেই আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) এটি আবূশ শাম্মাখ আল-আযদী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
আর এর একটি শাহিদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা আহমাদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর মুসনাদে উত্তম সনদে বর্ণনা করেছেন, এবং তাবারানী (রাহিমাহুল্লাহ) ও অন্যান্যরা বর্ণনা করেছেন। আর আমাদের শাইখ আল-হাফিয আবুল হাসান আল-হাইসামি (রাহিমাহুল্লাহ) এটি আল-হারিথের (মুসনাদ) এর কিতাবসমূহের যাওয়াইদ (অতিরিক্ত অংশ)-এ আবূ মারইয়াম আল-আযদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে উল্লেখ করেছেন, আর তাঁর সাহচর্য (সাহাবিয়াত) ছিল, কিন্তু তিনি এই বিষয়ে ভুল করেছেন, কারণ আবূ দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) এবং তিরমিযী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি কাসিম ইবনে মুখাইমিরাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আবূ মারইয়াম আল-আযদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
4235 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عُمَرَ- رضي الله عنه "أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَسْمُرُ عِنْدَ أبي بكر الليل كذاك فِي الْأَمْرِ مِنْ أُمُورِ الْمُسْلِمِينَ وَأَنَا مَعَهُ "
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ مُطَوَّلًا، وَسَيَأْتِي لَفْظُهُ فِي مَنَاقِبِ ابْنِ مَسْعُودٍ.
৪২৩৫ - মুসাদ্দাদ বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ মুহাম্মাদ ইবনু খাযিম, তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ, তিনি ইবরাহীম থেকে, তিনি আলক্বামাহ থেকে, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
"নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসলিমদের কোনো বিষয় নিয়ে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এভাবে রাতে আলোচনা করতেন (বা রাত্রি জাগরণ করতেন), আর আমি তাঁর সাথে ছিলাম।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিক্বাত)।
আর এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী দীর্ঘাকারে (মুতাওয়াল্লান) বর্ণনা করেছেন, এবং এর শব্দাবলী ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফাযায়েল (মানাক্বিব) অধ্যায়ে আসবে।
4236 - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا أَيُّوبُ بْنُ وَاصِلٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: "بَعَثَ إِلَيَّ عُمَرُ فَأَتَيْتُهُ، فَلَمَّا بَلَغْتُ الْبَابَ أَتَيْتُهُ فَسَمِعْتُ نَحِيبَهُ، فَقُلْتُ: أَعْتَرِي أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَدَخَلْتُ فَأَخَذْتُ بِمَنْكَبَيْهِ وَقُلْتُ: لَا بَأْسَ لَا بَأْسَ يا أمير المؤمنين. قال: بل أَشَدُّ الْبَأْسِ، فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدْخَلَنِي الْبَابَ، فَإِذَا حقائب بعضها فوق بعضه فقال: الآن أهان، آلُ الْخَطَّابِ عَلَى اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ- عز وجل لو شاء لجعل هذا إلى صاحبي- يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ- فَسَنَّا لِي فِيهِ سُنَّةً أَقْتَدِي بِهَا، فَقُلْتُ: اجْلِسْ بِنَا نُفَكِّرُ اجْلِسْ بِنَا نُفَكِّرُ، فَجَعَلْنَا لِأُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ أَرْبَعَةَ آلَافٍ أَرْبَعَةَ آلَافٍ، وَجَعَلْنَا لِلْمُهَاجِرِينَ أَرْبَعَةَ آلَافٍ أَرْبَعَةَ آلَافٍ، وَلِسَائِرِ النَّاسِ أَلْفَيْنِ أَلْفَيْنِ ". هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِجَهَالَةِ بَعْضِ رُوَاتِهِ.
৪২৩৬ - আর মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আইয়ুব ইবনু ওয়াসিল, তিনি ইবনু আউন থেকে, তিনি উমাইর ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন:
"উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে লোক পাঠালেন, তাই আমি তাঁর কাছে গেলাম। যখন আমি দরজার কাছে পৌঁছলাম, তখন তাঁর কান্নার শব্দ শুনতে পেলাম। আমি বললাম: আমীরুল মুমিনীন কি অসুস্থ? অতঃপর আমি প্রবেশ করলাম এবং তাঁর কাঁধ ধরে বললাম: কোনো চিন্তা নেই, কোনো চিন্তা নেই, হে আমীরুল মুমিনীন। তিনি বললেন: বরং কঠিন চিন্তা। অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে দরজার ভেতরে নিয়ে গেলেন। সেখানে দেখলাম কিছু থলে একটির উপর আরেকটি রাখা আছে। তিনি বললেন: এখন খাত্তাবের বংশধররা আল্লাহর কাছে তুচ্ছ হয়ে গেল। নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যদি চাইতেন, তবে তিনি এটি আমার দুই সাথীর জন্য রাখতেন— অর্থাৎ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)— ফলে তাঁরা আমার জন্য এতে একটি সুন্নাহ নির্ধারণ করে যেতেন যা আমি অনুসরণ করতাম। আমি বললাম: আসুন, আমরা বসি এবং চিন্তা করি, আসুন, আমরা বসি এবং চিন্তা করি। অতঃপর আমরা উম্মাহাতুল মুমিনীনদের জন্য চার হাজার চার হাজার (দিরহাম/দীনার) নির্ধারণ করলাম, আর মুহাজিরদের জন্য চার হাজার চার হাজার নির্ধারণ করলাম, এবং অন্যান্য সকল মানুষের জন্য দুই হাজার দুই হাজার নির্ধারণ করলাম।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ এর কিছু বর্ণনাকারী অজ্ঞাত।
4237 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا هِشَامُ ابن سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ- رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ "يَكُونُ أُمَرَاءُ لَا يُرَدُّ عَلَيْهِمْ يَتَهَافَتُونَ فِي النَّارِ يَتْبَعُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا"
4237 - قَالَ أَبُو يعلى النبي صلى الله عليه وسلم: وجدت في كتابي عن سويد ولى أَرَ عَلَيْهِ عَلَامَةَ السَّمَاعِ وَعَلَيْهِ
"صح " فشككت فيه، وأكثر ظني أني سمعته منه، عن ضمام بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْمُعَافِرِيِّ، عَنْ أَبِي قَبِيلٍ قَالَ: "خطبنا معاوية في يوم جمعة فَقَالَ: إِنَّمَا الْمَالُ مَالُنَا، وَالْفَيْءُ فَيْئُنَا، مَنْ شئنا أعطينا، وَمَنْ شِئْنَا مَنَعْنَا. فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ أَحَدٌ، فَلَمَّا كَانَتِ الْجُمُعَةُ الثَّانِيَةُ قَالَ مِثْلَ مَقَالَتَهُ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ أَحَدٌ، فَلَمَّا كَانَتِ الْجُمُعَةُ الثَّالِثَةُ قَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٍ مِمَّنْ شَهِدَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ: كَلَّا، بِلِ الْمَالُ مَالُنَا، وَالْفَيْءُ فَيْئُنَا، مَنْ حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ حاكمتاه بَأَسْيَافِنَا. فَلَمَّا صَلَّى أَمَرَ بِالرَّجُلِ فَأدْخِلَ عَلَيْهِ فأجلسه معه على السرير، ثم أذدن لِلنَّاسِ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي تَكَلَّمْتُ فِي أَوَّلِ جُمُعَةٍ فَلَمْ يَرُدَّ أحد علي، وفي الثانية فلم يَرُدَّ عَلَيَّ أَحَدٌ، فَلَمَّا كَانَتِ الثَّالِثَةُ أَحْيَانِي هَذَا أَحْيَاهُ اللَّهِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: سَيَأْتِي قَوْمٌ يَتَكَلَّمُونَ فَلَا يُرَدُّ عَلَيْهِمْ، يَتَقَاحَمُونَ فِي النَّارِ تَقَاحُمَ الْقِرَدَةِ. فَخَشِيتُ أَنْ يَجْعَلَنِي اللَّهُ مِنْهُمْ، فَلَمَّا رد علي هذا أحياني أحياه الله، ورجوت ألن لا يجعلني الله منهم ".
৪২৩৭ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন খালীফা ইবনু খাইয়্যাত, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আমির আল-আকাদী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু সা'দ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু উকবাহ থেকে, তিনি মু'আবিয়াহ ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "এমন কিছু শাসক আসবে যাদেরকে (তাদের ভুল কাজের জন্য) বাধা দেওয়া হবে না। তারা একে অপরের অনুসরণ করে জাহান্নামের আগুনে ঝাঁপিয়ে পড়বে।"
৪২৩৭ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আমার কিতাবে সুওয়াইদ থেকে (এই হাদীসটি) পেয়েছি, কিন্তু এর উপর শ্রবণের কোনো চিহ্ন দেখিনি, তবে এর উপর "সহীহ" (صح) লেখা আছে। তাই আমি এতে সন্দেহ পোষণ করি, যদিও আমার প্রবল ধারণা যে আমি তার কাছ থেকে এটি শুনেছি। তিনি যিমাম ইবনু ইসমাঈল আল-মু'আফিরী থেকে, তিনি আবূ ক্বাবীল থেকে, তিনি বলেন: "মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক জুমু'আর দিনে আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন এবং বললেন: সম্পদ তো আমাদেরই সম্পদ, আর ফাই (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) আমাদেরই ফাই। আমরা যাকে চাই তাকে দেই, আর যাকে চাই তাকে বঞ্চিত করি। তখন কেউ তাকে বাধা দেয়নি। যখন দ্বিতীয় জুমু'আ এলো, তখনও তিনি একই কথা বললেন। তখনও কেউ তাকে বাধা দেয়নি। যখন তৃতীয় জুমু'আ এলো, তখনও তিনি একই কথা বললেন। তখন মসজিদে উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন লোক তার সামনে দাঁড়ালো এবং বললো: কখনোই না! বরং সম্পদ আমাদেরই সম্পদ, আর ফাই আমাদেরই ফাই। যে ব্যক্তি আমাদের ও এর (সম্পদের) মাঝে বাধা সৃষ্টি করবে, আমরা আমাদের তরবারি দ্বারা তার বিচার করব। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন লোকটিকে ডেকে আনার নির্দেশ দিলেন। তাকে তার কাছে প্রবেশ করানো হলো এবং তিনি তাকে নিজের সাথে সিংহাসনে বসালেন। এরপর তিনি লোকদের প্রবেশের অনুমতি দিলেন এবং তারা তার কাছে প্রবেশ করলো। অতঃপর তিনি বললেন: হে লোক সকল! আমি প্রথম জুমু'আয় কথা বলেছিলাম, কিন্তু কেউ আমাকে বাধা দেয়নি। দ্বিতীয় জুমু'আয়ও (কথা বলেছিলাম), কিন্তু কেউ আমাকে বাধা দেয়নি। যখন তৃতীয় জুমু'আ এলো, তখন এই লোকটি আমাকে বাঁচালো—আল্লাহ তাকে বাঁচিয়ে রাখুন! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: 'এমন এক সম্প্রদায় আসবে যারা কথা বলবে, কিন্তু তাদের বাধা দেওয়া হবে না। তারা বানরের মতো লাফিয়ে লাফিয়ে জাহান্নামে ঝাঁপিয়ে পড়বে।' আমি ভয় পেয়েছিলাম যে আল্লাহ আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে দেবেন। যখন এই লোকটি আমাকে বাধা দিলো, তখন সে আমাকে বাঁচালো—আল্লাহ তাকে বাঁচিয়ে রাখুন! আর আমি আশা করি যে আল্লাহ আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করবেন না।"
4238 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ الْجَرِيرِيُّ، عَنْ أَبِي نصْرة، عن أبي فراس قَالَ: "خَطَبَ عُمَرُ النَّاسَ فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّمَا كُنَّا نَعْرِفُكُمْ إِذْ بَيْنَ أَظْهُرِنَا رَسُولُ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم وَإِذْ يَنْزِلُ الْوَحْيُ، وَإِذْ نَبَّأَ اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ، أَلَا فَقَدْ مَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدِ انْقَطَعَ الْوَحْيُ، فَإِنَّمَا نَعْرِفُكُمْ بِمَا نَقُولُ لَكُمْ، مَنْ أَظْهَرَ مِنْكُمْ خَيْرًا ظَنَنَّا بِهِ خَيْرًا وَأَحْبَبْنَاهُ عَلَيْهِ، وَمَنْ أَعْلَنَ مِنْكُمْ شَرًّا ظَنَنَّا بِهِ شَرًّا وَأَبْغَضْنَاهُ عَلَيْهِ، سَرَائِرُكُمْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رَبِّكُمْ، أَلَا فَإِنِّي قَدْ أَتَى عليَّ زَمَانٌ وَأَنَا أَحْسَبُ أَنْ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ يُرِيدُ بِهِ اللَّهَ وَمَا عِنْدَهُ وَقَدْ خييل إِلَيَّ بِآخِرِهِ أَنَّ رِجَالًا يَقْرءونَهُ يُرِيدُونَ بِهِ مَا عِنْدَ النَّاسِ، أَلَا فَأُرِيدُوا اللَّهَ بِأَعْمَالِكُمْ وبقراءتكم، أَلَا وَإِنِّي لَا أُرْسِلُ إِلَيْكُمْ عُمَّالِي لِيَضْرِبُوا أبشاركم، ولا ليأخذوا أموالكم، وَلَكِنِّي إِنَّمَا أُرْسِلُهُمْ إِلَيْكُمْ لِيُعَلِّمُوكُمْ دِينَكُمْ وَسُنَنَكُمْ، فَمَنْ فُعِل بِهِ سِوَى ذَلِكَ فَلْيَرْفَعْهُ إِلَيَّ، فَوَالَّذِي نَفْسُ عُمَرَ بِيَدِهِ لَأَقْتَصَّهُ مِنْهُ. قَالَ: فَوَثَبَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَرَأَيْتَكَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ كان على رعية فأدب بعض رعيته، أئنك لتقتصه منه؟ قال: إي وَالَّذِي نَفْسُ عُمَرَ بِيَدِهِ، وَكَيْفَ لَا أَقْتَصُّ مِنْهُ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْتَصُّ مِنْ نَفْسِهِ، أَلَا لَا تَضْرِبُوا الْمُسْلِمِينَ فَتُذِلُّوهُمْ، وَلَا تَمْنَعُوهُمْ حُقَوقَهُمْ فَتُكَفِّرُوهُمْ، وَلَا تُجْمِرُوهُمْ فتفتنوهم، ولا تنزلوهم الغياض فتضيعوهم ".
4238 - قَالَ: وأبنا جرير، عن ليمث، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُمَرَ نَحْوَهُ.
4238 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، ثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ ميمون، ثنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي فِرَاسٍ قَالَ: "شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ قَالَ: فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ قَدْ أَتَى عَلَيَّ زَمَانٌ وَإِنِّي أرى مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ يُرِيدُ اللَّهَ- عز وجل وَمَا عِنْدَهُ، فَيُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنَّ أَقْوَامًا قَرَءوهُ يُرِيدُونَ بِهِ النَّاسَ وَيُرِيدُونَ بِهِ الدُّنْيَا، أَلَا فأريدوا الله بأعمالكم، ألا إِنَّمَا كُنَّا نَعْرِفُكُمْ إِذْ يَنْزِلُ الْوَحْيُ، وَإِذِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَظْهُرِنَا، وَإِذْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ، فَقَدِ انْقَطَعَ الْوَحْيُ، وَذَهَبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّمَا نَعْرِفُكُمْ بِمَا نَقُولُ لَكُمْ أَلَا مَنْ رَأَيْنَا مِنْهُ خَيْرًا ظَنَنَّا بِهِ خَيْرًا وَأَحْبَبْنَاهُ عَلَيْهِ، وَمَنْ رَأَيْنَا مِنْهُ شَرًّا ظَنَنَّا بِهِ شَرًّا وَأَبْغَضْنَاهُ عَلَيْهِ، سَرَائِرُكُمْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ ربكم، ألا إِنَّمَا أَبْعَثُ عُمَّالِي لِيُعَلِّمُوكُمْ دِينَكُمْ، وَلِيُعَلِّمُوكُمْ سُنَنَكُمْ، ولا أبعثهم لِيَضْرِبُوا ظُهُورَكُمْ، وَلَا لِيَأْخُذُوا أَمْوَالَكُمْ، أَلَا فَمَنْ رَابَهُ شيء مِنْ ذَلِكَ فَلْيَرْفَعْهُ إِلَيَّ فَوَالَّذِي نفس عمر بيده لأقصنكم منه، قَالَ: فَقَامَ عَمْرُو بْنُ
الْعَاصِ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَرَأَيْتَ إِنْ بعثت عَلَيْنَا عَامِلًا مِنْ عُمَّالِكَ فَأَدَّبَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ رَعِيَّتِهِ فَضَرَبَهُ أَكُنْتَ تَقَصَّ مِنْهُ؟ قَالَ: فَقَالَ: نَعَمْ، وَالَّذِي نَفْسُ
عُمَرَ بِيَدِهِ لَأَقَصَّنَّ، مِنْهُ، أَلَا أَقَصُّ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقَصُّ مِنْ نَفْسِهِ … " فَذَكَرَهُ.
4238 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سننه أبنا أبو الحسن علي بن محمد المقرئ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ … فذكره.
৪২৩৮ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ আল-জুরিরী (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ নসরার (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে, তিনি আবূ ফিরাসের (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে। তিনি বলেন: "উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: হে লোক সকল! আমরা তোমাদেরকে চিনতাম যখন আমাদের মাঝে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপস্থিত ছিলেন, যখন ওহী নাযিল হতো, এবং যখন আল্লাহ তোমাদের খবর সম্পর্কে আমাদের অবহিত করতেন। সাবধান! নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো চলে গেছেন এবং ওহী বন্ধ হয়ে গেছে। সুতরাং আমরা তোমাদেরকে কেবল সেই অনুযায়ী চিনি যা আমরা তোমাদের সম্পর্কে বলি। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কল্যাণ প্রকাশ করবে, আমরা তার সম্পর্কে কল্যাণই ধারণা করব এবং সেই কারণে তাকে ভালোবাসব। আর তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি মন্দ প্রকাশ করবে, আমরা তার সম্পর্কে মন্দই ধারণা করব এবং সেই কারণে তাকে ঘৃণা করব। তোমাদের গোপন বিষয় তোমাদের এবং তোমাদের রবের মাঝে। সাবধান! আমার উপর এমন এক সময় এসেছিল যখন আমি মনে করতাম যে, যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে, সে এর দ্বারা আল্লাহকে এবং তাঁর নিকট যা আছে তাই চায়। কিন্তু শেষকালে আমার নিকট এমন ধারণা সৃষ্টি হয়েছে যে, কিছু লোক তা পাঠ করে এর দ্বারা মানুষের নিকট যা আছে তাই চায়। সাবধান! সুতরাং তোমরা তোমাদের আমল ও তোমাদের কিরাআতের (কুরআন পাঠের) মাধ্যমে আল্লাহকে চাও। সাবধান! নিশ্চয়ই আমি তোমাদের নিকট আমার কর্মচারীদেরকে এই জন্য পাঠাই না যে, তারা তোমাদের চামড়া প্রহার করবে, অথবা তোমাদের সম্পদ কেড়ে নেবে। বরং আমি তাদের তোমাদের নিকট এই জন্য পাঠাই যাতে তারা তোমাদেরকে তোমাদের দ্বীন ও তোমাদের সুন্নাহসমূহ শিক্ষা দেয়। সুতরাং যার সাথে এর ব্যতিক্রম কিছু করা হবে, সে যেন তা আমার নিকট উত্থাপন করে। সেই সত্তার কসম, যার হাতে উমারের প্রাণ, আমি অবশ্যই তার কাছ থেকে এর প্রতিশোধ নেব (কিসাস গ্রহণ করব)। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লাফিয়ে উঠলেন এবং বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি কি মনে করেন, যদি কোনো মুসলিম ব্যক্তি কোনো জনগোষ্ঠীর দায়িত্বে থাকে এবং সে তার কিছু প্রজাকে শাস্তি দেয়, তবে আপনি কি তার কাছ থেকে কিসাস নেবেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, সেই সত্তার কসম, যার হাতে উমারের প্রাণ! আমি কেন তার কাছ থেকে কিসাস নেব না, অথচ আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে তিনি নিজের কাছ থেকেও কিসাস নিয়েছেন! সাবধান! তোমরা মুসলিমদেরকে প্রহার করো না, তাহলে তোমরা তাদের অপমান করবে। আর তাদের অধিকার থেকে বঞ্চিত করো না, তাহলে তোমরা তাদের কুফুরীর দিকে ঠেলে দেবে। আর তাদের (দীর্ঘদিন জিহাদে রেখে) আটকে রেখো না, তাহলে তোমরা তাদের ফিতনায় ফেলবে। আর তাদের গভীর জঙ্গলে (বা জনমানবহীন স্থানে) নামিয়ে দিও না, তাহলে তোমরা তাদের ধ্বংস করে দেবে।"
৪২৩৮ - তিনি (মুসাদ্দাদ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি লাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
৪২৩৮ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ)। আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আসমা (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মাহদী ইবনু মাইমূন (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ আল-জুরিরী (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ নদরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ ফিরাসের (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে। তিনি বলেন: "আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যখন তিনি লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিচ্ছিলেন। তিনি বললেন: হে লোক সকল! আমার উপর এমন এক সময় এসেছিল যখন আমি দেখতাম যে, যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে, সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-কে এবং তাঁর নিকট যা আছে তাই চায়। কিন্তু আমার নিকট এমন ধারণা সৃষ্টি হয়েছে যে, কিছু লোক তা পাঠ করে এর দ্বারা মানুষকে চায় এবং এর দ্বারা দুনিয়া চায়। সাবধান! সুতরাং তোমরা তোমাদের আমলের মাধ্যমে আল্লাহকে চাও। সাবধান! আমরা তোমাদেরকে চিনতাম যখন ওহী নাযিল হতো, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে উপস্থিত ছিলেন, এবং যখন আল্লাহ তোমাদের খবর সম্পর্কে আমাদের অবহিত করতেন। এখন ওহী বন্ধ হয়ে গেছে এবং আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলে গেছেন। সুতরাং আমরা তোমাদেরকে কেবল সেই অনুযায়ী চিনি যা আমরা তোমাদের সম্পর্কে বলি। সাবধান! আমরা যার মধ্যে কল্যাণ দেখি, আমরা তার সম্পর্কে কল্যাণই ধারণা করি এবং সেই কারণে তাকে ভালোবাসি। আর আমরা যার মধ্যে মন্দ দেখি, আমরা তার সম্পর্কে মন্দই ধারণা করি এবং সেই কারণে তাকে ঘৃণা করি। তোমাদের গোপন বিষয় তোমাদের এবং তোমাদের রবের মাঝে। সাবধান! আমি আমার কর্মচারীদেরকে কেবল এই জন্য পাঠাই যাতে তারা তোমাদেরকে তোমাদের দ্বীন শিক্ষা দেয় এবং তোমাদেরকে তোমাদের সুন্নাহসমূহ শিক্ষা দেয়। আমি তাদের এই জন্য পাঠাই না যে, তারা তোমাদের পিঠে প্রহার করবে, অথবা তোমাদের সম্পদ কেড়ে নেবে। সাবধান! সুতরাং যার কাছে এর কোনো কিছু সন্দেহজনক মনে হবে, সে যেন তা আমার নিকট উত্থাপন করে। সেই সত্তার কসম, যার হাতে উমারের প্রাণ, আমি অবশ্যই তার কাছ থেকে তোমাদের জন্য কিসাস নেব। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন এবং বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি কি মনে করেন, যদি আপনি আমাদের উপর আপনার কর্মচারীদের মধ্য থেকে কোনো কর্মচারীকে পাঠান এবং সে তার প্রজাদের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তিকে শাস্তি দেয় ও তাকে প্রহার করে, তবে আপনি কি তার কাছ থেকে কিসাস নেবেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, সেই সত্তার কসম, যার হাতে উমারের প্রাণ, আমি অবশ্যই তার কাছ থেকে কিসাস নেব। আমি কেন কিসাস নেব না, অথচ আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে তিনি নিজের কাছ থেকেও কিসাস নিয়েছেন...। অতঃপর তিনি তা (পূর্বের মতন) উল্লেখ করলেন।
৪২৩৮ - আর এটি আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন। আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল হাসান আলী ইবনু মুহাম্মাদ আল-মুকরী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু ইয়া'কূব আল-কাদী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আসমা (রাহিমাহুল্লাহ)...। অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
4239 - قال إسحاق بن راهويه: أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عن عباية بْنِ رَافِعِ بْنِ خُدَيْجٍ قَالَ: بَلَغَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَنَّ سَعْدًا اتَّخَذَ بَابًا ثُمَّ قَالَ: لِيُقْطَعِ الصُّوَيْتُ فَبَعَثَ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ فَأَتَاهُ، قَالَ: انْطَلِقْ إِلَى سَعْدٍ فَأَحْرِقْ بَابَهُ، ثُمَّ خُذْ بِيَدِهِ فَأَخْرِجْهُ إِلَى النَّاسِ وقل: ها هنا فَاقْعُدْ لِلنَّاسِ. قَالَ: فَبَعَثَ مُحَمَّدٌ غُلَامَهُ مَكَانَهُ إِلَى مَنْزِلِهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ بِرَاحِلَتَيْنِ وَزَادٍ مِنْ عِنْدِ أَهْلِهِ، وَانْطَلَقَ يَمْشِي قِبَلَ الْكُوفَةِ حَتَّى قَدِمَ جَبَّانَةَ الْكُوفَةَ فَرَأَى نِبْطِيًّا يَدْخُلُ الْكُوفَةَ بِقَصَبٍ عَلَى حِمَارٍ يَبِيعُهُ، فَابْتَاعَهُ مِنْهُ وَشَرَطَ عَلَيْهِ أَنْ يُلْقِيَهُ عِنْدَ بَابِ الْأَمِيرِ، فَجَاءَ حَتَّى أَلْقَى قَصَبَهُ عِنْدَ بَابِ الْأَمِيرِ، فأورى، زنده فأتي سعد فقيل: إن ها هنا رجلا أسود طويلا عظيماً بين إزار ورداء، عليه عمامة خرقانية على غير قلنسية. فقالت: ذاك مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، دَعُوهُ حَتَّى يُبَلِّغَ حَاجَتَهُ، لَا يَعْرِضُ لَهُ إِنْسَانٌ بِشَيْءٍ، فَأَحْرَقَ الْبَابَ حَتَّى صَارَ فَحْمًا، ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْهِ سَعْدٌ فَسَاءَلَهُ، وَحَلَفَ بِاللَّهِ مَا تَكَلَّمَ بِالْكَلِمَةِ الَّتِي بَلَغَتْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، وَلَقَدْ بَلَّغَهُ كَاذِبٌ. قَالَ: فَعَرَضَ عَلَيْهِ الْمَنْزِلَ لِيَدْخُلَ فَأَبَى وَانْصَرَفَ مَكَانَهُ رَاجِعًا، قَالَ: فَأَتْبَعَهُ سَعْدٌ بِزَادِهِ، فَرَدَّهُ مَعَ رَسُولِهِ وَقَالَ: ارْجِعْ بِطَعَامِكَ إِلَى
صَاحِبِهِ، فَإِنَّ لَهُ عِيَالًا وَإِنَّ مَعَنَا فَضْلَةً من زادنا، قال: فسارا فَأَرْمَلَا أَيَّامًا، فَكَانَ أَوَّلُ مَا أَدْرَكْنَا مِنَ الْإِنْسِ امْرَأَةً فِي غَنَمٍ، فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مسلمة يصلي وانطلق الغلام حتى بايع صاحبة الْغَنَمِ بِشَاةٍ صَغِيرَةٍ مِنْ غَنَمِهَا بِعِصَابَةٍ كَانَتْ عَلَيْهِ، قَالَ: فَصَرَعَهَا ليِذَبْحَهَا وَمُحَمَّدٌ قَائِمٌ يُصَلِّي، فأشار إليه أن لا تَذْبَحْهَا، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: مَا هَذِهِ الشَّاةُ؟ فَإِنْ كَانَ فِي الْغَنَمِ صَاحِبُهَا فَبَايِعْهُ، أَوْ سَلِّمْ بَيْعَ الْأَمَةِ. فَاقْبَلْ بِهَا، وَإِنْ كَانَتْ إِنَّمَا هِيَ رَاعِيَةٌ فَرُدَّهَا، فَإِنَّ الْجُوعَ خَيْرٌ مِنْ مَأْكَلِ السُّوءِ، قَالَ: ثُمَّ سَارَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي كَانَ وَبِمَا كَانَ مِنْ طَعَامِ سَعْدٍ وَرَدِّهِ مَعَ رَسُولِهِ، فَقَالَ عُمَرُ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تقبل منه؟ إ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ إِلَّا أَنَّهُ مُنْقَطِعٌ.
وَلَمَّا تَقَدَّمَ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ وَتَقَدَّمَ فِي بَابِ كَرَاهِيَةِ أَنْ يَحْكُمَ الْإِمَامُ وَهُوَ غَضْبَانُ.
৪২৩৯ - ইসহাক ইবনে রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে ইসমাঈল ইবনে ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) জানিয়েছেন, আমাদেরকে আবূ হাইয়ান আত-তাইমী (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি উবায়াহ ইবনে রাফি' ইবনে খাদীজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে খবর পৌঁছাল যে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি দরজা তৈরি করেছেন। অতঃপর তিনি (সা'দ) বললেন: "ছোট আওয়াজ যেন কেটে যায় (অর্থাৎ, যেন ভেতরে কোনো শব্দ না আসে)।" তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন। তিনি তাঁর কাছে আসলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "সা'দ-এর কাছে যাও এবং তার দরজা পুড়িয়ে দাও। অতঃপর তার হাত ধরে তাকে মানুষের কাছে বের করে আনো এবং বলো: 'এখানে মানুষের জন্য বসো'।"
তিনি (উবায়াহ) বলেন: তখন মুহাম্মাদ (ইবনে মাসলামা) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার গোলামকে তার (মুহাম্মাদের) বাড়িতে তার স্থলাভিষিক্ত করে পাঠালেন এবং তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তার পরিবারের কাছ থেকে দুটি বাহন ও কিছু পাথেয় নিয়ে আসে। আর তিনি হেঁটে কুফার দিকে রওনা হলেন, যতক্ষণ না তিনি কুফার কবরস্থানে (জাব্বানাহ) পৌঁছলেন। সেখানে তিনি একজন নাবাতী ব্যক্তিকে দেখলেন যে সে একটি গাধার পিঠে নলখাগড়া নিয়ে কুফায় প্রবেশ করছে, যা সে বিক্রি করবে। তিনি তার কাছ থেকে সেটি কিনে নিলেন এবং তার উপর শর্ত আরোপ করলেন যে সে যেন তা আমীরের দরজার কাছে ফেলে দেয়। অতঃপর সে এসে আমীরের দরজার কাছে তার নলখাগড়াগুলো ফেলে দিল। তখন তিনি (মুহাম্মাদ) তার আগুন জ্বালানোর সরঞ্জাম (যান্দ) ঘষে আগুন জ্বালালেন।
অতঃপর সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক আসল এবং বলা হলো: "এখানে একজন কালো, লম্বা, বিশালদেহী লোক আছে, যে ইযার (লুঙ্গি) ও রিদা (চাদর) পরিহিত, তার মাথায় টুপি ছাড়া একটি মোটা কাপড়ের পাগড়ি (খিরক্বানিয়্যাহ) রয়েছে।" তখন তিনি (সা'দ) বললেন: "তিনি মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তাকে তার কাজ শেষ করতে দাও। কেউ যেন তাকে কোনো কিছু দিয়ে বাধা না দেয়।" অতঃপর তিনি (মুহাম্মাদ) দরজাটি পুড়িয়ে দিলেন, যতক্ষণ না তা কয়লা হয়ে গেল। এরপর সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে বেরিয়ে আসলেন এবং তাকে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি আল্লাহর কসম করে বললেন যে, আমীরুল মু'মিনীন (উমার)-এর কাছে যে কথা পৌঁছেছে, তিনি তা বলেননি, বরং একজন মিথ্যাবাদী তাকে খবর দিয়েছে।
তিনি (উবায়াহ) বলেন: তখন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে ঘরে প্রবেশের জন্য আতিথেয়তার প্রস্তাব দিলেন, কিন্তু তিনি প্রত্যাখ্যান করলেন এবং তৎক্ষণাৎ ফিরে গেলেন। তিনি (উবায়াহ) বলেন: সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার পাথেয় (খাবার) দিয়ে তার পিছু নিলেন। কিন্তু তিনি (মুহাম্মাদ) তা তার দূতের সাথে ফিরিয়ে দিলেন এবং বললেন: "তোমার খাবার তার মালিকের কাছে ফিরিয়ে নিয়ে যাও। কারণ তার পরিবার-পরিজন আছে, আর আমাদের কাছে আমাদের পাথেয় থেকে অতিরিক্ত কিছু আছে।" তিনি (উবায়াহ) বলেন: অতঃপর তারা দুজন (মুহাম্মাদ ও তার গোলাম) রওনা হলেন এবং কয়েক দিন পাথেয়হীন অবস্থায় কাটালেন। অতঃপর মানুষের মধ্যে সর্বপ্রথম আমরা যাকে পেলাম, সে ছিল এক মহিলা, যে তার ছাগল চরাচ্ছিল। তখন মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন এবং গোলামটি গেল, এমনকি সে তার মাথার পাগড়ি (ই'সাবাহ) দিয়ে ছাগলের মালিক মহিলার কাছ থেকে তার ছাগলের পাল থেকে একটি ছোট ছাগল কিনে নিল।
তিনি (উবায়াহ) বলেন: অতঃপর সে (গোলাম) সেটিকে যবেহ করার জন্য শুইয়ে দিল, আর মুহাম্মাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন সালাতে দণ্ডায়মান ছিলেন। তিনি তাকে ইশারা করলেন যে, এটিকে যবেহ করো না। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "এই ছাগলটি কী? যদি ছাগলের পালের মধ্যে তার মালিক থাকে, তবে তার সাথে ক্রয়-বিক্রয় সম্পন্ন করো, অথবা যদি সে (বিক্রেতা) দাসী হয়, তবে তার ক্রয়-বিক্রয় বৈধ। তাহলে এটি গ্রহণ করো। আর যদি সে কেবল রাখাল হয়, তবে এটি ফিরিয়ে দাও। কারণ খারাপ খাবার খাওয়ার চেয়ে ক্ষুধার্ত থাকা উত্তম।" তিনি (উবায়াহ) বলেন: অতঃপর তিনি রওনা হলেন, যতক্ষণ না উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলেন। তিনি তাকে যা ঘটেছিল, এবং সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খাবার ও তা দূতের সাথে ফিরিয়ে দেওয়ার ঘটনা সম্পর্কে জানালেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি তা গ্রহণ করতে কেন বাধা দিলে? ই"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিক্বাত), তবে এটি মুনক্বাতি' (বিচ্ছিন্ন)। আর মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) পূর্বে অতিবাহিত হয়েছে এবং 'ইমাম রাগান্বিত অবস্থায় বিচার করা অপছন্দনীয়' শীর্ষক অধ্যায়েও তা অতিবাহিত হয়েছে।
4240 - قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ: وَثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: أنبأنا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى أَبِي أُسَيْدٍ وَهُوَ مَالِكُ بْنُ رَبِيعَةَ "أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ كَانَ يَنْهَى عَنِ العمرة ما أَشْهُرِ الْحَجِّ أَوْ عَنِ التَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، فَأَهَلَّ بِهَا عَلَى مَكَانِهِ، فَنَزَلَ عُثْمَانُ عَنِ الْمِنْبَرِ فَأَخَذَ شَيْئًا فَمَشَى بِهِ إِلَى عَلِيٍّ، فَقَامَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ فَانْتَزَعَاهُ مِنْهُ فَمَشَى إِلَى عَلِيٍّ، فَكَادَ أَنْ يَنْخُسَ عَيْنَهُ بِإِصْبُعِهِ وَيَقُولُ لَهُ: إِنَّكَ ضَالٌّ مُضِلٌّ، وَلَا يَرُدُّ علي عليه شميئًا".
৪২৪০ - ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'তামির ইবনু সুলাইমান, আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ নাদরাহ, তিনি আবূ সাঈদ, আবূ উসাইদ-এর মাওলা (মুক্তদাস) থেকে, আর তিনি হলেন মালিক ইবনু রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) "নিশ্চয় উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হজ্জের মাসগুলোতে উমরাহ করতে অথবা হজ্জ পর্যন্ত উমরাহর মাধ্যমে তামাত্তু' করতে নিষেধ করতেন, তখন তিনি (আলী) তাঁর স্থানে থেকেই এর (উমরাহর) ইহরাম বাঁধলেন, তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বর থেকে নেমে আসলেন এবং কিছু একটা নিলেন, তারপর তা নিয়ে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে হেঁটে গেলেন, তখন তালহা ও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং তা তাঁর (উসমান-এর) কাছ থেকে ছিনিয়ে নিলেন। এরপর তিনি (উসমান) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে হেঁটে গেলেন, এবং প্রায় তাঁর (আলী-এর) চোখে আঙুল দিয়ে খোঁচা দিতে উদ্যত হলেন এবং তাঁকে বললেন: "নিশ্চয়ই আপনি পথভ্রষ্ট এবং পথভ্রষ্টকারী," আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (উসমান-এর) উপর কোনো কিছুরই প্রতিবাদ করলেন না।"