হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4649)


4649 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثنا بِشْرٌ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ قَالَ: "كُنْتُ مَعَ مُطَرِّفٍ فِي سُوقِ هَذِهِ الْإِبِلِ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ بِقِطْعَةِ أَدِيمٍ- أَوْ جِرَابٍ- فَقَالَ: هَلْ فِيكُمْ مَنْ يَقْرَأ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، أَنَا أَقْرَأِ. قَالَ: فَدُونَكَ هَذِهِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَهَا لِي، فَإِذَا فِيهَا: مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى زُهَيْرِ بْنِ أقيش من عكل، إنهم إن شَهِدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفَارَقُوا الْمُشْرِكِينَ، وَأَقَرُّوا بِالْخَمْسِ فِي غَنَائِمِهِمْ وَسَهْمِ النبي صلى الله عليه وسلم وصفته؟ فإنهم آمنون بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ: فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ: هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا تَحدثناهُ؟ قَالَ: سَمِعْتُ مِنْهُ. قَالَ: فَحدثنا يَرْحَمُكَ اللَّهُ. قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَذْهَبَ كَثِيرٌ مِنْ وَحْرِ الصَّدْرِ فَلْيَصُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَثَلَاثًا مِنْ كُلِّ شَهْرٍ. قَالَ: فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ أَوْ بَعْضُهُمْ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: أَلَا أَرَاكُمْ تَخَافُونَ أَنْ أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا وَاللَّهِ لَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا الْيَوْمَ ".
قَالَ الْجُرَيْرِيُّ: قُلْتُ لِأَبِي الْعَلَاءِ: مَا وَحْرُ الصَّدْرِ؟ قَالَ: الشَّرُّ الَّذِي يَكُونُ فِي الصَّدْرِ.

4649 - قَالَ: وثنا خَالِدٌ، ثنا الْجُرَيْرِيُّ … فَذَكَرَهُ بِتَمَامِهِ.

4649 - قَالَ: وثنا إِسْمَاعِيلُ، ثنا الْجُرَيْرِيُّ … فَذَكَرَهُ وَزَادَ: "فَإِذَا فِيهِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ " وَزَادَ بعد وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ: "وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ" وَفِي آخِرِهِ: "لَا أُحَدِّثُكُمْ شَيْئًا بَعْدَ اليوم، ثم انطلق ".
ورواه أبو بكر بن أبي شيبة، ورواته ثقات، وابن أبي عمر والحارث وأبو يَعْلَى وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ، وَتَقَدَّمَ فِي الصوم في باب صوم شهر الصبر.
وروى أبو داود والنسائي منه قصة الكتاب حسما مِنْ طَرِيقِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشخير أَبِي الْعَلَاءِ بِهِ.




৪৬৪৯ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন বিশর, তিনি আল-জুরিরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবুল আলা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: "আমি মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে এই উটগুলোর বাজারে ছিলাম। তখন একজন বেদুঈন চামড়ার একটি টুকরা—অথবা একটি থলে—নিয়ে আসলেন এবং বললেন: তোমাদের মধ্যে কেউ কি পড়তে পারে? আমি বললাম: হ্যাঁ, আমি পড়তে পারি। তিনি বললেন: তাহলে এটি নাও, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটি আমার জন্য লিখেছিলেন। তখন তাতে ছিল: মুহাম্মদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে উকাইল গোত্রের যুহাইর ইবনু উকাইশ-এর প্রতি, নিশ্চয়ই তারা যদি সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর রাসূল, আর তারা মুশরিকদের থেকে বিচ্ছিন্ন থাকে, এবং তারা তাদের গণীমতের মালের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস), নবীর অংশ এবং তাঁর বিশেষ অংশ স্বীকার করে নেয়, তাহলে তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে নিরাপদ। বর্ণনাকারী বললেন: তখন লোকেরা তাকে বলল: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে এমন কিছু শুনেছেন যা আপনি আমাদের কাছে বর্ণনা করবেন? তিনি বললেন: আমি তাঁর কাছ থেকে শুনেছি। তারা বলল: আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন, আপনি আমাদের কাছে বর্ণনা করুন। তিনি বললেন: আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি চায় যে তার বুকের ভেতরের অনেক খারাপ জিনিস দূর হয়ে যাক, সে যেন ধৈর্যের মাস (রমজান) এবং প্রতি মাসে তিনটি রোজা রাখে। বর্ণনাকারী বললেন: তখন লোকেরা বা তাদের কেউ কেউ তাকে বলল: আপনি কি এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: আমি কি দেখছি না যে তোমরা ভয় পাচ্ছ যে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর মিথ্যা বলব? আল্লাহর কসম! আজ আমি তোমাদের কাছে আর কোনো হাদীস বর্ণনা করব না।"
আল-জুরিরি (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমি আবুল আলা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: 'ওয়াহরুস সদর' কী? তিনি বললেন: বুকের মধ্যে যে মন্দ থাকে।

৪৬৪৯ - তিনি (মুসাদ্দাদ) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন খালিদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-জুরিরি... অতঃপর তিনি এটি সম্পূর্ণভাবে উল্লেখ করেছেন।

৪৬৪৯ - তিনি (মুসাদ্দাদ) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-জুরিরি... অতঃপর তিনি এটি উল্লেখ করেছেন এবং অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: "তখন তাতে ছিল: বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে)" এবং "মুহাম্মদ আল্লাহর রাসূল" এর পরে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: "এবং তারা সালাত কায়েম করে ও যাকাত প্রদান করে।" এবং এর শেষে (অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন): "আজকের পরে আমি তোমাদের কাছে আর কিছুই বর্ণনা করব না, অতঃপর সে চলে গেল।"
আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ, এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ), এবং ইবনু আবী উমার, আল-হারিস, আবূ ইয়া'লা এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন, এবং এটি সাওম (রোজা) অধ্যায়ে 'ধৈর্যের মাসের রোজা' পরিচ্ছেদে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
আর আবূ দাউদ ও নাসাঈ এর মধ্য থেকে শুধু কিতাবের ঘটনাটি ইয়াযীদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনুশ শিখখীর আবুল আলা-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4650)


4650 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ مَوْلَى آلِ مُعَاوِيَةَ قَالَ: "أَتَيْتُ الشَّامَ فَقِيلَ لي: إِنَّ فِي هَذِهِ الْكَنِيسَةِ رَسُولُ قَيْصَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلْتُ فَإِذَا أَنَا بِشَيْخٍ كَبِيرٍ فَقُلْتُ: أَنْتَ رَسُولُ قَيْصَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: حَدِّثْنِي عَنْ ذَلِكَ. قَالَ: لَمَّا غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَبُوكَ كَتَبَ إِلَى قَيْصَرَ كِتَابًا، وَبَعَثَ بِهِ مَعَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ يُقَالُ لَهُ: دِحْيَةُ بْنُ خَلِيفَةَ، فَلَمَّا قَرَأَ كِتَابَهُ وَضَعَهُ مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ، وَبَعَثَ إِلَى بَطَارِقَتِهِ وَرُءُوسِ أَصْحَابِهِ فَقَالَ: إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَدْ بعث إليكم رسولا، وكتب إليك كِتَابًا يُخَيِّرُكُمْ إِحْدَى ثَلَاثِ خِلَالٍ: إِمَّا أَنْ تَتْبَعُوهُ عَلَى دِينِهِ، أَوْ تُقِرُّونَ لَهُ بِخِرَاجٍ يَجْرِي لَهُ عَلَيْكُمْ وَيُقِرُّكُمْ عَلَى هَيْئَتِكُمْ فِي بِلَادِكُمْ، أَوْ أَنْ تُلْقُوا إِلَيْهِ بِالْحَرْبِ. قَالَ: فَنَخَرُوا نَخْرَةً حَتَّى خَرَجَ بَعْضُهُمْ مِنْ بَرَانِسِهِمْ وَقَالُوا: لَا نَتْبَعُهُ عَلَى دِينِهِ وَنَدَعُ دِينَنَا وَدِينَ آبَائِنَا، وَلَا نُقِرُّ لَهُ بِخِرَاجٍ يَجْرِي لَهُ عَلَيْنَا، وَلَكِنَّا نُلْقِي إِلَيْهِ بِالْحَرْبِ. فَقَالَ: قد كان ذلك رأي، وَلِكِنْ كَرِهْتُ أَنْ أَفْتَاتَ عَلَيْكُمْ بِأَمْرٍ حَتَّى أَعْرِضَهُ عَلَيْكُمْ- قَالَ عَبَّادٌ: فَقُلْتُ لِابْنِ خُثَيْمٍ: أَوَ لَيْسَ قَدْ كَانَ قَارَبَ وهمَّ بِالْإِسْلَامِ فِيمَا بَلَغَنَا؟ قَالَ بَلَى، لَوْلَا مَا رَأَى
مِنْهُمْ- قَالَ: فَابْعَثُوا لِي رَجُلًا أَظُنُّهُ مِنَ العرب أكتب معه جَوَابِهِ. قَالَ: فَأَتَيْتُهُ وَأَنَا شَابٌّ، فَانْطَلَقَ بِي إِلَيْهِ، فَكَتَبَ جَوَابَهُ وَقَالَ: مَهْمَا نَسِيتُ مِنْ شَيْءٍ فَاحْفَظْ ثَلَاثَ خِلَالٍ: انْظُرْ إِذَا هُوَ قَرَأَ كِتَابِي هَلْ يَذْكُرِ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ، وَهَلْ يَذْكُرْ كِتَابَهُ إليَّ، وَانْظُرْ هَلْ تَرَى فِي ظَهْرِهِ عِلْمًا. قَالَ: فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ بِتَبُوكَ فِي حَلَقَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَدَفَعْتُ إِلَيْهِ الْكِتَابَ، فَدَعَا معاوية فقرأ عليه الْكِتَابَ، فَلَمَّا أَتَى عَلَى قَوْلِهِ: دَعَوَتْنَيِ إِلَى جنة عرضها السموات وَالْأَرْضُ، فَأَيْنَ النَّارُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَرَأَيْتَ إِذَا جَاءَ اللَّيْلُ، فَأَيْنَ النَّهَارُ؟! قَالَ: قَالَ: إِنِّي كَتَبْتُ إِلَى النجاشي كتابا فخرقه، فَخَرَقَهُ اللَّهُ- قَالَ عَبَّادٌ: فَقُلْتُ لِابْنِ خُثَيْمٍ: أو ليس قَدْ أَسْلَمَ النَّجَاشِيُّ وَنَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَصْحَابِهِ وَصَلَّى عَلَيْهِ؟ قَالَ: فَقَالَ: بَلَى، ذَاكَ فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ، وَهَذَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ. قَدْ عَرَفَهُمُ ابْنُ خُثَيْمٍ جَمِيعًا وَنَسَبُهُمْ- وَكَتَبْتُ إِلَى كِسْرَى كِتَابًا فمزقه فمزقه الله، فَمَزَّقَ الْمُلْكَ، وَكَتَبْتُ، إِلَى قَيْصَرَ كِتَابًا فَأَجَابَنِي فيه، فلن يزال الناس يخشون، مِنْهُمْ بَأْسًا مَا كَانَ فِي النَّاسِ خَيْرٌ، ثُمَّ قَالَ لِي: مِمَّنْ أَنْتَ؟ قُلْتُ: مِنْ تَنُوخٍ. قَالَ: يَا أَخَا تَنُوخٍ، هَلْ لَكَ فِي الْإِسْلَامِ؟ قُلْتُ: لَا، إِنِّي أَقْبَلْتُ مِنْ قِبَلِ قَوْمٍ وَأَنَا وَهُمْ عَلَى دِينٍ، فَلَسْتُ مُتَبَدِّلًا بِدِينِهِمْ حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْهِمْ. قَالَ: فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ تَبَسَّمَ- قَالَ: فَلَمَّا قَضَيْتُ حَاجَتِي وَقَفْتُ، فَلَمَّا وَلَّيْتُ دَعَانِي فَقَالَ: يَا أَخَا تَنُوخٍ، هَلُمَّ فَامْضِ لِمَا أُمِرْتَ بِهِ. قَالَ: وَقَدْ كُنْتُ نسيتها، فاستدرت من وراء الحلقة وألقى بُرْدَةً كَانَتْ عَلَيْهِ عَنْ ظَهْرِهِ، فَرَأَيْتُ عَلَى غُضْرُوفِ مِنْكَبَيْهِ مِثْلَ الْمِحْجَمِ الْضَخْمِ صلى الله عليه وسلم.

4650 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثنا حَوْثَرَةُ بْنُ أَشْرَسَ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابن عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ قَالَ: "كَانَ رَسُولُ قَيْصَرَ جَارًا لِي زمن يزيد ابن مُعَاوِيَةَ، فَقُلْتُ: أَخْبِرْنِي عَنْ كِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَيْصَرَ. فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ دِحْيَةَ الْكَلْبِيَّ إِلَى قَيْصَرَ وَمَعَهُ كِتَابًا يُخَيِّرُهُ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ: إِمَّا أَنْ يُسْلِمَ وَلَهُ مَا فِي يَدَيْهِ مِنْ مُلْكِهِ وَإِمَّا أَنْ يُؤَدِّي الْخِرَاجَ، وَإِمَّا أَنْ يَأْذَنَ بِحَرْبٍ. قَالَ: فَجَمَعَ قَيْصَرُ بَطَارِقَتَهُ وقَسيسيه فِي قَصْرِهِ وأغلق عليهم الباب، وقال: إن عمدًا كَتَبَ إليَّ يُخَيِّرُنِي بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ: إِمَّا أَنْ أسْلِمَ وَلِي مَا فِي يَدِي مِنْ ملكي، وإما أن أؤدي الخراج، وإما أن آذَنَ بِحَرْبٍ، وَقَدْ تَجِدُونَ فِيمَا تَقْرَءُونَ مِنْ كُتِبِكُمْ أَنَّهُ سَيَمْلِكُ مَا تَحْتَ قَدَمَيَّ مِنْ مُلْكِي، فَنَخَرُوا نَخْرَةً حَتَّى أَنَّ
بَعْضَهُمْ خَرَجُوا مِنْ بَرَانِسِهِمْ وَقَالُوا: تُرْسِلُ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْعَرَبِ جَاءَ فِي (بُرْدَتِهِ وَنَعْلِهِ) بِالْخِرَاجِ! فَقَالَ: اسْكُتُوا، فَإِنَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أَعْلَمَ تَمَسُّكَكُمْ بِدِينِكُمْ وَرَغْبَتَكُمْ فِيهِ. ثُمَّ قَالَ: ابْتَغُوا لي رجلاً. فَجَاءُوا بِي، فَكَتَبَ مَعِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كتابا وقال: انْظُرْ مَا سَقَطَ عَنْكَ مِنْ قَوْلِهِ، وَلَا يَسْقُطَنَّ عَنْكَ ذِكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ. قَالَ: فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وهو مَعَ أَصْحَابِهِ وَهُمْ مُحْتَبُونَ بِحَمَائِلِ سُيُوفِهِمْ حَوْلَ بِئْرٍ بِتَبُوكَ، فَقُلْتُ: أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم؟ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى نَفْسِهِ، فَدَفَعْتُ إِلَيْهِ الْكِتَابَ، فَدَفَعَهُ إِلَى رَجُلٍ إِلَى جَنْبِهِ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سفيان. فقرأ فَإِذَا فِيهِ: كَتَبْتَ تَدْعُو إِلَى جَنَّةٍ عَرْضُهَا السموات وَالْأَرْضُ، فَأَيْنَ النَّارُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يَا سُبْحَانَ اللَّهِ، إِذَا جَاءَ اللَّيْلُ فَأَيْنَ النَّهَارُ؟! فَكَتَبْتُهُ عِنْدِي، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّكَ رَسُولُ قَوْمٍ، وَإِنَّ لَكَ حَقًّا، وَلَكِنْ جِئْتَنَا وَنَحْنُ مُرْمِلُونَ، فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ: أَنَا أَكْسُوهُ حُلَّةً صَفُورِيَّةً. فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: عليَّ ضِيَافَتُهُ. وَقَالَ لِي قَيْصَرُ فِيمَا قَالَ: أَنْظُرُ إِلَى ظَهْرِهِ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنِّي أُرِيدُ النَّظَرَ إِلَى ظَهْرِهِ، فَأَلْقَى ثَوْبَهُ عَنْ ظَهْرِهِ، فَنَظَرْتُ إِلَى الخاتم في (نغص) الْكَتِفِ، فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهِ أُقَبِّلُهُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: كَتَبْتُ إِلَى النَّجَاشِيِّ فَأَحْرَقَ كِتَابِي وَاللَّهُ مُحْرِقُهُ، وَكَتَبْتُ إِلَى كِسْرَى عَظِيمِ فَارِسٍ فَمَزَّقَ كِتَابِي وَاللَّهُ مُمَزِّقُهُ، وَكَتَبْتُ إِلَى قَيْصَرَ فَرَفَعَ كَتَابِي، فلا يزال في الناس ذكر كلمه مَا كَانَ فِي الْعَيْشِ خَيْرٌ".

4650 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ (سُلَيْمٍ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ قَالَ: "لَقِيتُ التَّنُوخِيَّ رَسُولَ هِرْقَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحْمِصٍ، وَكَانَ جَارًا لِي شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ بَلَغَ الفند أَوْ قَرُبَ، فَقُلْتُ: أَلَا تُخْبِرُنِي عَنْ رِسَالَةِ هَِرَقْلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرِسَالَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى هِرَقْلَ؟ قَالَ: بَلَى، قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَبُوكَ فَبَعَثَ دِحْيَةَ الْكَلْبِيَّ إِلَى هِرَقْلَ، فَلَمَّا أَنْ جَاءَ كِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا قسيسي الرُّومِ وَبَطَارِقَتَهَا، ثُمَّ أَغْلَقَ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمُ الدَّارَ، فَقَالَ: قَدْ نَزَلَ هَذَا الرَّجُلُ
حَيْثُ رَأَيْتُمْ، وَقَدْ أَرْسَلَ إليَّ يَدْعُونِي إِلَى ثَلَاثِ خِصَالٍ … " فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ.

4650 - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ: وحدثني حوثرة بْنُ أَشْرَسَ … فَذَكَرَهُ.

4650 - قَالَ: وَثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ- يَعَنِي الْمُهَلَّبِيُّ- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ … فَذَكَرَهُ.
هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ.




৪৬৫০ - আহমাদ ইবনু মানী’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্বাদ ইবনু আব্বাদ আল-মুহাল্লাবী, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু আবী রাশিদ, যিনি মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বংশের আযাদকৃত গোলাম, থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বলেন:

"আমি শামে (সিরিয়ায়) গেলাম। আমাকে বলা হলো: এই গির্জায় কায়সারের সেই দূত আছেন, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গিয়েছিলেন। আমি প্রবেশ করলাম এবং দেখলাম সেখানে একজন বৃদ্ধ লোক। আমি বললাম: আপনিই কি কায়সারের সেই দূত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গিয়েছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: আমাকে সে সম্পর্কে বলুন। তিনি বললেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুক যুদ্ধ করলেন, তখন তিনি কায়সারের নিকট একটি পত্র লিখলেন, এবং তাঁর একজন সাহাবী, যাঁর নাম দিহ্ইয়া ইবনু খালীফা, তাঁর মাধ্যমে তা প্রেরণ করলেন। যখন কায়সার তাঁর পত্রটি পড়লেন, তখন তিনি তা তাঁর সাথে সিংহাসনের উপর রাখলেন। এবং তিনি তাঁর প্রধান পাদ্রী ও সঙ্গীদের নেতাদের নিকট লোক পাঠালেন এবং বললেন: এই লোকটি তোমাদের নিকট একজন দূত পাঠিয়েছেন এবং তোমাদের নিকট একটি পত্র লিখেছেন, যাতে তিনি তোমাদেরকে তিনটি বিষয়ের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে বলেছেন: হয় তোমরা তাঁর ধর্ম অনুসরণ করবে, অথবা তোমরা তাঁর জন্য একটি জিযিয়া (খাজনা) স্বীকার করে নেবে, যা তোমাদের উপর ধার্য হবে এবং তিনি তোমাদেরকে তোমাদের দেশে তোমাদের বর্তমান অবস্থায় থাকতে দেবেন, অথবা তোমরা তাঁর সাথে যুদ্ধ করবে।

তিনি বললেন: তখন তারা এমনভাবে গর্জন করে উঠল যে তাদের কেউ কেউ তাদের লম্বা টুপি (বা আলখাল্লা) থেকে বেরিয়ে গেল এবং তারা বলল: আমরা তাঁর ধর্ম অনুসরণ করব না এবং আমাদের ও আমাদের পূর্বপুরুষদের ধর্ম ত্যাগ করব না, আর আমরা তাঁর জন্য আমাদের উপর ধার্য কোনো জিযিয়া স্বীকার করব না, বরং আমরা তাঁর সাথে যুদ্ধ করব। তখন কায়সার বললেন: এটাই আমারও মত ছিল, কিন্তু আমি তোমাদের উপর কোনো বিষয় চাপিয়ে দিতে অপছন্দ করলাম যতক্ষণ না তা তোমাদের সামনে পেশ করি।

আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইবনু খুসাইমকে বললাম: আমাদের নিকট যা পৌঁছেছে, তাতে কি তিনি ইসলামের কাছাকাছি হননি এবং ইসলাম গ্রহণের ইচ্ছা করেননি? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যদি না তিনি তাদের (পাদ্রীদের) এই মনোভাব দেখতেন।

তিনি বললেন: আমার জন্য একজন লোক পাঠাও, আমার মনে হয় সে আরবদের মধ্য থেকে হবে, যার সাথে আমি আমার জবাব লিখে পাঠাব। তিনি বললেন: আমি তখন যুবক ছিলাম, তাই আমি তাঁর নিকট গেলাম। তিনি আমাকে তাঁর নিকট নিয়ে গেলেন। তিনি তাঁর জবাব লিখলেন এবং বললেন: তুমি যদি কিছু ভুলে যাও, তবুও তিনটি বিষয় অবশ্যই মনে রাখবে: দেখবে, যখন তিনি আমার পত্র পড়বেন, তখন কি তিনি রাত ও দিনের কথা উল্লেখ করেন? এবং তিনি কি আমার নিকট তাঁর প্রেরিত পত্রের কথা উল্লেখ করেন? এবং দেখবে, তুমি কি তাঁর পিঠে কোনো চিহ্ন দেখতে পাও?

তিনি বললেন: আমি তাঁর নিকট গেলাম। তিনি তখন তাবুকে তাঁর সাহাবীদের একটি মজলিসে (বৃত্তাকারে) ছিলেন। আমি তাঁর নিকট পত্রটি অর্পণ করলাম। তিনি মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাঁকে পত্রটি পড়ে শোনালেন। যখন তিনি কায়সারের এই কথায় পৌঁছালেন: ‘আপনি আমাকে এমন জান্নাতের দিকে আহ্বান করছেন যার প্রশস্ততা আসমান ও যমীনের সমান, তাহলে জাহান্নাম কোথায়?’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা কি দেখ না, যখন রাত আসে, তখন দিন কোথায় থাকে?!

তিনি বললেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বললেন: আমি নাজাশীর নিকট একটি পত্র লিখেছিলাম, কিন্তু সে তা ছিঁড়ে ফেলেছিল। ফলে আল্লাহ তাকে ছিন্নভিন্ন করে দিয়েছেন। আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইবনু খুসাইমকে বললাম: নাজাশী কি ইসলাম গ্রহণ করেননি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি তাঁর সাহাবীদের নিকট তাঁর মৃত্যুর খবর ঘোষণা করেননি এবং তাঁর জানাযার সালাত আদায় করেননি? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তিনি ছিলেন অমুক ইবনু অমুক, আর ইনি ছিলেন অমুক ইবনু অমুক। ইবনু খুসাইম তাঁদের উভয়কে এবং তাঁদের বংশ পরিচয় জানতেন।

এবং আমি কিসরার নিকট একটি পত্র লিখেছিলাম, সে তা টুকরো টুকরো করে ফেলেছিল। ফলে আল্লাহ তাকে টুকরো টুকরো করে দিয়েছেন এবং তার রাজত্বকে ছিন্নভিন্ন করে দিয়েছেন। আর আমি কায়সারের নিকট একটি পত্র লিখেছিলাম, সে তাতে আমার জবাব দিয়েছে। যতদিন মানুষের মধ্যে কল্যাণ থাকবে, ততদিন মানুষ তাদের (রোমানদের) পক্ষ থেকে কোনো বিপদকে ভয় করবে না।

এরপর তিনি আমাকে বললেন: তুমি কোন গোত্রের লোক? আমি বললাম: তানূখ গোত্রের। তিনি বললেন: হে তানূখ গোত্রের ভাই, তুমি কি ইসলাম গ্রহণ করবে? আমি বললাম: না, আমি এমন এক কওমের নিকট থেকে এসেছি যে আমি ও তারা একই ধর্মের উপর আছি। আমি তাদের নিকট ফিরে না যাওয়া পর্যন্ত তাদের ধর্ম পরিবর্তন করব না। তিনি বললেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসলেন অথবা মুচকি হাসলেন।

তিনি বললেন: যখন আমি আমার প্রয়োজন শেষ করলাম, তখন দাঁড়ালাম। যখন আমি ফিরে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: হে তানূখ গোত্রের ভাই, এসো! তোমাকে যা নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, তা পূর্ণ করো। তিনি বললেন: আমি তা ভুলে গিয়েছিলাম। আমি মজলিসের পেছন দিক থেকে ঘুরে দাঁড়ালাম। তখন তিনি তাঁর পিঠ থেকে তাঁর পরিহিত চাদরটি সরিয়ে দিলেন। আমি তাঁর দুই কাঁধের সংযোগস্থলে একটি বড় রক্তমোক্ষণ যন্ত্রের (কাপিং কাপ) মতো চিহ্ন দেখলাম। সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।

৪৬৫০ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া‘লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাওসারা ইবনু আশরাস, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামা, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু আবী রাশিদ থেকে। তিনি বলেন:

"কায়সারের দূত ইয়াযীদ ইবনু মু‘আবিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যুগে আমার প্রতিবেশী ছিলেন। আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কায়সারের নিকট প্রেরিত পত্র সম্পর্কে আমাকে বলুন। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দিহ্ইয়া আল-কালবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কায়সারের নিকট পাঠালেন এবং তাঁর সাথে একটি পত্র ছিল, যাতে তিনি তাকে তিনটি বিষয়ের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে বলেছিলেন: হয় সে ইসলাম গ্রহণ করবে এবং তার হাতে থাকা রাজত্ব তার থাকবে, অথবা সে জিযিয়া (খাজনা) প্রদান করবে, অথবা সে যুদ্ধের অনুমতি দেবে। তিনি বললেন: তখন কায়সার তাঁর প্রাসাদে তাঁর প্রধান পাদ্রী ও যাজকদের একত্রিত করলেন এবং তাদের উপর দরজা বন্ধ করে দিলেন। তিনি বললেন: এক ব্যক্তি আমার নিকট পত্র লিখেছে, যাতে সে আমাকে তিনটি বিষয়ের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে বলেছে: হয় আমি ইসলাম গ্রহণ করব এবং আমার হাতে থাকা রাজত্ব আমার থাকবে, অথবা আমি জিযিয়া প্রদান করব, অথবা আমি যুদ্ধের অনুমতি দেব। আর তোমরা তোমাদের কিতাবসমূহে যা পাঠ করো, তাতে তোমরা পাবে যে, সে আমার রাজত্বের মধ্যে আমার পায়ের নিচে যা কিছু আছে, তার মালিক হবে। তখন তারা এমনভাবে গর্জন করে উঠল যে তাদের কেউ কেউ তাদের লম্বা টুপি (বা আলখাল্লা) থেকে বেরিয়ে গেল এবং তারা বলল: আপনি একজন আরব লোকের নিকট জিযিয়া পাঠাবেন, যে তার চাদর ও জুতা পরিধান করে এসেছে! তিনি বললেন: চুপ করো! আমি শুধু তোমাদের ধর্মে তোমাদের দৃঢ়তা এবং এর প্রতি তোমাদের আগ্রহ জানতে চেয়েছিলাম। এরপর তিনি বললেন: আমার জন্য একজন লোক খুঁজে আনো। তারা আমাকে নিয়ে এলো। তিনি আমার সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একটি পত্র লিখলেন এবং বললেন: তাঁর (নবীর) কথা থেকে তোমার যা কিছু বাদ পড়ে যায়, তা দেখবে। আর রাত ও দিনের উল্লেখ যেন তোমার থেকে বাদ না পড়ে।

তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেলাম। তিনি তখন তাবুকে একটি কূপের চারপাশে তাঁর সাহাবীদের সাথে ছিলেন এবং তাঁরা তাঁদের তলোয়ারের বেল্ট দিয়ে ইবতিবা (বসে থাকার বিশেষ ভঙ্গি) করে ছিলেন। আমি বললাম: তোমাদের মধ্যে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে? তিনি নিজের দিকে হাত দিয়ে ইশারা করলেন। আমি তাঁর নিকট পত্রটি অর্পণ করলাম। তিনি তা তাঁর পাশের এক ব্যক্তির হাতে দিলেন। আমি বললাম: ইনি কে? তারা বলল: মু‘আবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি পড়লেন। তাতে ছিল: আপনি লিখেছেন যে আপনি এমন জান্নাতের দিকে আহ্বান করছেন যার প্রশস্ততা আসমান ও যমীনের সমান, তাহলে জাহান্নাম কোথায়? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: সুবহানাল্লাহ! যখন রাত আসে, তখন দিন কোথায় থাকে?! আমি তা আমার কাছে লিখে রাখলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তুমি একটি কওমের দূত, আর তোমার একটি অধিকার আছে। কিন্তু তুমি আমাদের নিকট এমন সময় এসেছ যখন আমরা অভাবী (বা আমাদের কাছে খাবার কম)। তখন উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাকে সাফুরিয়্যাহ (সাফুরিয়া নামক স্থানের তৈরি) পোশাক পরিধান করাব। আর আনসারদের একজন লোক বললেন: তার আতিথেয়তার দায়িত্ব আমার উপর। কায়সার আমাকে যা বলেছিলেন, তার মধ্যে ছিল: আমি যেন তাঁর পিঠের দিকে তাকাই। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বুঝতে পারলেন যে আমি তাঁর পিঠ দেখতে চাইছি। তিনি তাঁর পিঠ থেকে কাপড় সরিয়ে দিলেন। আমি কাঁধের সংযোগস্থলে (নগস) মোহরটি দেখলাম। আমি তাঁর দিকে এগিয়ে গিয়ে তাতে চুম্বন করলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমি নাজাশীর নিকট পত্র লিখেছিলাম, কিন্তু সে আমার পত্র পুড়িয়ে ফেলেছিল, আর আল্লাহ তাকে পুড়িয়ে দেবেন। আর আমি পারস্যের মহান শাসক কিসরার নিকট পত্র লিখেছিলাম, সে আমার পত্র ছিঁড়ে ফেলেছিল, আর আল্লাহ তাকে ছিন্নভিন্ন করে দেবেন। আর আমি কায়সারের নিকট পত্র লিখেছিলাম, সে আমার পত্রকে সম্মান করেছে। যতদিন জীবনযাত্রায় কল্যাণ থাকবে, ততদিন মানুষের মধ্যে তার কথার আলোচনা থাকবে।"

৪৬৫০ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু ঈসা, আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু (সুলাইম), তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম থেকে, তিনি সাঈদ ইবনু আবী রাশিদ থেকে। তিনি বলেন:

"আমি হিমসে (হোমসে) হিরাক্লিয়াসের সেই দূত তানূখী গোত্রের লোকটির সাথে সাক্ষাৎ করলাম, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গিয়েছিলেন। তিনি আমার প্রতিবেশী ছিলেন এবং একজন বৃদ্ধ লোক ছিলেন, যিনি বার্ধক্যের শেষ সীমায় পৌঁছেছিলেন বা কাছাকাছি ছিলেন। আমি বললাম: আপনি কি আমাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট হিরাক্লিয়াসের বার্তা এবং হিরাক্লিয়াসের নিকট নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বার্তা সম্পর্কে বলবেন না? তিনি বললেন: হ্যাঁ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুকে আগমন করলেন এবং দিহ্ইয়া আল-কালবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হিরাক্লিয়াসের নিকট পাঠালেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পত্র এলো, তখন তিনি রোমের যাজক ও প্রধান পাদ্রীদের ডাকলেন। এরপর তিনি তাদের এবং নিজের উপর ঘরের দরজা বন্ধ করে দিলেন। তিনি বললেন: এই লোকটি যেখানে তোমরা দেখেছ, সেখানে অবস্থান নিয়েছে। আর সে আমার নিকট লোক পাঠিয়েছে, আমাকে তিনটি বিষয়ের দিকে আহ্বান করে..." এরপর তিনি আবূ ইয়া‘লা আল-মাওসিলীর হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করলেন।

৪৬৫০ - আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাওসারা ইবনু আশরাস... এরপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।

৪৬৫০ - তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুরাইজ ইবনু ইউনুস, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্বাদ ইবনু আব্বাদ—অর্থাৎ আল-মুহাল্লাবী—তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু খুসাইম থেকে... এরপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।

এই সনদটি সহীহ।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4651)


4651 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا فُضَيْلٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قال: "يقاتل أهل الأوثان على الصلاة، ويقاتل أَهْلَ الْكِتَابِ عَلَى الْجِزْيَةِ".

4651 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا وَكِيعٌ، ثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ … فَذَكَرَهُ.

4651 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ: ثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أبنا أَبُو عَمْرِو بْنِ حَمْدَانَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.




৪৬৫১ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ফুযাইল, লায়স থেকে, মুজাহিদ থেকে, তিনি বলেছেন: "মূর্তিপূজকদের সাথে সালাতের (প্রতিষ্ঠার) জন্য যুদ্ধ করা হবে, এবং আহলে কিতাবদের সাথে জিযিয়ার (প্রদানের) জন্য যুদ্ধ করা হবে।"

৪৬৫১ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শায়বাহ: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ফুযাইল ইবনু ইয়ায... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৪৬৫১ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাকী তাঁর সুনানে: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ বকর আহমাদ ইবনু আলী আল-হাফিয, আমাদের অবহিত করেছেন আবূ আমর ইবনু হামদান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু সুফিয়ান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শায়বাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4652)


4652 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا أَبُو عُبَيْدٍ، ثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ: "كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى هِرَقْلَ صاحب الروم: من مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى هِرَقْلَ صَاحِبِ الرُّومِ، إِنِّي أَدْعُوكَ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَإِنْ أَسْلَمْتَ فَلَكَ مَا لِلْمُسْلِمِينَ وَعَلَيْكَ مَا عَلَيْهِمْ، فَإِنْ لَمْ تَدْخُلْ فِي الْإِسْلَامِ فَأَعْطِ الْجِزْيَةَ، فَإِنَّ اللَّهَ- عز وجل يَقُولُ: {قَاتِلُوا الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلا بِالْيَوْمِ الآخِرِ وَلا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ} وَإِلَّا فَلَا تَحُلْ بَيْنَ الْفَلَّاحِينَ وَبَيْنَ الْإِسْلَامِ أن يدخلوا فيه أو يعطوا الجزية".




৪৬৫২ - আর হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ উবাইদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্বাদ ইবনু আল-আওয়াম, তিনি হুসাইন ইবনু আবদির রহমান থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোমের শাসক হিরাক্লিয়াসের নিকট লিখলেন: মুহাম্মাদ, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে রোমের শাসক হিরাক্লিয়াসের প্রতি। আমি তোমাকে ইসলামের দিকে আহ্বান জানাচ্ছি। যদি তুমি ইসলাম গ্রহণ করো, তবে মুসলমানদের জন্য যা আছে, তোমার জন্যও তা-ই থাকবে এবং তাদের উপর যা (দায়িত্ব) আছে, তোমার উপরও তা-ই থাকবে। আর যদি তুমি ইসলামে প্রবেশ না করো, তবে জিযিয়া (কর) প্রদান করো। কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: {তোমরা যুদ্ধ করো তাদের সাথে, যারা আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে না এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূল যা হারাম করেছেন, তা হারাম গণ্য করে না এবং সত্য দ্বীনকে দ্বীন হিসেবে গ্রহণ করে না— (তারা হলো) কিতাবপ্রাপ্তদের মধ্য থেকে, যতক্ষণ না তারা নত হয়ে নিজ হাতে জিযিয়া প্রদান করে।} আর যদি (জিযিয়াও না দাও), তবে তুমি কৃষকদের (সাধারণ জনগণের) মাঝে এবং ইসলামের মাঝে বাধা সৃষ্টি করো না— যাতে তারা ইসলামে প্রবেশ করতে পারে অথবা জিযিয়া প্রদান করতে পারে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4653)


4653 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، ثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ "أَنَّ عُمَرَ- رضي الله عنه اشْتَرَطَ عَلَى أَهْلِ الذِّمَّةِ ضِيَافَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، وَأَنْ يَصْنَعُوا الْقَنَاطِرَ، فَإِنْ قُتل رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِي أَرْضِهِمْ فَعَلَيْهِمْ ديته ".

4653 - رواه البيهقي في سننه: أبنا محمد بن أبي المعروف الإسفراييني، أبنا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرَّازِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثَنَا مُسْلِمٌ، ثَنَا هِشَامٌ، ثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الحسن، عن الأحنف بن قيست، "أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ … " فَذَكَرَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: "وَإِنْ قُتِلَ بَيْنَهُمْ قَتِيلٌ فَعَلَيْهِمْ دِيَتُهُ ".
وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ هِشَامٍ: "وَإِنْ قُتِلَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِي أَرْضِهِمْ فَعَلَيْهِمْ دِيَتُهُ ".




৪৬৫৩ - মুসাদ্দাদ বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি হিশাম ইবনু আবী আব্দুল্লাহ থেকে, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন কাতাদাহ, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি আল-আহনাফ ইবনু কায়স থেকে [বর্ণনা করেন]: "নিশ্চয় উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যিম্মি সম্প্রদায়ের উপর শর্ত আরোপ করেছিলেন যে, তারা একদিন ও এক রাতের আতিথেয়তা করবে, এবং তারা সেতু (পুল) নির্মাণ করবে, আর যদি তাদের ভূমিতে কোনো মুসলিম ব্যক্তি নিহত হয়, তবে তার দিয়াত (রক্তপণ) তাদের উপর বর্তাবে।"

৪৬৫৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাকী তাঁর সুনানে: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবী আল-মা'রুফ আল-ইসফারাঈনী, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ সাঈদ আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল ওয়াহহাব আর-রাযী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আইয়ুব, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুসলিম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হিশাম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন কাতাদাহ, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি আল-আহনাফ ইবনু কায়স থেকে, "নিশ্চয় উমার ইবনুল খাত্তাব..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "আর যদি তাদের মাঝে কোনো নিহত ব্যক্তি পাওয়া যায়, তবে তার দিয়াত তাদের উপর বর্তাবে।"

আর হিশাম থেকে অন্য একজন বর্ণনা করেছেন: "আর যদি তাদের ভূমিতে কোনো মুসলিম ব্যক্তি নিহত হয়, তবে তার দিয়াত তাদের উপর বর্তাবে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4654)


4654 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عن عُرْوَةَ، "أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حَزَامٍ مَرَّ بِعُمَيْرِ بْنِ سَعْدٍ وَهُوَ يُعَذِّبُ النَّاسَ فِي الْجِزْيَةِ فِي الشَّمْسِ، فَقَالَ: يَا عُمَيْرُ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول: إِنَّ اللَّهَ- عز وجل يُعَذِّبُ الَّذِينَ يعُذِّبُونَ النَّاسَ. قَالَ: فَاذْهَبْ فَخَلِّ سَبِيلَهُمْ ".




৪৬৫৪ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আ'লা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে,

"যে, হাকীম ইবনু হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমাইর ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি (উমাইর) লোকদেরকে জিযিয়া (কর) আদায়ের জন্য সূর্যের নিচে শাস্তি দিচ্ছিলেন। তখন তিনি (হাকীম) বললেন: হে উমাইর! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই আল্লাহ্—মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত—তাদেরকে শাস্তি দেন, যারা মানুষকে শাস্তি দেয়। তিনি (উমাইর) বললেন: তাহলে যাও এবং তাদের পথ ছেড়ে দাও (তাদেরকে মুক্ত করে দাও)।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4655)


4655 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعْدٍ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ قَالَ: قَالَ فَرْوَةُ بْنُ نَوْفَلٍ الأشجعي: "علام تؤخذ الصدقة مِنَ الْمَجُوسِ، وَلَيْسُوا بِأَهْلِ الْكِتَابِ؟ فَقَامَ إِلَيْهِ المستورد فأخذ بلبته وَقَالَ: يَا عَدَّو اللَّهِ، أَتَطْعَنُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعَلَى الْمُسْلِمِينَ- يَعْنِي عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ- فَذَهَبَ بِهِ إِلَى الْقَصْرِ، فَخَرَجَ عليهما علي فقال: ألبدا- قال سفيان يقول اجْلِسَا- فجلسا فِي ظِلِّ الْقَصْرِ، فَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِهِ، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِالْمَجُوسِ، كَانَ لَهُمْ عِلْمٌ يُعَلِّمُونَهُ، وَكِتَابٌ يَدْرُسُونَهُ، وَإِنَّ مَلِكَهُمْ سَكِرَ يَوْمًا فَوَقَعَ عَلَى ابْنَتِهِ- أَوْ أُخْتِهِ- فاطلع عليه بعض أهل مملكته، فلما صحا جَاءُوا يُقِيمُونَ عَلَيْهِ الْحَدَّ، فَامْتَنَعَ مِنْهُمْ، وَدَعَا أَهْلَ مَمْلَكَتِهِ فَقَالَ: أَتَعْلَمُونَ دِينًا خَيْرًا مِنْ دِينِ آدَمَ، وَقَدْ كَانَ يُنْكِحُ بَنِيهِ بَنَاتِهِ، وَأَنَا عَلَى دِينِ آدَمَ، فَمَا يَرْغَبُ بِكُمْ عَنْ دِينِهِ؟ فَبَايَعُوهُ وَقَاتَلُوا الَّذِينَ خَالَفُوهُمْ حَتَّى قتلوا، فأصبحوا وقد أسري على كتابهم، فرفع مِنْ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ، وَذَهَبَ الْعِلْمُ الَّذِي فِي صُدُورِهِمْ، فَهُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ، وَقَدْ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وأبو بَكْرٍ وَعُمَرُ مِنْهُمُ الْجِزْيَةَ".

4655 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا (عَبْدُ اللَّهِ) ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أبي سعد، عن نصر ابن عَاصِمٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: "كَانَتِ الْمَجُوسُ أَهْلَ كِتَابٍ يَقْرَءُونَهُ، وَعِلْمٍ يَدْرُسُونَهُ، فَزَنَى إِمَامُهُمْ فَأَرَادُوا أَنْ يُقِيمُوا الْحَدَّ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُمْ: أَلَيْسَ آدَمُ كَانَ يُزَوِّجُ مِنْ بَنِيهِ بَنَاتِهِ؟ فَلَمْ يُقِيمُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ؟ فَرُفِعَ الْكِتَابُ، وَقَدْ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من المجوس الجزية وأبو بَكْرٍ وَأَنَا ".

4655 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: ثَنَا أبو العباس محمد بن يعقوب، أبنا الربيع بن سليمان، أبنا الشافعي، أبنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ سَعِيدِ بْنِ الْمَرْزَبَانِ … فَذَكَرَهُ بِتَمَامِهِ.
قَالَ الْحَاكِمُ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْعَاصِمِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ يَقُولُ: وَهِمَ ابْنُ عيينة في هذا الإسناد، رواه عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْبَقَّالِ فَقَالَ: عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، وَنَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ هُوَ اللَّيْثِيُّ، وَإِنَّمَا هُوَ عِيسَى بْنُ عَاصِمٍ الْأَسْدِيُّ كُوفِيٌّ. قَالَ ابْنُ خُزَيْمَةَ: وَالْغَلَطُ فِيهِ مِنَ ابْنِ عُيَيْنَةَ لَا مِنَ الشَّافِعِيِّ، فَقَدْ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ غَيْرُ الشَّافِعِيِّ فَقَالَ: نَصْرُ بْنُ عاصم.

4655 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ: عَنِ الْحَاكِمِ.




৪৬৫৫ - মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ সা‘দ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি নাসর ইবনু আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: ফারওয়াহ ইবনু নাওফাল আল-আশজাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "অগ্নিপূজকদের (মাযূস) নিকট থেকে কিসের ভিত্তিতে সাদকা (যাকাত) গ্রহণ করা হয়, অথচ তারা আহলে কিতাব নয়?" তখন মুস্তাওরিদ (রাহিমাহুল্লাহ) তার দিকে উঠে দাঁড়ালেন এবং তার জামার কলার ধরে বললেন: হে আল্লাহর শত্রু! তুমি কি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মুসলিমদের—অর্থাৎ আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর আপত্তি করছো? অতঃপর তিনি তাকে নিয়ে প্রাসাদের দিকে গেলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের নিকট বেরিয়ে এলেন এবং বললেন: 'আলবিদা'—সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এর অর্থ হলো: 'তোমরা বসো'—তখন তারা প্রাসাদের ছায়ায় বসলেন। অতঃপর তিনি (মুস্তাওরিদ) তাঁকে (আলীকে) ফারওয়াহর কথা জানালেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমিই মাযূসদের সম্পর্কে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি অবগত। তাদের নিকট এমন জ্ঞান ছিল যা তারা শিক্ষা দিত এবং এমন কিতাব ছিল যা তারা অধ্যয়ন করত। তাদের বাদশাহ একদিন নেশাগ্রস্ত হয়ে তার মেয়ের—অথবা বোনের—সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হলো। তার রাজ্যের কিছু লোক তা দেখে ফেলল। যখন সে সুস্থ হলো, তারা তার উপর হদ (শাস্তি) কায়েম করতে এলো। কিন্তু সে তাদের থেকে বিরত থাকল এবং তার রাজ্যের লোকদের ডেকে বলল: তোমরা কি আদম (আঃ)-এর দ্বীনের চেয়ে উত্তম কোনো দ্বীন জানো? আর তিনি তো তার পুত্রদের সাথে কন্যাদের বিবাহ দিতেন। আর আমি আদম (আঃ)-এর দ্বীনের উপর আছি। তাহলে কিসে তোমাদেরকে তাঁর দ্বীন থেকে বিমুখ করছে? অতঃপর তারা তার হাতে বাইয়াত করল এবং যারা তাদের বিরোধিতা করেছিল, তাদের সাথে যুদ্ধ করল, এমনকি তাদের হত্যা করল। এরপর তারা সকালে দেখল যে তাদের কিতাব তুলে নেওয়া হয়েছে, যা তাদের মধ্য থেকে উঠিয়ে নেওয়া হলো এবং তাদের বক্ষে যে জ্ঞান ছিল, তাও চলে গেল। সুতরাং তারা আহলে কিতাব ছিল। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের নিকট থেকে জিযিয়া গ্রহণ করেছেন।

৪৬৫৫ - এটি আবূ ইয়া‘লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (আব্দুল্লাহ) (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ সা‘দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি নাসর ইবনু আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "মাযূসরা ছিল আহলে কিতাব, যা তারা পাঠ করত এবং এমন জ্ঞান ছিল যা তারা অধ্যয়ন করত। অতঃপর তাদের নেতা ব্যভিচার করল এবং তারা তার উপর হদ কায়েম করতে চাইল। তখন সে তাদের বলল: আদম (আঃ) কি তার পুত্রদের সাথে কন্যাদের বিবাহ দেননি? অতঃপর তারা তার উপর হদ কায়েম করল না। তখন কিতাব উঠিয়ে নেওয়া হলো। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আমি মাযূসদের নিকট থেকে জিযিয়া গ্রহণ করেছি।"

৪৬৫৫ - আর এটি আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ)-ও বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া‘কূব (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন আর-রাবী‘ ইবনু সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন আশ-শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন সুফিয়ান ইবনু উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ সা‘দ সাঈদ ইবনু আল-মারযুবান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা সম্পূর্ণরূপে উল্লেখ করেছেন।
আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আবূ আমর মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ আল-আসিমী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: আমি আবূ বকর মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু খুযাইমাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতে শুনেছি: ইবনু উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) এই সনদে ভুল করেছেন। তিনি আবূ সা‘দ আল-বাক্কাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: নাসর ইবনু আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। অথচ নাসর ইবনু আসিম হলেন আল-লাইসী (রাহিমাহুল্লাহ)। বস্তুত তিনি হলেন ঈসা ইবনু আসিম আল-আসাদী আল-কূফী (রাহিমাহুল্লাহ)। ইবনু খুযাইমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই ভুলটি ইবনু উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পক্ষ থেকে হয়েছে, আশ-শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পক্ষ থেকে নয়। কারণ আশ-শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) ব্যতীত অন্যরাও ইবনু উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: নাসর ইবনু আসিম।

৪৬৫৫ - আর এটি আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'সুনান' গ্রন্থে আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4656)


4656 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: "كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَجُوسِ هَجَرَ فَسَأَلَهُمُ الْإِسْلَامَ، فَمَنْ أَسْلَمَ قَبِلَ مِنْهُ إِسْلَامَهُ، وَمَنْ أَبَى أُخِذَتْ مِنْهُ الْجِزْيَةُ غَيْرَ نَاكِحِي نِسَائِهِمْ، وَلَا آكِلِي ذَبَائِحِهِمْ "

4656 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا وكيع، عن سفيان عن قيست بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: "كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَجُوسِ هَجَرَ يَعْرِضُ الْإِسْلَامَ، فَمَنْ أَسْلَمَ قَبِلَ مِنْهُ، وَمَنْ أَبَى ضُرِبَتْ عَلَيْهِ الْجِزْيَةُ عَلَى أَنْ لَا تُؤْكَلَ لَهُمْ ذَبِيحَةٌ، وَلَا تُنْكَحَ لَهُمُ امْرَأَةٌ".

4656 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ في سننه: أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ الْأَصْبَهَانِيُّ، أبنا أَبُو عَمْرِو بْنِ حَمْدَانَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سفيان، أبنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.
قَالَ الْبَيْهَقِيُّ: هَذَا مُرْسَلٌ، وَإِجْمَاعُ أَكْثَرِ الْمُسْلِمِينَ عَلَيْهِ يُؤَكِّدُهُ، وَلَا يَصِحُّ مَا رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ فِي نِكَاحِ مَجُوسِيَّةٍ.




৪৬৫৬ - আর হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু আবান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান, তিনি কায়স ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি আল-হাসান ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনু আবী তালিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাজরের অগ্নিপূজকদের (মাজুস) নিকট পত্র লিখলেন এবং তাদের নিকট ইসলাম গ্রহণের আহ্বান জানালেন। অতঃপর যে ইসলাম গ্রহণ করল, তার ইসলাম কবুল করা হলো। আর যে অস্বীকার করল, তার নিকট থেকে জিযিয়া (কর) গ্রহণ করা হলো, তবে তাদের নারীদের বিবাহ করা যাবে না এবং তাদের যবেহকৃত প্রাণী খাওয়া যাবে না।"

৪৬৫৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শায়বাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি কায়স ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি আল-হাসান ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাজরের অগ্নিপূজকদের (মাজুস) নিকট ইসলাম পেশ করে পত্র লিখলেন। অতঃপর যে ইসলাম গ্রহণ করল, তার নিকট থেকে তা কবুল করা হলো। আর যে অস্বীকার করল, তার উপর জিযিয়া ধার্য করা হলো এই শর্তে যে, তাদের যবেহকৃত প্রাণী খাওয়া যাবে না এবং তাদের কোনো নারীকে বিবাহ করা যাবে না।"

৪৬৫৬ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাকী তাঁর সুনানে: আমাদের অবহিত করেছেন আবূ বাকর আহমাদ ইবনু আলী আল-হাফিয আল-আসফাহানী, আমাদের অবহিত করেছেন আবূ আমর ইবনু হামদান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু সুফিয়ান, আমাদের অবহিত করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শায়বাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আল-বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এটি মুরসাল (সনদ বিচ্ছিন্ন), তবে এর উপর অধিকাংশ মুসলিমের ইজমা (ঐকমত্য) এটিকে সমর্থন করে। আর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মাজুসী নারীকে বিবাহ করার ব্যাপারে যা বর্ণিত হয়েছে, তা সহীহ নয়।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4657)


4657 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سليمان، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ قَالَ: "كَتَبَ عُمَرُ- رضي الله عنه إِلَى أُمَرَاءِ الْجِزْيَةِ أَنْ لَا يَضَعُوا الْجِزْيَةَ إِلَّا عَلَى مَنْ جَرَتْ عَلَيْهِ الْمَوَاسِي وَلَا يَضَعُوا الْجِزْيَةَ عَلَى النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ، وَكَانَ عُمَرُ يَخْتِمُ أَهْلَ الْجِزْيَةِ فِي أَعْنَاقِهِمْ ".

4657 - رواه البيهقي في سننه: أبنا أبو بكر أحمد بن علي الأصبهاني، أبنا أبو عمرو بن حمدان، أبنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.
وَلَهُ شَاهِدٌ مَوْقُوفٌ فِي سُنَنِ الْبَيْهَقِيِّ مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ "أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أُمَرَاءِ أَهْلِ الْجِزْيَةِ أَنْ لَا يَضَعُوا الْجِزْيَةَ إِلَّا عَلَى مَنْ جَرَتْ عَلَيْهِ الْمُوسَى. قَالَ: وَكَانَ لَا يَضْرِبُ الْجِزْيَةَ عَلَى النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ ".
قَالَ يَحْيَى بْنُ آدَمَ: وَهَذَا هُوَ الْمَعْرُوفُ عِنْدَ أَصْحَابِنَا.


قال الله- تعالى-: {ويسألونك مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَمَا عَلَّمْتُمْ مِنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا علمكم الله فكلوا مما أمسكن عليكم} .




৪৬ ৫৭ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদাহ ইবনু সুলাইমান, উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) হতে, তিনি বলেন: "উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিযিয়া (কর) আদায়কারী আমীরদের নিকট লিখেছিলেন যে, তারা যেন জিযিয়া ধার্য না করে, কেবল তাদের উপর ছাড়া যাদের উপর ক্ষুর (বা ব্লেড) চালানো হয়েছে (অর্থাৎ যারা প্রাপ্তবয়স্ক পুরুষ)। এবং তারা যেন নারী ও শিশুদের উপর জিযিয়া ধার্য না করে। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিযিয়া প্রদানকারীদের গলায় সীলমোহর লাগিয়ে দিতেন।"

৪৬ ৫৭ - এটি বাইহাকী তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আবূ বকর আহমাদ ইবনু আলী আল-আসফাহানী, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আবূ আমর ইবনু হামদান, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আল-হাসান ইবনু সুফিয়ান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

আর এর একটি মাওকূফ শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) বাইহাকীর সুনানে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস হতে রয়েছে: "নিশ্চয় তিনি (উমার) জিযিয়া আদায়কারী আমীরদের নিকট লিখেছিলেন যে, তারা যেন জিযিয়া ধার্য না করে, কেবল তাদের উপর ছাড়া যাদের উপর মুসা (ক্ষুর) চালানো হয়েছে। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আর তিনি নারী ও শিশুদের উপর জিযিয়া আরোপ করতেন না।"

ইয়াহইয়া ইবনু আদম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর এটিই আমাদের সাথীদের নিকট সুপরিচিত (বা স্বীকৃত) মত।

আল্লাহ তা‘আলা বলেন: {তারা আপনাকে জিজ্ঞেস করে, তাদের জন্য কী হালাল করা হয়েছে? বলুন, তোমাদের জন্য হালাল করা হয়েছে সব পবিত্র বস্তু এবং শিকারী জন্তু, যাদেরকে তোমরা শিকার শিক্ষা দিয়েছ—আল্লাহ তোমাদেরকে যা শিক্ষা দিয়েছেন, তা থেকে তোমরা তাদেরকে শিক্ষা দাও। সুতরাং তারা তোমাদের জন্য যা ধরে রাখে, তা থেকে তোমরা খাও}।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4658)


4658 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، ثَنَا أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الْقِعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سَلْمَى أُمِّ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ: قَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إذا أرسل الرجل صيده ثُمَّ ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ فَلْيَأْكُلْ مَا لَمْ يَأْكُلْ ".

4658 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثَنَا الْمُقَدِّمِيُّ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ … فَذَكَرَهُ.

4658 - قَالَ: وَثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.

4658 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: حَدَّثَنِي أبو بكر محمد بن أحمد بن بَالَوَيْهِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سَلْمَى أُمِّ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ: "أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الْكِلَابِ، فَقَالَ النَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ: مَا لَنَا مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ الَّتِي أَمَرْتَ بِقَتْلِهَا،؟ فأنزل الله- تعالى-: {ويسألونك ماذا أحل لهم … } الآية".

4658 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي سُنَنِهِ: عَنِ الْحَاكِمِ بِهِ.
وَسَيَأْتِي بِطُرُقِهِ بِزِيَادَاتٍ طَوِيلَةٍ فِي كِتَابِ الْأَدَبِ فِي بَابِ قَتْلِ الْكِلَابِ- إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى. وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي ثَعْلَبَةَ رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي مُسْنَدِهِ، وَالتِّرْمِذِيُّ فِي الْجَامِعِ بِاخْتِصَارٍ وَصَحَّحَهُ، وَسَيَأْتِي في باب الخمر واستعماله قُدُورِ الْمُشْرِكِينَ وَآنِيَتِهِمْ.




৪৬৫৮ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যাইদ ইবনুল হুবাব, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু উবাইদাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবান ইবনু সালিহ, তিনি আল-কাক্বা' ইবনু হাকীম থেকে, তিনি সালমা উম্মু রাফি' থেকে, তিনি আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার শিকারকে প্রেরণ করে (ছেড়ে দেয়), অতঃপর তার উপর আল্লাহর নাম স্মরণ করে, তবে সে যেন তা ভক্ষণ করে, যতক্ষণ না (শিকারি প্রাণীটি) তা থেকে ভক্ষণ করেছে।

৪৬৫৮ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-মুক্বাদ্দামী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যাইদ ইবনুল হুবাব... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৪৬৫৮ - তিনি (আল-বুসীরি) বলেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৪৬৫৮ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বকর মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু বালূয়াইহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু শা'যান আল-জাওহারী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মু'আল্লা ইবনু মানসূর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী যাইদাহ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক্ব থেকে, তিনি আবান ইবনু সালিহ থেকে, তিনি আল-ক্বা'ক্বা' ইবনু হাকীম থেকে, তিনি সালমা উম্মু রাফি' থেকে, তিনি আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে কুকুর হত্যা করার নির্দেশ দিলেন। তখন লোকেরা বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই উম্মতের (প্রাণীগুলোর) মধ্যে আমাদের জন্য কী (হালাল) রয়েছে, যাদেরকে আপনি হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন? তখন আল্লাহ তা'আলা নাযিল করলেন: {আর তারা আপনাকে জিজ্ঞেস করে, তাদের জন্য কী হালাল করা হয়েছে...} আয়াতটি।"

৪৬৫৮ - আর এটি আল-বায়হাক্বী তাঁর 'সুনান' গ্রন্থে আল-হাকিম থেকে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।

আর এটি এর বিভিন্ন সনদসহ দীর্ঘ অতিরিক্ত অংশসহ 'কিতাবুল আদাব'-এর 'কুকুর হত্যা' অধ্যায়ে আসবে—ইনশাআল্লাহু তা'আলা। আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবূ সা'লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ তাঁর 'মুসনাদ' গ্রন্থে এবং আত-তিরমিযী তাঁর 'আল-জামি' গ্রন্থে সংক্ষেপে বর্ণনা করেছেন এবং এটিকে সহীহ বলেছেন। আর এটি 'খামর (মদ)' অধ্যায়ে এবং মুশরিকদের হাঁড়ি ও তাদের পাত্র ব্যবহার করার অধ্যায়ে আসবে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4659)


4659 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا صَالِحُ بْنُ حَرْبٍ أَبُو مَعْمَرٍ، ثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي خُبْزَةَ، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: من اتَّخَذَ كَلْبًا لَيْسَ كَلْبَ مَاشِيَةٍ أَوْ كَلْبَ صَيْدٍ انْتُقِصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ ".




৪৬৬৯ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সালিহ ইবনু হারব আবূ মা'মার, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সাল্লাম ইবনু আবী খুবযাহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আসিম ইবনু আবী নুজূদ, যির ইবনু হুবাইশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন কুকুর পালন করে যা পশুর (পাল রক্ষার) কুকুর নয় অথবা শিকারের কুকুর নয়, তার নেকী থেকে প্রতিদিন দুই ক্বীরাত পরিমাণ হ্রাস করা হয়।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4660)


4660 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ "فِي صَيْدِ الْبَازِيِّ وَالصَّقْرِ: إِذَا أَكَلَا فَكُلْ ".




৪৬৬০ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়ারিস, ইউনুস থেকে, আল-হাসান থেকে, "বাজপাখি (বাজি) এবং শিকারী পাখির (সাকর) শিকার সম্পর্কে: যখন তারা (পাখি দুটি) তা থেকে খায়, তখন তুমিও খাও।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4661)


4661 - قَالَ: وَثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ "فِي الْبَازِيِّ وَالصَّقْرِ: إِذَا أَكَلَا فَكُلْ وِإِنَّمَا تُعَلِّمُهُ أَكْلَهُ ".




৪৬৬১ - তিনি বললেন: এবং তিনি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আবূ আওয়ানাহ, মুগীরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে।
"(তিনি বললেন) বাজপাখি (আল-বাযী) এবং শিকারী বাজ (আস-সাকর) সম্পর্কে: যদি তারা (শিকার থেকে) খায়, তবে তুমিও খাও। আর তুমি তো তাকে কেবল তার নিজের জন্য খাওয়া শিখিয়েছ।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4662)


4662 - قَالَ: وَثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثَنَا إِسْمَاعِيلَ بْنِ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ: "الْعُقَابُ وَالصَّقْرُ وَالْبَازِيُّ مِنَ الْجَوَارِحِ ".




৪৬৬২ - তিনি বললেন: আর তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু আব্দুল্লাহ, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু হাম্মাদ ইবনু আবী সুলাইমান, তালহা থেকে, খাইসামাহ থেকে, তিনি বললেন: "ঈগল, বাজপাখি এবং বাজ (শিকরা) হলো শিকারি প্রাণীদের অন্তর্ভুক্ত।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4663)


4663 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا حفص بْنُ حَمْزَةَ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عن فاطمة بنت عَلِيٍّ قَالَتْ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا تطرقوا الطَّيْرَ فِي أَوْكَارِهَا، فَإِنَّ الْلَيْلَ أَمَانٌ لَهَا".




৪৬৬৩ - এবং আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাফস ইবনু হামযাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উছমান ইবনু আবদির রহমান, ফাতিমাহ বিনত আলী হতে, তিনি বলেছেন: আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা পাখিদেরকে তাদের বাসস্থানে (রাতে) আক্রমণ করো না, কারণ রাত তাদের জন্য নিরাপত্তা।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4664)


4664 - قال مسدد: ثنا إبراهيم بن عينية: "سألت عطاء عن المعراض يصيب بعرضه، قال: إذا أصبت بِعَرْضِهِ فَمَا أَصَابَ فَكُلْ ".




৪৬৬৪ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু উয়ায়নাহ (রাহিমাহুল্লাহ): "আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে আল-মি'রাদ (নামক শিকারের অস্ত্র) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, যা তার পার্শ্বদেশ দ্বারা আঘাত করে (শিকার করে)। তিনি বললেন: 'যদি তুমি তার পার্শ্বদেশ দ্বারা আঘাত করো, তবে যা আঘাত করেছে (অর্থাৎ যা মারা গেছে), তা খাও।'"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4665)


4665 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثنا يَحْيَى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: " (مَا) أُحِبُّ أَنْ أَخْرُجَ بِعَصَايَ هَذِهِ إِلَى الْجِبَالِ فَأُصِيدَ بِهَا الْوَحْشَ ".
هَذَا إِسْنَادٌ رُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.




৪৬৬৫ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আজলান থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন:
"আমি পছন্দ করি না যে আমি আমার এই লাঠি নিয়ে পাহাড়ের দিকে বের হই এবং এর দ্বারা বন্য পশু শিকার করি।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4666)


4666 - وَقَالَ إِسْحَاقُ بْنُ راهويه: أبنا بقية، حدثني الزُّبَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ- أَحْسَبُهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ- قَالَ: "أَخَذْتُ قَوْسِي فَاصْطَدْتُ طَيْرًا: فَمِنْهَا مَا أَدْرَكْتُ ذَكَاتَهُ، وَمِنْهَا مَا لَمْ أدرك، فلقيت ابن مسعود وزيد ابن ثَابِتٍ وَحُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ وَجَعَلْتُ أَعْزِلُ الذَّكِيَّ، فَقَالُوا: مَا هَذَا؟ فَقُلْتُ: هَذَا مَا أَدْرَكْتُ ذَكَاتَهُ، وَهَذَا مَا لَمْ أُدْرِكْ. فَخَلَطُوهَا جَمِيعًا، وَقَالُوا: سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ ".




৪৬৬৬ - এবং ইসহাক ইবনু রাহওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে বাকিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন, আমাকে যুবাইর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আমর ইবনু শুআইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে (বর্ণনা করেন) যে, আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক—আমি মনে করি তিনি হলেন আব্দুর রহমান—তিনি বললেন: "আমি আমার ধনুক নিলাম এবং কিছু পাখি শিকার করলাম। সেগুলোর মধ্যে কিছু ছিল যার যবেহ (যাকাত) আমি ধরতে পেরেছিলাম, আর কিছু ছিল যার যবেহ আমি ধরতে পারিনি। অতঃপর আমি ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হুযাইফাহ ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং আমি যবেহকৃত (হালাল) পাখিগুলো আলাদা করতে লাগলাম। তখন তাঁরা বললেন: এগুলো কী? আমি বললাম: এগুলো হলো যার যবেহ আমি ধরতে পেরেছি, আর এগুলো হলো যার যবেহ আমি ধরতে পারিনি। তখন তাঁরা সেগুলোকে সব একসাথে মিশিয়ে দিলেন এবং বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'তোমার ধনুক তোমার কাছে যা ফিরিয়ে দেয়, তা তুমি খাও'।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4667)


4667 - قَالَ مُسَّدَدٌ: ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ- رضي الله عنه قَالَ: "إِذَا رَمَيْتَ طَيْرًا، فَتَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَمَاتَ فَلَا تَطْعَمْهُ؟ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ التَّرَدِّي قَتَلَهُ، وإذا رميت طيرًا فوقع في ماء فَمَاتَ فَلَا تَطْعَمْهُ؟ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ الماء قتله ".

4667 - رواه البيهقي في سننه: أبنا أَبُو بَكْرٍ (الأَرْدَسْتَاني) ثَنَا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا
سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثَنَا سُفْيَانُ، ثَنَا الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ مَسْرُوقٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: "إِذَا رَمَى أَحَدُكُمْ صَيْدًا فَتَرَدَّى … " فَذَكَرَهُ بِتَمَامِهِ.
هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ.




৪৬৬৭ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ আওয়ানা, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু মুররাহ থেকে, তিনি মাসরূক থেকে, তিনি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: "যখন তুমি কোনো পাখি শিকার করো, আর তা পাহাড় থেকে গড়িয়ে পড়ে মারা যায়, তখন তুমি তা ভক্ষণ করো না। কারণ আমি আশঙ্কা করি যে, গড়িয়ে পড়াই হয়তো তাকে হত্যা করেছে। আর যখন তুমি কোনো পাখি শিকার করো, আর তা পানিতে পড়ে মারা যায়, তখন তুমি তা ভক্ষণ করো না। কারণ আমি আশঙ্কা করি যে, পানিই হয়তো তাকে হত্যা করেছে।"

৪৬৬৭ - এটি বর্ণনা করেছেন বাইহাকী তাঁর সুনানে: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ বকর (আল-আরদাস্থানী), আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবূ নাসর আল-ইরাকী, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন সুফইয়ান ইবনু মুহাম্মাদ, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু আল-হাসান, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু আল-ওয়ালীদ, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন সুফইয়ান, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু মুররাহ থেকে, তিনি মাসরূক থেকে, তিনি বললেন: আবদুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) বললেন: "যখন তোমাদের কেউ কোনো শিকারকে তীর মারে, আর তা গড়িয়ে পড়ে..." অতঃপর তিনি তা সম্পূর্ণরূপে উল্লেখ করলেন।

এই সনদটি সহীহ (বিশুদ্ধ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (4668)


4668 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ "أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ الذَّبْحِ: بِسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ، تَقَبَّلْ مِنْ فُلَانٍ ".




৪৬৬৮ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুশাইম, ইউনুস ইবনু উবাইদ থেকে, আল-হাসান (আল-বাসরী) থেকে, যে তিনি (আল-হাসান) যবেহ করার সময় বলতেন: بِسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ (বিসমিল্লাহি ওয়াল্লাহু আকবার - আল্লাহর নামে এবং আল্লাহ মহান), اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ (আল্লাহুম্মা মিনকা ওয়া লাকা - হে আল্লাহ, এটি আপনার পক্ষ থেকে এবং আপনারই জন্য), تَقَبَّلْ مِنْ فُلَانٍ (তাকাব্বাল মিন ফুলান - অমুকের পক্ষ থেকে কবুল করুন)।