ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
4329 - قَالَ: وثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا خَالِدُ بْنُ إِلْيَاسٍ، عَنْ أَبَانِ بن صالح، عن عطاء ابن يَسَارٍ قَالَ مِثْلَهُ.
قُلْتُ: مَدَارُ هَذِهِ الطُّرُقِ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
৪৩২৯ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু ইলিয়াস, আবান ইবনু সালিহ থেকে, আতা ইবনু ইয়াসার থেকে, তিনি এর অনুরূপ বলেছেন।
আমি (আল-বুসিরি) বললাম: এই সনদগুলোর কেন্দ্রবিন্দু হলো মুহাম্মাদ ইবনু উমার আল-ওয়াকিদীর উপর, আর তিনি দুর্বল (যঈফ)।
4330 - قَالَ الْحَارِثُ: وثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ: أَفِي الْبَرَاذِينِ صَدَقَةٌ؟ فَقَالَ سَعِيدٌ: لَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنَ الْخَيْلِ صَدَقَةٌ. قَالَ مَالِكٌ: فَقَدْ جَعَلَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ الْبِرْذَوْنَ من الخيل، قال مالك: فهما عِنْدِي سَوَاءٌ فِي السَّهْمَانِ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: وَسَأَلْتُ الثَّوْرِيَّ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: هُمَا سَوَاءٌ.
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ الْوَاقِدِيِّ.
رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ بِغَيْرِ إِسْنَادٍ فَقَالَ: وروينا عن سعيد بن المسيب أنه سئل عن البراذين هل فيها صدقة، فقال: لا، وَهَلْ فِي الْخَيْلِ مِنْ صَدَقَةٍ.
৪৩৩ ০ - আল-হারিছ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মালিক (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: 'বারাযীন' (বিদেশি ঘোড়া)-এর উপর কি যাকাত (সদকা) আছে? তখন সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: ঘোড়ার কোনো কিছুর উপরই যাকাত (সদকা) নেই। মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) 'বির্যাওন' (বিদেশি ঘোড়া)-কে ঘোড়ার অন্তর্ভুক্ত করেছেন। মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: সুতরাং আমার মতে, তারা উভয়েই অংশীদারিত্বের (সহমান) ক্ষেত্রে সমান। আবূ আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমি সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কেও এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, তখন তিনি বললেন: তারা উভয়েই সমান।
এই সনদটি দুর্বল, আল-ওয়াকিদী (মুহাম্মাদ ইবনু উমার)-এর দুর্বলতার কারণে।
এটি বাইহাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'সুনান' গ্রন্থে সনদ ছাড়া বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেছেন: এবং আমরা সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তাঁকে 'বারাযীন' (বিদেশি ঘোড়া) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, এর উপর কি যাকাত (সদকা) আছে? তখন তিনি বললেন: না, আর ঘোড়ার উপর কি কোনো যাকাত (সদকা) আছে?
4331 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بن جرير، حدثني جرير بن عبد الله قَالَ: "رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ وَجْهَ فَرَسٍ بِكُمِّهِ ".
৪৩৩১ - আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদেরকে আল-আব্বাস ইবনু আল-ফাদল হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আব্দুল ওয়ারিস ইবনু সাঈদ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে ইউনুস ইবনু উবাইদ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আমর ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি আবূ যুরআহ ইবনু আমর ইবনু জারীর থেকে, তিনি (আবূ যুরআহ) বলেছেন, আমাকে জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: "আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি একটি ঘোড়ার মুখমণ্ডল তাঁর জামার আস্তিন দ্বারা মুছে দিচ্ছেন।"
4332 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: وثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَفْلَحُ
ابن سعيد المدني، عن أبي بكر عبد الله بن أبي أَحْمَدَ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ- رضي الله عنهما يَقُولُ: "أَسْهَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ، وَلِصَاحِبِهِ سَهْمًا". هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ الْوَاقِدِيِّ.
৪৩৩২২ - আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আফলাহ ইবনু সাঈদ আল-মাদানী, আবূ বাকর আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আহমাদ থেকে, যে তিনি জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কে বলতে শুনেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়ার জন্য দু'টি অংশ (সাহম) এবং তার মালিকের জন্য একটি অংশ নির্ধারণ করেছিলেন।"
এই সনদটি দুর্বল? আল-ওয়াকিদীর দুর্বলতার কারণে।
4333 - قَالَ الْحَارِثُ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا أَبُو بكر بن يحيى بْنِ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أباهريرة يَقُولُ: "أَسْهَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم للفرس سهمين، ولصاحبه سهما".
محمد بن عمرضعيف.
৪৩৩৩ - আল-হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু নযর আত-তাইমী, তাঁর পিতা থেকে, যে তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোড়ার জন্য দুই ভাগ এবং তার মালিকের জন্য এক ভাগ বরাদ্দ করেছেন।"
মুহাম্মাদ ইবনু উমার দুর্বল (যঈফ)।
4334 - قَالَ الْحَارِثُ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ، عَنْ عَمَّتِهِ، عَنْ أُمِّهَا، عَنْ ضَبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ عمرو "أنه ضرب له رسوله اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ بِسَهْمَيْنِ لِفَرَسِهِ، وَلَهُ بِسَهْمٍ ".
৪৩৩৪ - আল-হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু ইয়া'কূব, তাঁর ফুফুর সূত্রে, তাঁর (ফুফুর) মায়ের সূত্রে, দাবা'আহ বিনতে আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে, মিকদাদ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিনে তাঁর ঘোড়ার জন্য দুটি অংশ (সাহম) এবং তাঁর নিজের জন্য একটি অংশ (সাহম) বরাদ্দ করেছিলেন।
4335 - قَالَ: وثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي حَثْمَةَ "أَنَّهُ شَهِدَ خَيْبَرَ، مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْهَمَ لفرسه سهمبن، وَلَهُ بِسَهْمٍ ".
هَذَا الْإِسْنَادُ وَالَّذِي قَبْلَهُ فِيهِ الْوَاقِدِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
৪৩৩৫ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু সাহল ইবনু আবী হাছমাহ তাঁর পিতা থেকে, তাঁর দাদা থেকে, আবূ হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
যে তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে খায়বার যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর ঘোড়ার জন্য দুটি অংশ (সাহম) এবং তাঁর নিজের জন্য একটি অংশ বরাদ্দ করলেন।
এই সনদ এবং এর পূর্বেরটিতে আল-ওয়াকিদী রয়েছেন, এবং তিনি দুর্বল (দ্বাঈফ)।
4336 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ثَنَا دَاوُدُ بْنُ رَشِيدٍ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: "جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي الْخَيْلِ شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ،
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يوم القيامة اشتروا عَلَى اللَّهِ وَاسْتَقْرِضُوا عَلَى اللَّهِ. قِيلَ: يَا رسول الله، من يَسْتَقْرِضُ عَلَى اللَّهِ- عز وجل؟ قَالَ: قُولُوا: أَقْرَضْنَا إِلَى مَقَاسِمِنَا وَبِعْنَا إِلَى أَنْ يَفْتَحَ الله لنا، لا لَزالوا بخير ما دام جهادكم حي خضر، وَسَيَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٍ يَشُكُّونَ فِي الجهاد، فجاهدوا في زمانهم واغزوا، فإن الغزو يومئذ أَخْضَرُ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِتَدْلِيسِ بَقَيَّةَ بْنِ الْوَلِيدِ.
৪৩৩৬ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু রাশীদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বাকিয়্যাহ ইবনু আল-ওয়ালীদ, তিনি বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু আলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি (আলী ইবনু আলী) বলেছেন, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন ইউনুস, তিনি বর্ণনা করেছেন আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যে তিনি (আয-যুহরী) তাঁর নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি (উবাইদুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যিনি বলেছেন:
"তাঁর (ইবনু মাসঊদ) নিকট এক ব্যক্তি এসে বলল: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ঘোড়া সম্পর্কে কিছু বলতে শুনেছেন? তিনি (ইবনু মাসঊদ) বললেন: হ্যাঁ,
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ঘোড়ার কপালে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত কল্যাণ বাঁধা আছে। তোমরা আল্লাহর উপর ভরসা করে ক্রয় করো এবং আল্লাহর উপর ভরসা করে ঋণ নাও। বলা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! কে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার উপর ভরসা করে ঋণ নেবে? তিনি বললেন: তোমরা বলো: আমরা আমাদের প্রাপ্য অংশ পর্যন্ত ঋণ নিয়েছি, এবং আমরা বিক্রি করেছি যতক্ষণ না আল্লাহ আমাদের জন্য বিজয় দান করেন। তোমরা কল্যাণের মধ্যে থাকবে যতক্ষণ তোমাদের জিহাদ সজীব ও সবুজ থাকবে। আর শেষ যমানায় এমন একদল লোক আসবে যারা জিহাদ নিয়ে সন্দেহ পোষণ করবে। সুতরাং তোমরা তাদের সময়ে জিহাদ করো এবং যুদ্ধ করো, কেননা সেই দিনের যুদ্ধ হবে সবুজ (অর্থাৎ ফলপ্রসূ ও কল্যাণকর)।"
এই সনদটি দুর্বল। বাকিয়্যাহ ইবনু আল-ওয়ালীদ-এর তাদলিসের কারণে।
4337 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بن الرومي، ثنا عبد الرزاق، أبنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((الْخَيْرُ مَعْقُودٌ بِنَوَاصِي الْخَيْلِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَثَلُ الْمُنْفِقِ عَلَيْهَا كَالْمُتَكَفِّفِ بالصدقة"
قلت: فهو في الصحيح دون قوله: "والمنفق … " إلى آخره.
ورواه الطبراني في الأوسط بسند صحيح.
4337 - وروى ابن حبان في صحيحه شطره الأخير قال: "مثل المنفق على الخيل كالمتكفف بالصدقة. فقلت لعمر: ما المتكفف بالصدقة؟ قال: الذي يعطي بكفه ".
৪৩৩৭ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনুর রূমী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাযযাক, তিনি বলেন, আমাদের কাছে খবর দিয়েছেন মা'মার, তিনি আয-যুহরী থেকে, তিনি আবূ সালামাহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কল্যাণ কিয়ামত দিবস পর্যন্ত ঘোড়ার কপালে (নাসিয়ার সাথে) বাঁধা আছে। আর যে ব্যক্তি ঘোড়ার জন্য খরচ করে, তার উদাহরণ হলো সাদকা গ্রহণকারীর মতো।"
আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি সহীহ গ্রন্থে রয়েছে, তবে "আর যে ব্যক্তি খরচ করে..." শেষ পর্যন্ত অংশটি ছাড়া।
আর এটি আত-তাবরানী তাঁর আল-আওসাত গ্রন্থে সহীহ সনদে বর্ণনা করেছেন।
৪৩৩৭ - আর ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে এর শেষ অংশটি বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: "ঘোড়ার জন্য খরচকারীর উদাহরণ হলো সাদকা গ্রহণকারীর মতো। আমি উমারকে জিজ্ঞেস করলাম: সাদকা গ্রহণকারী (আল-মুতাকাফফিফ বিস-সাদাকা) কী? তিনি বললেন: যে ব্যক্তি তার হাতের তালু দিয়ে (সাদকা) দেয়।"
4338 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنِي الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ ثَوْرِ بن زيد عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ، "لَيْسَ مِنَّا مَنْ خَبَّبَ عبد على سيده، وليست مِنَّا مَنْ أَفْسَدَ امْرَأَةً عَلَى زَوْجِهَا، وَلَيْسَ مِنَّا مَنْ أَجْلَبَ عَلَى الْخَيْلِ يَوْمَ الرِّهَانِ "
لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عمر، رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ.
৪৩৩৮ - আবূ ইয়া'লা বললেন: এবং মুস'আব ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মুস'আব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন: আদ-দারওয়ার্দী আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, সাওব ইবনু যায়দ হতে, তিনি ইসহাক ইবনু জাবির হতে, তিনি ইকরিমা হতে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয় যে তার মনিবের বিরুদ্ধে কোনো দাসকে প্ররোচিত করে, এবং সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয় যে তার স্বামীর বিরুদ্ধে কোনো স্ত্রীকে নষ্ট করে (বা প্ররোচিত করে), এবং সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয় যে বাজি ধরার দিনে ঘোড়ার উপর (চিৎকার করে) আওয়াজ করে।"
এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস হতে, যা আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন।
4339 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا شَيْبَانُ، ثَنَا أَبُو هِلَالٍ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: "مَا كَانَ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْخَيْلِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ غُفْرَانَكَ، لا بل النِّسَاءُ".
4339 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَحَسَنٌ قَالَا: ثنا أَبُو هِلَالٍ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ رَجُلٍ- هُوَ الْحَسَنُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ- أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ قَالَ: "لَمْ يَكُنْ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من الخيل، ثم قال: اللهم غفرًا، بل النساء".
ورواه النسائي من حديث أنس ولفظه: "لم يكن أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ النِّسَاءِ مِنَ الْخَيْلِ ".
৪৩৩৯ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শাইবান, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ হিলাল, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কাতাদাহ, তিনি মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ঘোড়া অপেক্ষা প্রিয় আর কিছু ছিল না। অতঃপর তিনি বললেন: হে আল্লাহ, আপনার ক্ষমা চাই, না, বরং (প্রিয় ছিল) নারীগণ।"
৪৩৩৯ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ)। আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুস সামাদ ও হাসান, তারা উভয়ে বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ হিলাল, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কাতাদাহ, তিনি এক ব্যক্তি থেকে—তিনি হলেন আল-হাসান, ইন শা আল্লাহ—যে মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ঘোড়া অপেক্ষা প্রিয় আর কিছু ছিল না। অতঃপর তিনি বললেন: হে আল্লাহ, ক্ষমা করুন, বরং (প্রিয় ছিল) নারীগণ।"
আর এটি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস সূত্রে নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, এবং তাঁর শব্দাবলী হলো: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট নারীদের পরে ঘোড়া অপেক্ষা প্রিয় আর কিছু ছিল না।"
4340 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا دَاوُدُ بْنُ رَشِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أبي فروة، أن أباحازم مَوْلَى أَبِي رُهْمٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي رُهْمٍ وأخيه أنهما كانا فارسين يوم حنين فأعطيا سِتَّةَ أَسْهُمٍ: أَرْبَعَةً لِفَرَسَيْهِمَا، وَسَهْمَيْنِ لَهُمَا، فَبَاعَا السهمين ببكرين "
هذا إسناد ضعيف، إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: لَا تَحِلُّ عِنْدِي الرِّوَايَةُ عَنْهُ. وَقَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: مُنْكَرُ الْحَدِيثِ. وَقَالَ يحيى: كذاب. وقال البخاري: تركوه. وقال أبو خيثمة وأبو زرعة والفلاس والنسائي وعلي بن الجنيد والدارقطني: متروك. وقال الذهبي: لم أر أحدًا مشاه.
৪৩৪০ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু রশীদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আইয়াশ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইসহাক ইবনু আবী ফারওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যে আবূ হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ), যিনি আবূ রুহম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, তিনি তাকে আবূ রুহম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর ভাই থেকে সংবাদ দিয়েছেন যে, তাঁরা উভয়ে হুনাইনের দিন অশ্বারোহী ছিলেন। অতঃপর তাঁদেরকে ছয়টি অংশ (সাহম) প্রদান করা হয়েছিল: চারটি তাঁদের ঘোড়া দুটির জন্য এবং দুটি তাঁদের নিজেদের জন্য। অতঃপর তাঁরা অংশ দুটি দুটি অল্পবয়স্ক উটের বিনিময়ে বিক্রি করে দেন।
এই সনদটি দুর্বল। ইসহাক ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী ফারওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমার নিকট তার থেকে বর্ণনা করা বৈধ নয়। আর ইবনু আদী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তিনি মুনকারুল হাদীস (অস্বীকৃত হাদীসের বর্ণনাকারী)। আর ইয়াহইয়া (ইবনু মাঈন) (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তিনি কাযযাব (মহা মিথ্যাবাদী)। আর বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তারা (মুহাদ্দিসগণ) তাকে পরিত্যাগ করেছেন। আর আবূ খাইসামা, আবূ যুরআ, আল-ফাল্লাস, আন-নাসাঈ, আলী ইবনুল জুনাইদ এবং আদ-দারাকুতনী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তিনি মাতরুক (পরিত্যক্ত)। আর যাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমি এমন কাউকে দেখিনি যিনি তাকে নির্ভরযোগ্য বলেছেন।
4341 - قال: وثنا أبو الربيع، حدثنا، ابن دَاوُدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي
لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى يَوْمَ بَدْرٍ الْفَرَسَ سَهْمَيْنِ، وَالرَّجُلَ سَهْمًا".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ.
৪৩৪১ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আর-রাবী', আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু দাঊদ, মুহাম্মাদ ইবনু আবদির-রাহমান ইবনু আবী লায়লা হতে, আল-হাকাম ইবনু উতাইবাহ হতে, মিকসাম হতে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, "নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিনে ঘোড়াকে দুটি অংশ (সেহম) এবং ব্যক্তিকে একটি অংশ (সেহম) প্রদান করেছিলেন।"
এই সনদটি দুর্বল।
4342 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ، ثنا إسماعيل بن سعيد الجبيري، سمعت سعيد بن عبيد الله الجبيري، يَقُولُ: عَنْ زَيَّادِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ابن شُعْبَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَأَهْلُهَا مُعَانُونَ عَلَيْهَا".
৪৩৪২ - আবূ ইয়া'লা বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মারযূক আল-বাসরী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু সাঈদ আল-জুবাইরী, আমি শুনেছি সাঈদ ইবনু উবাইদুল্লাহ আল-জুবাইরীকে, তিনি বলছিলেন: যিয়াদ ইবনু জুবাইর থেকে, আল-মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ((ঘোড়ার কপালে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত কল্যাণ বাঁধা আছে, এবং এর মালিকেরা এর উপর সাহায্যপ্রাপ্ত হবে।))
4343 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وثنا الْمُسَيِّبِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ دِينَارٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حمى قاع النقيع لِخَيْلِ الْمُسْلِمِينَ ".
4343 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ "أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حمى النقيع- للخيل " قال حماد: فقلت له: لخيله؟ قَالَ: لَا، لِخَيْلِ الْمُسْلِمِينَ ".
4343 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيِّبِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ … فَذَكَرَهُ.
৪৩৪৩ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-মুসাইয়িবী (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু নাফি' (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে খবর দিয়েছেন, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসলিমদের ঘোড়ার জন্য ক্বা'উল নাক্বী' (নামক স্থান) সংরক্ষিত (হেমা) করেছিলেন।"
৪৩৪৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর মুসনাদে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি (বর্ণনা করেছেন) আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) নাফি' (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, "নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোড়ার জন্য নাক্বী' সংরক্ষিত (হেমা) করেছিলেন।" হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমি তাকে বললাম: তাঁর (নবীর) ঘোড়ার জন্য? তিনি বললেন: না, মুসলিমদের ঘোড়ার জন্য।
৪৩৪৩ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু আলী ইবনুল মুসান্না (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক আল-মুসাইয়িবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু নাফি' (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আসিম ইবনু উমার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) আব্দুল্লাহ ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
4344 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا (الْجَرَّاحُ) بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَتْنِي قُتَيْلَةُ بِنْتُ جُمَيْعٍ قال: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعْتُ عمارة بن أبي أحمر المازني- قَالَ: وَهُوَ أَحَدُ بَنِي رَبِيبَةَ بْنِ مَازِنٍ- قَالَ: "كُنْتُ فِي إِبِلٍ لِي أَرْعَاهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَغَارَتْ عَلَيْهَا خَيْلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ خَيْلُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَمَعْتُ إِبِلِي وركبت الفحل فتفاج يبول، فنزلت عنه وركبت ناقة منها فنجوت عليها (وطردوا) الْإِبِلَ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فردها علي، ولم يكن قسمها بَعْدُ".
৪৩৪৪০ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (আল-জাররাহ) ইবনু মাখলাদ, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন কুতাইলাহ বিনতু জুমাই', তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হুনাইফ, তাঁর পিতা থেকে, তিনি শুনেছেন আম্মারা ইবনু আবী আহমার আল-মাযিনীকে – তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আর তিনি হলেন মাযিন গোত্রের বানী রাবীবা ইবনু মাযিনের অন্তর্ভুক্ত একজন – তিনি বলেন: "আমি জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগে) সময় আমার কিছু উটের সাথে ছিলাম, আমি সেগুলোর চারণ করাচ্ছিলাম, তখন সেগুলোর উপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অশ্বারোহী বাহিনী অথবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের অশ্বারোহী বাহিনী আক্রমণ করল। অতঃপর আমি আমার উটগুলোকে একত্রিত করলাম এবং একটি পুরুষ উটের উপর আরোহণ করলাম, কিন্তু সেটি প্রস্রাব করার জন্য পা ফাঁক করে দাঁড়াল, তাই আমি সেটি থেকে নেমে পড়লাম এবং সেগুলোর মধ্য থেকে একটি উটনীর উপর আরোহণ করলাম এবং সেটির মাধ্যমে আমি রক্ষা পেলাম। আর তারা (অশ্বারোহীগণ) উটগুলোকে তাড়িয়ে নিয়ে গেল। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম, তখন তিনি সেগুলোকে আমার নিকট ফিরিয়ে দিলেন, অথচ তিনি তখনও সেগুলোকে বণ্টন করেননি।"
4345 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا عفان، ثنا حماد بْنُ سَلَمَةَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْخُطَمِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: "دُعِيَ عَبْدُ اللَّهِ بن يزيد إلى طعام، فلما جاء رأى البيت منجدًا، قعد خارجا وَبَكَى (فَقِيلَ) : مَا يُبْكِيكَ؟ فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا شَيَّعَ جَيْشًا فَبَلَغَ عَقَبَةَ الْوَدَاعِ قَالَ: أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكُمْ وَأَمَانَتِكُمْ وَخَوَاتِيمَ أَعْمَالِكُمْ، فَرَأَى رَجُلًا ذَاتَ يوم قد رقع بردة له بقطعة فَرْوٍ، قَالَ: فَاسْتَقْبَلَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَقَالَ هَكَذَا بيده- وصف حماد بيديه بباطن الكفين ومدى يَدَيْهِ- تَطَالَعَتْ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا، تَطَالَعَتْ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا- أي أقبلت، حتى ظننا أن تقع عَلَيْنَا- وَيَغْدُو أَحَدُكُمْ فِي حُلَّةٍ وَيَرُوحُ فِي أُخْرَى، وَتَسْتُرُونَ بُيُوتَكُمْ كَمَا تَسْتُرُونَ الْكَعْبَةَ. فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ؟ كَيْفَ لَا أَبْكِي وَقَدْ رَأَيْتُكُمْ تسترون بيوتكم كما تسترودن الكعبة".
هذا إسناد رواته ثقات، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ، وَالنَّسَائِيُّ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ مِنْ طَرِيقِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، فذكراه دون قوله: "وإن رجلا ذات يوم قد رقع بردة … " إلى آخره.
৪৩৪৫ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আফফান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ জা'ফর আল-খুতামী, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু কা'ব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: "আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদকে খাবারের জন্য দাওয়াত দেওয়া হলো। যখন তিনি এলেন, তিনি দেখলেন যে ঘরটি সজ্জিত (কাপড় দ্বারা আবৃত)। তিনি বাইরে বসে পড়লেন এবং কাঁদতে লাগলেন। (তখন) জিজ্ঞাসা করা হলো: কী আপনাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সেনাবাহিনীকে বিদায় জানাতেন এবং যখন তারা 'আক্বাবাতুল ওয়াদা' (বিদায়ের গিরিপথ)-এ পৌঁছাতেন, তখন তিনি বলতেন: "আমি তোমাদের দ্বীন, তোমাদের আমানত এবং তোমাদের শেষ আমলসমূহকে আল্লাহর কাছে সোপর্দ করছি।" অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) একদিন এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে সে তার চাদরকে পশমের একটি টুকরা দিয়ে তালি লাগিয়েছে। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: অতঃপর তিনি সূর্যের উদয়স্থলের দিকে মুখ করলেন এবং হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন—হাম্মাদ (বর্ণনাকারী) তার উভয় হাতকে হাতের তালু ভেতরের দিকে রেখে প্রসারিত করে এর বর্ণনা দিলেন— "তোমাদের উপর দুনিয়া প্রকাশিত হবে, তোমাদের উপর দুনিয়া প্রকাশিত হবে"—অর্থাৎ তা এমনভাবে এগিয়ে আসবে যে আমরা মনে করেছিলাম তা আমাদের উপর পতিত হবে—"আর তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ সকালে এক জোড়া পোশাকে বের হবে এবং সন্ধ্যায় অন্য পোশাকে ফিরবে, আর তোমরা তোমাদের ঘরগুলোকে আবৃত করবে যেমন তোমরা কা'বাকে আবৃত করো।" তখন আব্দুল্লাহ (ইবনু ইয়াযীদ) বললেন: আমি কেন কাঁদব না, যখন আমি তোমাদেরকে দেখছি যে তোমরা তোমাদের ঘরগুলোকে আবৃত করছো যেমন তোমরা কা'বাকে আবৃত করো।
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)। এটি আবূ দাঊদ তাঁর সুনানে এবং নাসাঈ তাঁর আল-ইয়াওম ওয়াল-লাইলা গ্রন্থে হাম্মাদ ইবনু সালামাহ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তবে তারা উভয়েই এই অংশটি উল্লেখ করেননি: "আর একদিন এক ব্যক্তি তার চাদরকে পশমের একটি টুকরা দিয়ে তালি লাগিয়েছে..." শেষ পর্যন্ত।
4346 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، ثنا عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((مَنْ شَيَّعَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَنْزِلُوا أَوَّلَ مَنْزِلٍ فَيَبِيتُ مَعَهُمْ حَتَّى يَرْتَحِلُوا مُوَجَّهِينَ فِي الْجِهَادِ وَيُقْبِلُ هُوَ حَتَّى يَأْتِيَ أَهْلَهُ كَانَ لَهُ أَجْرُ سَبْعِينَ حَجَّةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِوَى مَا يَشْرَكُهُمْ فيما كانوا فيه من خير".
৪৩৪৬ - আর হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামা বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু আল-মুহাব্বার, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্বাদ ইবনু কাছীর, মুহাম্মাদ ইবনু আজলান থেকে, সালমান আল-ফারিসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
((যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে কোনো যোদ্ধাকে (গাযী) বিদায় জানায়, যতক্ষণ না তারা প্রথম গন্তব্যে অবতরণ করে, অতঃপর সে তাদের সাথে রাত কাটায় যতক্ষণ না তারা জিহাদের দিকে মুখ করে যাত্রা শুরু করে, আর সে (বিদায়দাতা) ফিরে আসে যতক্ষণ না সে তার পরিবারের কাছে পৌঁছায়, তার জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সত্তরটি হজ্জ করার সওয়াব রয়েছে, এছাড়া, যে কল্যাণে তারা ছিল, তাতে সে তাদের সাথে যা অংশীদার হয় (তা তো আছেই)।"
4347 - قَالَ: وثنا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ- رضي الله عنه قَالَ نَحْوَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: "كَأَنَّمَا حج خمسا وعشرين حجة مع رسوله اللَّهِ- صلى الله عليه وسلم))
قُلْتُ: مَدَارُ هَذَا الْإِسْنَادِ وَمَا قَبْلَهُ عَلَى دَاوُدَ بْنِ المحبر، وهو كذاب.
৪৩৪৭ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনুল মুহাব্বার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু দীনার, আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "যেন সে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে পঁচিশটি হজ্জ করেছে।"
আমি বলি: এই সনদ এবং এর পূর্বের সনদের কেন্দ্রবিন্দু (মাদার) হলো দাউদ ইবনুল মুহাব্বার, আর সে হলো মিথ্যুক (কাযযাব)।
4348 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عيسى التستري، ثنا عبد الله بن وهب، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: "كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دون إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ، لَا تَغْلُوا، وَلَا تَغْدُرُوا، وَلَا تُمَثِّلُوا، وَلَا تْقَتُلُوا الْوِلْدَانَ "
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ لَهِيعَةَ، لَكِنِ الْمَتْنَ لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ صَفْوَانِ بْنِ عَسَّالٍ وَلَفْظِهِ قَالَ: "بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم في سَرَيَّةٍ فَقَالَ: سِيرُوا بِسْمِ اللَّهِ وَفِي سَبِيلِ الله، قاتلوا من كفر بالله، ولا تمثلوا، وَلَا تَغْدُرُوا، وَلَا تَغْلُوا، وَلَا تَقْتُلُوا وَلِيدًا".
رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي الْكُبْرَى وَابْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ بِإِسِنَادٍ حَسَنٍ.
وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الْجَامِعِ مِنْ حَدِيثِ بُرَيْدَةَ.
৪৩৪8 - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু ঈসা আত-তুসতারী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু ওয়াহব, আমাকে খবর দিয়েছেন ইবনু লাহী'আহ, তিনি আব্দুর রব্বে ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি সালামাহ ইবনু কুহাইল থেকে, তিনি শাকীক ইবনু সালামাহ থেকে, তিনি জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন:
"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সামরিক দল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করতেন, তখন বলতেন: 'আল্লাহর নামে, আল্লাহর পথে, এবং রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্বীনের উপর (চলো)। তোমরা বাড়াবাড়ি করো না, বিশ্বাসঘাতকতা করো না, অঙ্গহানি করো না এবং শিশুদের হত্যা করো না।'"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ আব্দুল্লাহ ইবনু লাহী'আহ দুর্বল। কিন্তু এই মতনটির জন্য সাফওয়ান ইবনু আস্সাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যার শব্দগুলো হলো: তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে একটি সামরিক দলে (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলেন এবং বললেন: 'আল্লাহর নামে এবং আল্লাহর পথে চলো। যারা আল্লাহকে অস্বীকার করে, তাদের সাথে যুদ্ধ করো। আর তোমরা অঙ্গহানি করো না, বিশ্বাসঘাতকতা করো না, বাড়াবাড়ি করো না এবং কোনো শিশুকে হত্যা করো না।'"
এটি আন-নাসাঈ তাঁর 'আল-কুবরা' গ্রন্থে এবং ইবনু মাজাহ তাঁর 'সুনান' গ্রন্থে হাসান সনদে বর্ণনা করেছেন।
আর এটি তিরমিযী তাঁর 'আল-জামি' গ্রন্থে বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন।