ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
5069 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى- رضي الله عنه قَالَ: "كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فأتاه غلام معه أضت له، فقال: يا رسول الله، غلام يتيم أو له أم أرملة، وأنخما له يتيمة، أطعمنا مما أطعمك الله- عز وجل أعطاك الله من عنده حتى ترضى، فقال
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَا أحسن ما قلت يا غلام، يا بلال، اذهب إلى أهلنا فائتنا بما وجدت عندهم من طعام. فأتاه بلال بإحدى وعشرين تمرة. قال: فوضعها في كفه، فأشار رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ إلى فيه فرأينا أنه يدعو، فقال: سبعًا لك، وسبعًا لأمك، وسبعًا لأختك، تغد بتمرة وتعش بتمرة- وكان الغلام من أبناء المهاجرين- فلما قام تبعه معاذ، فوضع يده على رأسه فمسحه، وقال: جبر الله يتمك يا غلام وجعلك خلفًا من أبيك. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: قد رأيتك وما صنعت. فقال: يا رسول الله، رحمة له. فقال: والذي نفسي بيده لا يضم رجل يتيماً فيحسن ولايته ثم يضع يده على رأسه إلا كتب الله له بكل شعرة حسنة، وكفر عنه بكل شعرة سيئة، ورفع له بكل شعرة درجة".
رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَالْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ومدار إسناديهما على فائد بن عبد الرحمن، وهو ضعيف.
৫০৬৯ - এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তখন তাঁর নিকট একটি বালক এলো, যার সাথে তার একটি পাত্র ছিল। সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এক এতিম বালক, আমার এক বিধবা মা আছে, এবং আমার এক এতিম বোন আছে। আল্লাহ তাআলা আপনাকে যা খাইয়েছেন, তা থেকে আমাদের খাওয়ান। আল্লাহ তাআলা আপনাকে তাঁর পক্ষ থেকে দান করুন, যতক্ষণ না আপনি সন্তুষ্ট হন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: হে বালক, তুমি কত সুন্দর কথা বলেছ! হে বিলাল! আমাদের পরিবারের কাছে যাও এবং তাদের কাছে যা খাবার পাও, তা নিয়ে এসো। অতঃপর বিলাল একুশটি খেজুর নিয়ে এলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি (নবী সাঃ) তা তার (বালকের) হাতের তালুতে রাখলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাতের দিকে অথবা তাঁর মুখের দিকে ইশারা করলেন। আমরা দেখলাম যে তিনি দু'আ করছেন। অতঃপর তিনি বললেন: সাতটি তোমার জন্য, সাতটি তোমার মায়ের জন্য এবং সাতটি তোমার বোনের জন্য। তুমি এক খেজুর দিয়ে সকালের খাবার খাবে এবং এক খেজুর দিয়ে রাতের খাবার খাবে। - আর বালকটি মুহাজিরদের সন্তানদের অন্তর্ভুক্ত ছিল। - যখন সে (বালকটি) উঠে দাঁড়াল, তখন মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার পিছু নিলেন এবং তার মাথায় হাত রেখে তা মুছে দিলেন (হাত বুলিয়ে দিলেন) এবং বললেন: হে বালক! আল্লাহ তোমার এতিমত্ব দূর করুন এবং তোমাকে তোমার পিতার স্থলাভিষিক্ত করুন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমি তোমাকে দেখেছি এবং তুমি যা করেছ (তাও দেখেছি)। তিনি (মুআয) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তার প্রতি দয়াবশত (আমি তা করেছি)। তখন তিনি বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! কোনো ব্যক্তি কোনো এতিমকে নিজের সাথে স্থান দেয় এবং তার অভিভাবকত্ব উত্তমরূপে পালন করে, অতঃপর তার মাথায় হাত রাখে, তবে আল্লাহ তার জন্য মাথার প্রতিটি চুলের বিনিময়ে একটি করে নেকি লিখে দেন, প্রতিটি চুলের বিনিময়ে তার একটি করে গুনাহ মোচন করেন এবং প্রতিটি চুলের বিনিময়ে তার একটি করে মর্যাদা বৃদ্ধি করেন।"
এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে মানী' এবং আল-হারিস ইবনে আবী উসামা। আর তাদের উভয়ের সনদের কেন্দ্রবিন্দু হলো ফা'ইদ ইবনে আব্দুর রহমান, এবং সে দুর্বল (যঈফ)।
5070 - وعن زيد بن أسلم قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((أنا وكافل اليتيم في الجنة كهاتين- وأشار بالسبابة والوسطى".
رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ مُرْسَلًا بِسَنَدٍ صحيح.
৫০৭০ - এবং যায়িদ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ((আমি এবং ইয়াতীমের প্রতিপালনকারী জান্নাতে এই দুটির মতো— এবং তিনি শাহাদাত অঙ্গুলি ও মধ্যমা দ্বারা ইশারা করলেন।))
এটি আল-হারিছ ইবনে আবী উসামা মুরসালরূপে সহীহ সনদসহ বর্ণনা করেছেন।
5071 - وعن هصان بن كاهل، عن الْأَشْعَرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "ما قعد يتيم مع قوم على قصعتهم فيقرب قصعتهم شيطان ".
رواه الحارث بن أبي أسامة.
৫০৭১ - আর হসসান ইবনু কাহিল থেকে, তিনি আল-আশআরী থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "যখন কোনো ইয়াতীম কোনো কওমের সাথে তাদের খাবারের পাত্রের উপর (খাওয়ার জন্য) বসে, তখন শয়তান তাদের পাত্রের কাছেও ভিড়তে পারে না।"
এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু আবী উসামা।
5072 - وعن يَحْيَي بْنِ سَعِيدِ بْنِ دِينَارٍ مَوْلَى آلِ الزُّبَيْرِ قَالَ: أَخْبَرَنِي الثِّقَةُ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "مَا مِنْ بيت (مدر ولا شجر) أكرم من بيت فيه يتيم ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ.
৫ ০৭২ - এবং ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ ইবনু দীনার, যিনি আলে-যুবাইরের মুক্তদাস (মাওলা) ছিলেন, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে বিশ্বস্ত ব্যক্তি (আস-সিকাহ) খবর দিয়েছেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"এমন কোনো ঘর (মাটির তৈরি হোক বা গাছের তৈরি) নেই যা সেই ঘরের চেয়ে বেশি সম্মানিত, যে ঘরে ইয়াতীম (অনাথ) থাকে।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী।
5073 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "أَنَا أول من يفتح له
وهو باب الجنة إلا أني أرى امرأة تبادرني، فأقول لها: ما لك؟ ومن أنت؟ فتقول: أنا امرأة قعدت على أيتام لي ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ؛ لِضَعْفِ عَبْدِ السلام بن عجلان.
৫ ০৭৩ - এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য জান্নাতের দরজা খোলা হবে, কিন্তু আমি একজন নারীকে দেখব যে আমার আগে যেতে চাইছে (বা আমার দিকে দ্রুত এগিয়ে আসছে)। তখন আমি তাকে বলব: 'তোমার কী হয়েছে? আর তুমি কে?' সে বলবে: 'আমি এমন এক নারী যে আমার এতিমদের জন্য (তাদের দেখাশোনা করতে) রয়ে গিয়েছিলাম'।"
এটি আবূ ইয়া'লা দুর্বল সনদসহ বর্ণনা করেছেন; আব্দুস সালাম ইবনে আজলানের দুর্বলতার কারণে।
5074 - وعن عَائِشَةَ- رضي الله عنها قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((أنا وكافل اسم في الجنة كهاتين- وجمع بين السبابة والوسطى- والساعي على اليتيم والأرملة والمسكين كالمجاهد في سبيل الله والصائم القائم لا يفتر".
رواه أبو يعلى الموصلي، ومدار الإسناد عَلَى لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
৫০৭৪ - এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ((আমি এবং ইয়াতীমের অভিভাবক জান্নাতে এই দুটির মতো— এবং তিনি শাহাদাত অঙ্গুলি ও মধ্যমা একত্রিত করলেন— এবং ইয়াতীম, বিধবা ও মিসকিনের জন্য চেষ্টাকারী আল্লাহর পথে জিহাদকারীর মতো এবং এমন রোযাদার ও সালাত আদায়কারীর মতো যে কখনও ক্লান্ত হয় না।))
এটি বর্ণনা করেছেন আবু ইয়া'লা আল-মাওসিলী, এবং সনদের কেন্দ্রবিন্দু (মাদারুল ইসনাদ) লায়স ইবনে আবী সুলাইমের উপর, আর তিনি দুর্বল।
5075 - عن يحيى بن جَعْدَةُ: "أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ عائشة- رضي الله عنها أن تهيئ مِنْ أَمْرِ أُسَامَةَ شَيْئًا إِمَّا مُخَاطٌ أَوْ غيره، فكأنها كرهته فانتزعه رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا، وتولى ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم منه)) .
رَوَاهُ مُسَدَّدٌ مُرْسَلًا بِسَنَدٍ صَحِيحٍ، وَرَوَاهُ مَرْفُوعًا متصلا من طريق البهي عن عائشة أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَنْهُ ابْنُ ماجه، وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَعَنْهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ.
৫০৭৫ - ইয়াহইয়া ইবনু জা'দাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে:
"নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন উসামার কোনো একটি বিষয় প্রস্তুত করতে, হয়তো তা ছিল শ্লেষ্মা (নাকের সর্দি) অথবা অন্য কিছু। তখন যেন তিনি (আয়িশা) তা অপছন্দ করলেন, ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা তাঁর কাছ থেকে নিয়ে নিলেন, এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজেই সেই দায়িত্ব গ্রহণ করলেন।"
মুসাদ্দাদ এটি সহীহ সনদসহ মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন। আর আবূ বাকর ইবনু আবী শায়বাহ এটি আল-বাহীর সূত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ'আন মুত্তাসিলরূপে বর্ণনা করেছেন, এবং তাঁর (আবূ বাকর ইবনু আবী শায়বাহ) থেকে ইবনু মাজাহ বর্ণনা করেছেন। আর আবূ ইয়া'লা এটি বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর (আবূ ইয়া'লা) থেকে ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।
5076 - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ- رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " قَالَ: "من ابتاع شميئًا من الخدم فلم يوافق (سمته سمته) فليبع وليشتر حتى توافق (نسمتهم نسمته) فإن الناس شيم، ولا تعذبوا عباد الله ".
رواه إسحاق بن راهويه، وتقدم له شواهد في كتاب الوصية.
৫০৭৬ - এবং উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি সেবকদের মধ্য থেকে এমন কাউকে ক্রয় করে, অতঃপর যদি তার স্বভাব (সেবকের স্বভাব) তার (ক্রয়কারীর) স্বভাবের সাথে না মেলে, তবে সে যেন বিক্রি করে দেয় এবং অন্য কাউকে ক্রয় করে, যতক্ষণ না তাদের প্রকৃতি তার প্রকৃতির সাথে মিলে যায়। কেননা মানুষ বিভিন্ন স্বভাবের হয়ে থাকে। আর তোমরা আল্লাহর বান্দাদেরকে কষ্ট দিও না।"
এটি ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ বর্ণনা করেছেন। আর এর জন্য 'কিতাবুল ওয়াসিয়্যাহ' (ওসিয়ত অধ্যায়)-এ সমর্থক বর্ণনা (শাওয়াহেদ) পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
5077 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((مَا زال جبريل يوصيني بالمملوكين حتى ظننت أنه سيجعل لهم حدًّا إذا بلغوا عتقوا، وما زال يُوصِينِي بِالنِّسَاءِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُحَرِّمُ طَلَاقَهُنَّ ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ؛ لِجَهَالَةِ بعض رواته.
৫ ০৭৭ - এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ((জিবরীল (আঃ) আমাকে দাসদের (মমলুকীন) ব্যাপারে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে, আমি ধারণা করলাম যে তিনি তাদের জন্য এমন একটি সীমা নির্ধারণ করে দেবেন যে, যখন তারা সেখানে পৌঁছবে, তখন তারা মুক্ত হয়ে যাবে। আর তিনি আমাকে নারীদের ব্যাপারে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে, আমি ধারণা করলাম যে তিনি তাদের তালাক দেওয়া হারাম করে দেবেন।"
এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী' একটি দুর্বল সনদ সহ; এর কিছু বর্ণনাকারীর অজ্ঞাত থাকার কারণে।
5078 - وعن عطاء بن السائب، عن رجل قال: "مررنا بالربذة، فجاء رجلان على كل واحد برد، فحطبا معنا وعملا معنا، حتى إذا حضر انطعام ذهبا فسألنا عنهما، فقالوا: هذا أبو ذر وغلامه. فأتيناه فقلنا: رحمك الله، عملتما معنا حتى إذا حضر الطعام ذهبتما! وقلنا له: لم لبست البردين وألبست الغلام البردين؟ فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال لنا: أطعموهم مما تأكلون، وألبسوهم مما تلبسون، ولا تكلفوهم ما لا يطيقون، فإن فعلتم فأعينوهم ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَلَهُ شاهد، لي شدم في لباس العبيد.
৫০৭৮ - এবং আতা ইবনে আস-সাইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি এক ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেন, যিনি বললেন: "আমরা রাবাযা (নামক স্থান) দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন দুজন লোক আসলেন, তাদের প্রত্যেকের গায়ে একটি করে চাদর ছিল, অতঃপর তারা আমাদের সাথে কাঠ কাটলেন এবং আমাদের সাথে কাজ করলেন, যখন খাবার প্রস্তুত হলো, তখন তারা চলে গেলেন। আমরা তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তারা বলল: ইনি আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর গোলাম। অতঃপর আমরা তাঁর কাছে আসলাম এবং বললাম: আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন, আপনারা আমাদের সাথে কাজ করলেন, অথচ যখন খাবার প্রস্তুত হলো, তখন চলে গেলেন! এবং আমরা তাঁকে বললাম: আপনি কেন দুটি চাদর পরিধান করলেন এবং গোলামকেও দুটি চাদর পরিধান করালেন? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের বলেছেন: তোমরা যা খাও, তাদেরও তা থেকে খেতে দাও, এবং তোমরা যা পরিধান করো, তাদেরও তা পরিধান করাও, আর তাদের উপর এমন কাজের বোঝা চাপিও না যা তারা সহ্য করতে পারে না, যদি তোমরা তা (কষ্টকর কাজ) করো, তবে তাদের সাহায্য করো।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবু ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আহমাদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ)। আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা দাসদের পোশাক পরিধান করানো সংক্রান্ত বিষয়ে আমার জন্য যথেষ্ট।
5079 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ- رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال: "الله الله فيما ملكت أيمانكم، أشبعوا بطونهم واكسوا ظهورهم، وألينوا لهم صقول ".
رواه أبو يعلى الموصلي.
৫০৭৯ - এবং আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন:
"আল্লাহকে ভয় করো, আল্লাহকে ভয় করো তোমাদের অধীনস্থদের (যাদের তোমাদের ডান হাত অধিকার করেছে) ব্যাপারে। তাদের পেটকে তৃপ্ত করো (তাদেরকে পেট ভরে খেতে দাও), তাদের পিঠকে আবৃত করো (তাদেরকে কাপড় দাও), এবং তাদের সাথে নম্র ব্যবহার করো (অথবা: তাদের জন্য কথাকে নরম করো)।"
এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বর্ণনা করেছেন।
5080 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو- رضي الله عنهما أن رسول الله قال: "خيركم خيركم لنسائه، وخياركم خيركم قضاء".
رواه محمد بن يحمور بن أبي عمر، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَةَ بِسَنَدٍ صَحِيحٍ دُونَ قَوْلِهِ: "وخياركم خيركم قضاء".
৫০৮০ - আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে উত্তম সেই ব্যক্তি, যে তার স্ত্রীদের জন্য উত্তম। আর তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তি সেই, যে উত্তম পরিশোধকারী।"
এটি বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াহমুর ইবনে আবী উমার। আর এটি ইবনু মাজাহ সহীহ সনদ সহকারে বর্ণনা করেছেন, তবে তাঁর এই উক্তিটি ব্যতীত: "আর তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তি সেই, যে উত্তম পরিশোধকারী।"
5081 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي مِنْ بَعْدِي "
رَوَاهُ أَبُو يعلى بسند صحيح وقال: قال أبو خيثمة: الناس يقولون: "لأهله " وقال هذا: "لأهلي " وتقدم مطولا في باب عشرة النساء في النكاح.
৫০৮১ - আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ((তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম সেই ব্যক্তি, যে আমার পরে আমার পরিবারের জন্য সর্বোত্তম।))
এটি আবূ ইয়া'লা সহীহ সনদে বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি (আবূ ইয়া'লা) বলেন: আবূ খাইসামা বলেছেন: লোকেরা বলে: "তার পরিবারের জন্য" (لأهله), কিন্তু এটি (এই বর্ণনাটি) বলেছে: "আমার পরিবারের জন্য" (لأهلي)।
এবং এটি বিবাহ অধ্যায়ের 'নারীদের সাথে সদ্ব্যবহার' পরিচ্ছেদে বিস্তারিতভাবে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
5082 - وَعَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ؛ لِضَعْفِ علي بن عاصم.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَوَاهُ ابن ماجه وابن حبان في صحيحه، ورواه مسدد والترمذي من حديث عائشة، وتقدم حديث ابن عباس في الباب قبله.
فيه حديث عبد الله بن مسعود في كتاب الإيمان وفي النية، وحديث سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ- رضي الله عنه وتقدم في النكاح في باب ما جاء في المرأة الصالحة، وحديث أبي أيوب وتقدم في....وحديث أبي ذر وتقدم في الجهاد في باب من لقي العدو فصبر.
৫০৮২ - মু'আবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তি সে, যে তার পরিবারের জন্য সর্বোত্তম।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী দুর্বল সনদসহ; কারণ আলী ইবনু আসিম দুর্বল।
আর এর জন্য ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা বর্ণনা করেছেন ইবনু মাজাহ এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে। আর এটি বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ ও তিরমিযী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে। আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি এর পূর্বের অধ্যায়ে গত হয়েছে।
এতে রয়েছে আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, যা কিতাবুল ঈমান এবং নিয়্যাত-এ আছে। আর সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, যা নিকাহ (বিবাহ) অধ্যায়ে 'নেককার নারী সম্পর্কে যা এসেছে' পরিচ্ছেদে গত হয়েছে। আর আবূ আইয়ূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, যা গত হয়েছে.... এবং আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস, যা জিহাদ অধ্যায়ে 'যে শত্রুর সম্মুখীন হয়ে ধৈর্য ধারণ করেছে' পরিচ্ছেদে গত হয়েছে।
5083 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: "قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إن فلانة تقوم الليل وتصوم النهار، وتصدق وتفعل، وتؤذي جيرانها بلسانها. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا خير فيها، هي من أهل النار. قالوا: وفلانة تصلي المكتوبة وتصدوا بأثوار ولا تؤذي أحدًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: هي من أهل الجنة".
رواه مسدد وأحمد بن حنبل وأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ، وابن حبان في صحيحه.
৫ ০৮৩ - এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলা হলো: নিশ্চয় অমুক নারী রাতে সালাত আদায় করে এবং দিনে রোযা রাখে, এবং দান-সদকা করে ও (ভালো কাজ) করে, কিন্তু সে তার প্রতিবেশীদেরকে তার জিহ্বা দ্বারা কষ্ট দেয়। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই, সে জাহান্নামের অধিবাসী। তারা বলল: আর অমুক নারী ফরয সালাত আদায় করে এবং সামান্য পনিরের টুকরা সদকা করে, আর কাউকে কষ্ট দেয় না। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে জান্নাতের অধিবাসী।"
এটি মুসাদ্দাদ, আহমাদ ইবনু হাম্বল এবং আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ সহীহ সনদে বর্ণনা করেছেন, এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থেও (বর্ণনা করেছেন)।
5084 - وعن علقمة بن عبد الله المزني قال: حدثني رجل من قومه أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضيفه- ثلاث مرات- من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره- ثلاث مرات- من كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أو ليسكت- ثلاث مرات".
رواه مسدد وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ بِسَنَدٍ رُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.
৫ ০৮৪ - আর আলকামা ইবনে আব্দুল্লাহ আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁর গোত্রের একজন লোক আমাকে বর্ণনা করেছেন, যে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতে শুনেছেন:
"যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে" - (তিনবার)। "যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীর সাথে সদ্ব্যবহার করে" - (তিনবার)। "যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে" - (তিনবার)।
এটি মুসাদ্দাদ এবং আহমাদ ইবনে হাম্বল বর্ণনা করেছেন এমন সনদে যার বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।
5085 - وَعَنْ سفيان بن سعيد قال: "إذا اشتريت شيئًا لا تريد أن تنيل جارك منه فواره ". رَوَاهُ مُسَدَّدٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دَاوُدَ عنه به.
৫ ০৮৫ - আর সুফিয়ান ইবনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "যখন তুমি কোনো কিছু ক্রয় করো এবং তুমি চাও না যে তোমার প্রতিবেশীকে তা থেকে কিছু দাও, তখন তা লুকিয়ে রাখো/আড়াল করো।" এটি মুসাদ্দাদ বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনে দাউদ থেকে, তাঁর (সুফিয়ানের) সূত্রে এটি।
5086 - وعن عائشة- رضي الله عنها قال: "إذا دخل عليك صبي جارك فضعي في يده شيئًا فإنه يجر المودة".
رواه مسدد بسند ضعيف؛ لجهالة التابعي والراوي عنه.
৫ ০৮৬ - এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যখন তোমার প্রতিবেশীর শিশু তোমার কাছে আসে, তখন তার হাতে কিছু দাও, কারণ এটি ভালোবাসা আকর্ষণ করে।"
এটি মুসাদ্দাদ দুর্বল সনদে বর্ণনা করেছেন; কারণ তাবেয়ী এবং তার থেকে বর্ণনাকারী উভয়ই অজ্ঞাত।
5087 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((الْمُؤْمِنُ مَنْ أَمِنَهُ النَّاسُ، وَالْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ، وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ السُّوءَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَا يَدْخُلُ عبد الجنة حتى يأمن جاره بوائقه ".
رواه أبو بكر بن أبي شيبة وأَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَالْبَزَّارُ وَابْنُ حِبَّانَ فِي صحيحه، وتقدم في الإيمان.
৫০৮৭ - আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ((মুমিন সে, যার থেকে মানুষ নিরাপদ থাকে, আর মুসলিম সে, যার জিহ্বা ও হাত থেকে অন্য মুসলিমরা নিরাপদ থাকে, আর মুহাজির সে, যে মন্দ কাজ পরিত্যাগ করে, যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! কোনো বান্দা জান্নাতে প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না তার প্রতিবেশী তার অনিষ্ট থেকে নিরাপদ হয়।))
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী, আর শব্দগুলো তাঁরই, এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল, এবং আল-বাযযার, এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে। আর এটি ঈমান অধ্যায়ে পূর্বেও এসেছে।
5088 - وعن جَابِرٍ- رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ((وأتاه رجل فقال: إن لي جارًا منافقًا يصنع كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَيَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: عَنْ قَتْلِ أولئك نهيت ".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ بِسَنَدٍ ضعيف؛ لضعف عمد بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى.
৫০৮৮ - এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন: ((এবং তাঁর (নবী সাঃ-এর) কাছে এক ব্যক্তি এসে বলল: আমার একজন প্রতিবেশী আছে, যে মুনাফিক, সে এমন এমন কাজ করে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে কি 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলে? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ওই ধরনের লোকদের হত্যা করা থেকে আমাকে নিষেধ করা হয়েছে।))
এটি বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবনু আবী শাইবাহ দুর্বল সনদসহ; কারণ 'উমাদ ইবনু আবদির রহমান ইবনু আবী লায়লা দুর্বল।