হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5309)


5309 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ السَّدُوسِيُّ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، ثَنَا (سَعِيدٌ) عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ: "اسْتَأْذَنَ الْحَكَمُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَلَامَهُ فَقَالَ: ائْذَنُوا لَهُ لَعَنَهُ اللَّهُ وَكُلَّ مَا خَرَجَ مِنْ صُلْبِهِ إِلَّا مُؤْمِنُهُمْ- وَقَلِيلٌ مَا هُمْ- (يُشْرِكُونَ) فِي الدُّنْيَا وَيُوضَعُونَ فِي الْآخِرَةِ، ذوو مكر وخديعة، يعطون في الدنيا وما لهم فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ".
قَالَ ابْنُ عُقْبَةَ: عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ هَذَا لَهُ صُحْبَةٌ.




৫৩০৯ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উক্ববাহ আস-সাদূসী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জা'ফার ইবনু সুলাইমান আদ-দুবায়ী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (সাঈদ) আলী ইবনুল হাকাম হতে, তিনি আবুল হাসান আল-জাযারী হতে, তিনি আমর ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি বলেন:
আল-হাকাম ইবনু আবিল আস রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কথা (স্বর) চিনতে পারলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তাকে অনুমতি দাও। আল্লাহ তাকে এবং তার ঔরস থেকে যা কিছু বের হবে, তাদের মু'মিনগণ ব্যতীত, সকলকে লা'নত করুন—আর তারা সংখ্যায় খুবই কম। তারা দুনিয়াতে (শিরক করে/অংশীদার স্থাপন করে) এবং আখিরাতে তারা লাঞ্ছিত হবে। তারা ধোঁকা ও প্রতারণার অধিকারী। তাদেরকে দুনিয়াতে দেওয়া হবে, কিন্তু আখিরাতে তাদের কোনো অংশ থাকবে না।
ইবনু উক্ববাহ বলেন: এই আমর ইবনু মুররাহ সাহাবী ছিলেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5310)


5310 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْكُوفِيُّ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ نَافِعٍ الْأَشْعَرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى- رضي الله عنه قَالَ: "قَدِمَ رَكْبٌ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ وَفِيهِمْ غُلَامٌ شَابٌّ، فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اسْتَأْذَنُوا عَلَيْهِ فَأَذِنَ لَهُمْ، فَقَالُوا لِلْغُلَامِ: أَمْسِكْ لَنَا رَوَاحِلَنَا حَتَّى نَخْرُجَ. فَأَمْسَكَ لَهُمُ الْغُلَامُ رَوَاحِلَهُمْ، فَدَخَلُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلُوهُ مَا أَرَادُوا فَأَجَابَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثم خرجوا، فقال لهم الْغُلَامُ: أَمْسِكُوا رَاحِلَتِي. وَدَخَلَ الْغُلَامُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا دَخَلَ وَجَدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جَالِسٌ يَسْتَاكُ، فَلَمَّا اسْتَقَبَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَعُوذُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ مِنَ النَّارِ. فلم يزل يقول ذلك حتى جَلَسَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقال له رسول الله: إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَجَارَكَ مِنَ النَّارِ، فَأَعِنِّي بِالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ. ثُمَّ خَرَجَ الْغُلَامُ فَرَكِبَ مَعَ أَصْحَابِهِ، فَجَعَلُوا يَتَذَاكَرُونَ مَا قَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَا سَأَلُوهُ، ثُمَّ قالوا للغلام: ماصنعت؟ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا يَسْتَاكُ، فَقُلْتُ: أَعُوذُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ مِنَ النَّارِ، فَلَمْ أَزَلْ أَقُولُ ذَلِكَ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَجَارَكَ مِنَ النَّارِ فَأَعِنِّي بِالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ خَالِدِ بْنِ نَافِعٍ.




৫৩১০ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু উমার ইবনু আবান আল-কূফী, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু নাফি' আল-আশ'আরী, তিনি সাঈদ ইবনু আবী বুরদাহ থেকে, তিনি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:

আশ'আরী গোত্রের একটি কাফেলা আগমন করল, তাদের মধ্যে একজন যুবক গোলাম ছিল। যখন তারা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছল, তখন তারা তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইল। তিনি তাদের অনুমতি দিলেন। তারা সেই গোলামকে বলল: আমরা বের না হওয়া পর্যন্ত তুমি আমাদের সওয়ারীগুলো ধরে রাখো। অতঃপর গোলামটি তাদের জন্য সওয়ারীগুলো ধরে রাখল। তারা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করল এবং তারা যা জানতে চেয়েছিল, তা জিজ্ঞেস করল। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের উত্তর দিলেন।

এরপর তারা বের হয়ে গেল। তখন গোলামটি তাদের বলল: তোমরা আমার সওয়ারীটি ধরে রাখো। আর গোলামটি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করল। যখন সে প্রবেশ করল, তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বসা অবস্থায় মিসওয়াক করতে দেখল। যখন সে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দাঁড়াল, তখন বলল: আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের নিকট জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাই। সে ক্রমাগত এই কথা বলতে থাকল, যতক্ষণ না সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশে বসল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ তোমাকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দিয়েছেন। অতএব, তুমি রুকূ ও সিজদার মাধ্যমে আমাকে সাহায্য করো।

এরপর গোলামটি বের হয়ে তার সাথীদের সাথে সওয়ার হলো। তারা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের যা বলেছিলেন এবং তারা যা জিজ্ঞেস করেছিল, তা নিয়ে আলোচনা করতে লাগল। এরপর তারা গোলামটিকে বলল: তুমি কী করেছ? সে বলল: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম এবং তাঁকে বসা অবস্থায় মিসওয়াক করতে দেখলাম। আমি বললাম: আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের নিকট জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাই। আমি ক্রমাগত এই কথা বলতে থাকলাম, যতক্ষণ না আমি তাঁর পাশে বসলাম। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ তোমাকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দিয়েছেন। অতএব, তুমি রুকূ ও সিজদার মাধ্যমে আমাকে সাহায্য করো।

এই সনদটি দুর্বল। খালিদ ইবনু নাফি'-এর দুর্বলতার কারণে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5311)


5311 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: "بَعَثَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فجئنا فاستأذنا".
هذا إسناد رواته ثقات.




৫৩১১ - আবূ ইয়া'লা বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু আবী ইসরাঈল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক, উমার ইবনু যার্র থেকে, তিনি মুজাহিদ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট লোক পাঠালেন, অতঃপর আমরা আসলাম এবং অনুমতি চাইলাম।"

এই সনদের বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5312)


5312 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ … فَذَكَرَهُ.

5312 - قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ مِنْ طَرِيقِ مُسَدَّدٍ … فَذَكَرَهُ دُونَ قَوْلِهِ: "أأدْخُلُ؟ فَدَخَلْتُ … " إِلَى آخِرِهِ.
وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ مِنْ طَرِيقِ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ بِهِ.




৫৩১২ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ): তিনি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল আহওয়াস (রাহিমাহুল্লাহ), মানসূর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৫৩১২ - আমি বলি: এটি আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সুনান গ্রন্থে মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন তাঁর এই উক্তিটি ব্যতীত: "আমি কি প্রবেশ করব? অতঃপর আমি প্রবেশ করলাম..." শেষ পর্যন্ত।
আর এটি নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) 'আল-ইয়াওম ওয়া আল-লাইলাহ' (কিতাব)-এ শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, মানসূর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে হুবহু এটি বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5313)


5313 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو عُمَرَ الْحَارِثُ بن سريج، ثنا المطلب بن زياد، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْمُنْتَصِرِ، عَنْ أَنَسٍ- رضي الله عنه قال: "كانت أبواب رسول الله صلى الله عليه وسلم تقرع بِالْأَظَافِيرِ".

5313 - رَوَاهُ الْبَزَّارُ: ثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثَنَا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ، ثَنَا الْمُطَلَّبُ بْنُ زياد،
عَنْ عَمْرِو بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: "كَانَ بَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقرع (بالأصابع) ". ولحديث أنس شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، رَوَاهُ الحاكم وقال: هو حديث موقوف، وكذا قال الخطيب. قال ابن الصلاح: والصواب أنه مرفوع.
وَرَوَاهُ مُسَدَّدٌ فِي مُسْنَدِهِ وَأَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ والترمذي من حديث جابر "أنه ذهب إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي دَيْنِ أَبِيهِ، فَدَقَقْتُ الْبَابَ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟! قُلْتُ: أَنَا. قَالَ: أَنَا أَنَا- كَأَنَّهُ كَرِهَهَا".
لَفْظُ أَبِي دَاوُدَ: كَرِهَ ذَلِكَ.

‌.




৫৩১৩ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ উমার আল-হারিস ইবনু সুরাইজ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-মুত্তালিব ইবনু যিয়াদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনুল আসবাহানী, মুহাম্মাদ ইবনু মালিক ইবনুল মুনতাসির থেকে, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দরজাসমূহ নখ দ্বারা টোকা দেওয়া হতো।"

৫৩১৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায্‌যার (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হুমাইদ ইবনু আর-রাবী', আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন দিরার ইবনু সুরাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-মুত্তালিব ইবনু যিয়াদ, আমর ইবনু সুওয়াইদ থেকে, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দরজায় (আঙুল দ্বারা) টোকা দেওয়া হতো।" আর আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, এটি আল-হাকিম বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: এটি মাওকূফ হাদীস (সাহাবীর উক্তি), আর অনুরূপ বলেছেন আল-খাতীব (বাগদাদী)। ইবনুস সালাহ বলেছেন: আর সঠিক হলো এটি মারফূ' (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উক্তি)।

আর এটি মুসাদ্দাদ তাঁর মুসনাদে, এবং আবূ দাঊদ তাঁর সুনানে, এবং তিরমিযী জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন, "যে তিনি তাঁর পিতার ঋণ সংক্রান্ত বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট গিয়েছিলেন, অতঃপর আমি দরজায় টোকা দিলাম (বা আঘাত করলাম), তখন তিনি বললেন: কে এটি? আমি বললাম: আমি। তিনি বললেন: আমি! আমি! - যেন তিনি এটি অপছন্দ করলেন।"

আবূ দাঊদ-এর শব্দ হলো: তিনি তা অপছন্দ করলেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5314)


5314 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "مَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ يَفِرُّونَ بِهِ مِنْهُ صُبَّ فِي أُذُنِهِ الْآنُكُ".




৫৩১৪ - আহমাদ ইবনু মানী' বললেন: আমাদের কাছে ইসমাঈল বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে আইয়ুব বর্ণনা করেছেন, ইকরিমা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে, তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের কথা মনোযোগ দিয়ে শোনে, যা তারা তার থেকে গোপন রাখতে চায়, তার কানে গলিত সীসা ঢেলে দেওয়া হবে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5315)


5315 - قَالَ: وَثَنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، ثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مثل مَعْنَاهُ.
قُلْتُ: حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ رِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ.
الْآنُكُ- بِمَدِّ الْهَمْزَةِ وَضَمِّ النُّونِ- هُوَ: الرَّصَاصُ الْمُذَابُ.




৫৩১৫ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু আসিম, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন খালিদ আল-হাযযা, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অর্থ অনুরূপ।

আমি বলি: আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের বর্ণনাকারীগণ সহীহ-এর বর্ণনাকারী। আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি বুখারী ও অন্যান্যরা বর্ণনা করেছেন।

আল-আনুক (হামযাকে টেনে (দীর্ঘ করে) এবং নুন-কে পেশ (যম্মা) দিয়ে [উচ্চারণ করতে হবে]) তা হলো: গলিত সীসা।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5316)


5316 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا عُمَرُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ النَّواس بْنِ سَمْعَانَ الْكِلَابِيِّ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "كَبُرَتْ خِيَانَةً أَنْ تُحَدِّثَ أَخَاكَ حَدِيثًا هُوَ لَكَ مُصَدِّقٌ وَأَنْتَ له كاذب".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ عُمَرَ بْنِ هَارُونَ.




৫৩১৬ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন উমার ইবনু হারূন, তিনি সাওব ইবনু ইয়াযীদ থেকে, তিনি ইয়াযীদ ইবনু শুরাইহ থেকে, তিনি জুবাইর ইবনু নুফাইর থেকে, তিনি নাওয়াস ইবনু সাম'আন আল-কিলাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এটা অনেক বড় খেয়ানত যে, তুমি তোমার ভাইকে এমন কোনো কথা বলবে, যে বিষয়ে সে তোমাকে সত্যবাদী মনে করে, অথচ তুমি তার কাছে মিথ্যা বলছো।"

এই সনদটি দুর্বল। কারণ উমার ইবনু হারূন দুর্বল।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5317)


5317 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا الْخَلِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثَنَا هِشَامٌ الدُّسْتُوَائِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ الْمَرَادِيِّ- رضي الله عنه قَالَ: "كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّهُ مُنَافِقٌ، أُدَارِيهِ عَنْ نِفَاقِهِ، وَأَخْشَى أَنْ يُفْسِدَ عَلَى غَيْرِهِ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ، لِضَعْفِ الْخَلِيلِ.




৫৩১৭ - আর হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-খালীল ইবনু যাকারিয়া, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হিশাম আদ-দুসতুওয়ায়ী, তিনি আসিম ইবনু বাহদালার সূত্রে, তিনি যির ইবনু হুবাইশের সূত্রে, তিনি সাফওয়ান ইবনু আসসাল আল-মুরাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি বলেন: "আমরা এক সফরে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি আগমন করল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে তাকালেন, তখন বললেন: সে গোত্রের কতই না নিকৃষ্ট ভাই! (সাফওয়ান) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই সে মুনাফিক। আমি তার নিফাক (কপটতা) থেকে তাকে এড়িয়ে চলি (বা তার সাথে নম্র ব্যবহার করি), আর আমি ভয় করি যে সে অন্যদেরকে নষ্ট করে দেবে।"

এই সনদটি দুর্বল, কারণ আল-খালীল দুর্বল।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5318)


5318 - وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا يَعْقُوبُ الطَّائِفِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ نَجِيدِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ: "أَنَّهُ أَعْطَى شَاعِرًا، فَقِيلَ لَهُ: يَا أَبَا نَجِيدٍ، أَتَعْطِي شَاعِرًا؟! قَالَ: إِنِّي أَفْتَدِي عِرْضِي مِنْهُ".

5318 - رَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنِ أَبِي طَالِبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ … فَذَكَرَهُ.

5318 - وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ عَنِ الْحَاكِمِ بِهِ.




৫৩১৮ - আর আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়া‘কূব আত-ত্বাঈফী, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, নাজীদ ইবনু ‘ইমরান ইবনু হুসায়ন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তাঁর পিতা থেকে: "নিশ্চয়ই তিনি একজন কবিকে কিছু দান করেছিলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: হে আবূ নাজীদ! আপনি কি একজন কবিকে দান করছেন?! তিনি বললেন: আমি তো তার থেকে আমার সম্মান (ইজ্জত) রক্ষা করছি।"

৫৩১৮ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ ‘আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল ‘আব্বাস আল-আসাম্ম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আবী ত্বালিব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৫৩১৮ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) আল-হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তাঁর সূত্রে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5319)


5319 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "يَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا، وَإِذَا غَضِبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْكُتْ".

5319 - رَوَاهُ مُسَدَّدٌ: ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، ثَنَا لَيْثٌ، حَدَّثَنِي طَاوُسٌ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "عَلِّمُوا وَيَسِّرُوا، عَلِّمُوا وَيَسِّرُوا- ثَلَاثَ مَرَّاتٍ- إِذَا غَضِبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْكُتْ، إِذَا غَضِبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْكُتْ".

5319 - وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنِ الْمُعْتَمِرِ وَحَمَّادٌ، عَنْ لَيْثٍ … فَذَكَرَهُ.

5319 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ لَيْثًا قال:
سَمِعْتُ طَاوُسًا يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "عَلِّمُوا (ويسروا) … ". وذكر حَدِيثَ مُسَدَّدٍ.

5319 - وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، ثَنَا لَيْثٌ … فَذَكَرَهُ.




৫৩১৯ - আবূ দাউদ আত-তায়ালিসী বলেছেন: শু'বা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি লায়স থেকে, তিনি তাউস থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সহজ করো, কঠিন করো না। আর যখন তোমাদের কেউ রাগান্বিত হয়, তখন সে যেন চুপ থাকে।"

৫৩১৯ - মুসাদ্দাদ এটি বর্ণনা করেছেন: আব্দুল ওয়াহিদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, লায়স আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তাউস আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা শিক্ষা দাও এবং সহজ করো, শিক্ষা দাও এবং সহজ করো – (তিনবার)। যখন তোমাদের কেউ রাগান্বিত হয়, তখন সে যেন চুপ থাকে, যখন তোমাদের কেউ রাগান্বিত হয়, তখন সে যেন চুপ থাকে।"

৫৩১৯ - আর এটি আরও বর্ণনা করেছেন মু'তামির এবং হাম্মাদ, লায়স থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৫৩১৯ - আর এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, শু'বা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আমি লায়সকে বলতে শুনেছি: আমি তাউসকে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা শিক্ষা দাও (এবং সহজ করো)..."। আর তিনি মুসাদ্দাদের হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।

৫৩১৯ - আর এটি আবূ বকর ইবনু আবী শায়বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: ইবনু ইদরীস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, লায়স আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5320)


5320 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّحْيمَ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَزْنِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِذَا غَضِبْتَ فَاقْعُدْ فَإِنْ لَمْ يَذْهَبْ عَنْكَ فَاضْطَجِعْ فَإِنَّهُ سَيَذْهَبُ".

5320 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الموصلي: أبنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: "إِذَا غَضِبَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ قَائِمٌ فَلْيَجْلِسْ؟ فَإِنْ ذهب عنه الغضب وَإِلَّا فَلْيَضْطَجِعْ".

5320 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: ثَنَا أَبُو يَعْلَى … فَذَكَرَهُ.




৫৩২০ - এবং আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল রাহীম ইবনু সুলাইমান, দাউদ ইবনু আবী হিন্দ থেকে, তিনি বকর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুযানী থেকে, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি রাগান্বিত হও, তখন বসে পড়ো। যদি তা (ক্রোধ) তোমার থেকে দূর না হয়, তবে শুয়ে পড়ো। কেননা, তা দূর হয়ে যাবে।"

৫৩২০ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের কাছে খবর দিয়েছেন সুরাইজ ইবনু ইউনুস, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু আবী হিন্দ, তিনি আবূ হারব ইবনু আবিল আসওয়াদ থেকে, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ দাঁড়ানো অবস্থায় রাগান্বিত হয়, তখন সে যেন বসে পড়ে। যদি তার থেকে ক্রোধ দূর হয়ে যায় (তবে ভালো), অন্যথায় সে যেন শুয়ে পড়ে।"

৫৩২০ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5321)


5321 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا ابْنُ زَحْمَوَيْهِ، ثَنَا صَالِحٌ، ثَنَا الأعمش، عن أبي صالح، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: "يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلِّمْنِي عَمَلًا يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ، وَلَا تُكْثِرْ عَلَيَّ. قَالَ: لَا تَغْضَبْ".




৫৩২১ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন ইবনু যাহমাওয়াইহ, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন সালিহ, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের কারো থেকে বর্ণনা করেছেন যে তিনি (সাহাবী) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে এমন একটি আমল শিখিয়ে দিন যা আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে, আর আমার উপর বেশি চাপ সৃষ্টি করবেন না (অর্থাৎ সংক্ষেপে বলুন)।" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "ক্রোধ করো না।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5322)


5322 - قَالَ: وَثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو، ثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عنِ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ- رضي الله عنهما قَالَ: قُلْتُ: "يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُلْ لِي قَوْلًا وَأَقْلِلْ لَعَلِّي أَعْقِلُهُ. فَقَالَ
رسول الله: لَا تَغْضَبْ. فَأَعَدْتُ مَرَّتَيْنِ كُلَّ ذَلِكَ يَرْجِعُ إليَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: لَا تغضب". هَذَا إِسْنَادٌ رُوَاتُهُ ثِقَاتٌ، وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي ذَرٍّ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ حِبَّانَ في صحيحه، وآخر مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَسَيَأْتِي فِي كتاب المواعظ.




৫৩২২ - তিনি বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু আমর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু আবীয যিনাদ, তাঁর পিতা থেকে, উরওয়াহ থেকে, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল, আমাকে একটি কথা বলুন এবং তা সংক্ষিপ্ত করুন, যাতে আমি তা বুঝতে পারি।" অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ক্রোধ করো না।" অতঃপর আমি দুইবার পুনরাবৃত্তি করলাম, প্রতিবারই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার দিকে ফিরে বললেন: "ক্রোধ করো না।"

এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)। আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা আবূ দাউদ এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন, এবং আরেকটি (শাহেদ) রয়েছে আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা উপদেশাবলী (আল-মাওয়া'ইয) অধ্যায়ে আসবে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5323)


5323 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو- رضي الله عنهما قَالَ: "سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا يَمْنَعُنِي مِنْ غَضَبِ اللَّهِ؟ قَالَ: لَا تَغْضَبْ".

5323 - قَالَ: وَثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثَنَا ابن دَرَّاجٌ … فَذَكَرَهُ.

5323 - قَالَ: وَثَنَا هَمَّامٌ، ثَنَا ابْنُ دَرَّاجٍ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ.

5323 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا حَسَنٌ … فَذَكَرَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: "يُبَاعِدُنِي مِنْ غَضَبِ اللَّهِ".

5323 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: ثَنَا أَبُو يعلى … فَذَكَرَهُ.




৫৩২৩ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু ঈসা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু ওয়াহব, আমাকে খবর দিয়েছেন আমর ইবনুল হারিস, দাররাজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! কোন জিনিস আমাকে আল্লাহর ক্রোধ থেকে রক্ষা করবে? তিনি বললেন: তুমি রাগান্বিত হয়ো না।"

৫৩২৩ - তিনি (আবূ ইয়া'লা) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মূসা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু লাহী'আহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু দাররাজ... অতঃপর তিনি তা (হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন।

৫৩২৩ - তিনি (আবূ ইয়া'লা) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু দাররাজ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু ওয়াহব।

৫৩২৩ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাসান... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "যা আমাকে আল্লাহর ক্রোধ থেকে দূরে রাখবে।"

৫৩২৩ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5324)


5324 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ ابن عم له من تميم جارية بن قدامة "أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُلْ لِي قَوْلًا يَنْفَعُنِي وَأَقْلِلْ … " فَذَكَرَهُ.

5324 - قَالَ: وَثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ الْأَحْنَفِ، عَنْ جَارِيَةَ بْنِ قُدَامَةَ، عَنِ ابن عَمٍّ لَهُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ.

5324 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جَارِيَةَ بْنِ قُدَامَةَ أَخْبَرَنِي عَمُّ أَبِي أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: "قَلْ لِي قَوْلًا وَأَقْلِلْ لعلي أعيه. قال: لا تغضب. فأعدت عليه مراراً كل ذلك يقوله: لا تغضب".
وَرَوَاهُ مُسَدَّدٌ.

5324 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ عَمٍّ لَهُ يُقَالُ لَهُ: جَارِيَةُ بْنُ قُدَامَةَ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.

5324 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: ثَنَا أَبُو يَعْلَى … فَذَكَرَهُ

5324 - وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَمِّهِ- وَعَمُّهُ هُوَ جَارِيَةُ بْنُ قُدَامَةَ- أَنَّهُ قَالَ: "يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُلْ لِي قَوْلًا يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهِ".




৫৩২৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ): তিনি বর্ণনা করেছেন ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (উরওয়াহ) থেকে, তিনি আল-আহনাফ ইবনু কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর তামীম গোত্রের এক চাচাতো ভাই জারিয়াহ ইবনু কুদামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, "নিশ্চয়ই তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন একটি কথা বলুন যা আমার উপকারে আসবে এবং সংক্ষেপে বলুন..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৫৩২৪ - তিনি (আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আল-আহনাফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি জারিয়াহ ইবনু কুদামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বানী তামীম গোত্রের তাঁর এক চাচাতো ভাই থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

৫৩২৪ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন হিশাম ইবনু উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: আমার পিতা আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আল-আহনাফ ইবনু কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি জারিয়াহ ইবনু কুদামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (জারিয়াহ বলেন:) আমার পিতার চাচা আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: "আমাকে একটি কথা বলুন এবং সংক্ষেপে বলুন, যাতে আমি তা মুখস্থ রাখতে পারি। তিনি (নবী) বললেন: তুমি রাগ করো না। আমি তাঁর নিকট বারবার তা পুনরাবৃত্তি করলাম, প্রতিবারই তিনি বললেন: তুমি রাগ করো না।"
এবং এটি মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-ও বর্ণনা করেছেন।

৫৩২৪ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): তিনি বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আল-আহনাফ ইবনু কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর এক চাচা থেকে, যার নাম জারিয়াহ ইবনু কুদামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নিশ্চয়ই তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৫৩২৪ - এবং এটি ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৫৩২৪ - এবং এটি তাবারানী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর আল-কাবীর ও আল-আওসাত গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: আল-আহনাফ ইবনু কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর চাচা থেকে – আর তাঁর চাচা হলেন জারিয়াহ ইবনু কুদামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) – নিশ্চয়ই তিনি বলেছেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন একটি কথা বলুন যার দ্বারা আল্লাহ আমাকে উপকৃত করবেন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5325)


5325 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ الرُّشْكِ قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاذَةَ تُحَدِّثُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ الْأَنْصَارِيِّ- مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ (يُهَاجِرَ) أَخَاهُ فوق ثلاثة، فإنهما ناكبان عن الحق، ماداما عَلَى صِرَامِهِمَا، وَإِنَّ أَوَّلَهُمَا فَيْئًا يَكُونُ سَبْقُهُ بالفيء كفارة له، فإن سلم عليه فلم يقبل سلامه، فرد عَلَيْهِ سَلَامَهُ رَدَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ، وَرَدَّ عَلَى الآخر شيطان، وإن مَاتَا عَلَى صِرَامِهِمَا لَمْ يَدْخُلَا الْجَنَّةَ- أَوْ قال: لم يَجْتَمِعَا فِي الْجَنَّةِ".

5325 - رَوَاهُ مُسَدَّدٌ: ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ (يَزِيدَ القسَّام) ، عَنْ مُعَاذَةَ أَنَّهَا سَمِعَتْ هِشَامَ بْنَ عَامِرٍ- رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "لَا يَحِلُّ لِمْسُلِمٍ يُصَارِمُ مُسْلِمًا فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ، وَأَنَّهُمَا مَا صَرَمَا فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ فَإِنَّهُمَا نَاكِبَانِ عَنِ الْحَقِّ، فَإِذَا مَاتَا عَلَى صِرَامِهِمَا لَمْ يدخلا الجنة جميعاً أبداً، وإنه إن سلم عليه فلم يقبل سلمه وَسَلَامَهُ رَدَّ عَلَيْهِ الْمَلَكُ، وَرَدَّ عَلَى الْآخَرِ الشَّيْطَانُ".

5325 - وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ الرُّشْكِ، عَنْ مُعَاذَةَ … فَذَكَرَ حَدِيثَ مُسَدَّدٍ.

5325 - وَكَذَا رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثَنَا يَزِيدُ الرُّشْكُ … فَذَكَرَهُ.

5325 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عْنَ شُعْبَةُ … فَذَكَرَهُ.

5325 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا شُعْبَةُ … فَذَكَرَهُ. وَرِجَالُهُ مُحْتَجٌّ بِهِمْ فِي الصَّحِيحِ، وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ.

5325 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: ثَنَا أَبُو يعلى الموصلي … فذكره، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: "لَمْ يَدْخُلَا الْجَنَّةَ، وَلَمْ يَجْتَمِعَا فِي الْجَنَّةِ".




৫৩২৫ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইয়াযীদ আর-রুশক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: আমি মু'আযাহকে (রাহিমাহুল্লাহ) হিশাম ইবনু আমির আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি— যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন— যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো মুসলিমের জন্য তার ভাইকে তিন দিনের বেশি (সম্পর্ক ছিন্ন করে) ত্যাগ করা বৈধ নয়। কারণ তারা উভয়েই হক (সত্য) থেকে বিচ্যুত থাকে, যতক্ষণ তারা তাদের এই সম্পর্কচ্ছেদের ওপর থাকে। আর তাদের মধ্যে যে প্রথমে ফিরে আসে (সন্ধি করে), তার এই ফিরে আসা তার জন্য কাফফারা (গুনাহের প্রায়শ্চিত্ত) হয়ে যায়। যদি সে তাকে সালাম দেয় কিন্তু সে তার সালাম গ্রহণ না করে, তখন ফেরেশতাগণ তার (সালামদাতার) সালামের উত্তর দেন, আর অন্যজনের (যে সালাম গ্রহণ করেনি) উপর শয়তান উত্তর দেয়। আর যদি তারা উভয়েই তাদের এই সম্পর্কচ্ছেদের ওপর মারা যায়, তবে তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে না—অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তারা জান্নাতে একত্রিত হবে না।"

৫৩২৫ - এটি মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহহাব (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইয়াযীদ আল-কাসসাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মু'আযাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যে তিনি হিশাম ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "কোনো মুসলিমের জন্য অন্য মুসলিমের সাথে তিন রাতের বেশি সম্পর্ক ছিন্ন করে থাকা বৈধ নয়। আর তারা উভয়েই যখন তিন রাতের বেশি সম্পর্ক ছিন্ন করে থাকে, তখন তারা উভয়েই হক (সত্য) থেকে বিচ্যুত থাকে। অতঃপর যদি তারা তাদের এই সম্পর্কচ্ছেদের ওপর মারা যায়, তবে তারা কখনোই একসাথে জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আর নিশ্চয়ই যদি সে তাকে সালাম দেয় কিন্তু সে তার সন্ধি ও সালাম গ্রহণ না করে, তবে ফেরেশতা তার (সালামদাতার) উপর উত্তর দেন, আর অন্যজনের উপর শয়তান উত্তর দেয়।"

৫৩২৫ - আর এটি আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু মানসূর (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়ারিস (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইয়াযীদ আর-রুশক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মু'আযাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি মুসাদ্দাদের হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।

৫৩২৫ - আর অনুরূপভাবে এটি আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-আব্বাস ইবনু আল-ফাদল (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়ারিস (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ আর-রুশক (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৫৩২৫ - আর এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহাইর (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আমির আল-আকাদী (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৫৩২৫ - আর এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফর (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। আর এর বর্ণনাকারীগণ সহীহ (হাদীস)-এ দলীল হিসেবে গৃহীত। আর এটি আত-ত্বাবারানী (রাহিমাহুল্লাহ)-ও বর্ণনা করেছেন।

৫৩২৫ - আর এটি ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "তারা উভয়ে জান্নাতে প্রবেশ করবে না, এবং তারা জান্নাতে একত্রিত হবে না।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5326)


5326 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ سَمِعَ أَبَا الْأَحْوَصِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ- رضي الله عنه قَالَ: أَلَا إِنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم قال: "قِتَالَ الْمُسْلِمِ كُفْرٌ، وَسِبَابَهُ فِسْقٌ، أَلَا وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ".
قُلْتُ: رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي الْكُبْرَى مِنْ طَرِيقِ عبد الرحمن بن مهدي، عن شعبة.
ورواه مالك أنس بن مَالِكٌ.
وَالْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ مِنْ حديث
وَرَوَاهُ مَالِكٌ وَالْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أَيُّوبَ، وَأَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبُو دَاوُدَ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَالْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ من حديث ابن عباس ورواه ابن أبي عمر وَسَيَأْتِي مُطَوَّلًا فِي كِتَابِ الْمَوَاعِظِ فِي بَابِ جَامِعِ الْمَوَاعِظِ.




৫৩২৬ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আবূ ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূল আহওয়াস (রাহিমাহুল্লাহ)-কে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীস বর্ণনা করতে শুনেছেন।
তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেন: সাবধান! নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসলমানকে হত্যা করা কুফর, আর তাকে গালি দেওয়া ফিসক (পাপ)। সাবধান! কোনো মুসলমানের জন্য তার ভাইকে তিন দিনের বেশি সময় ধরে পরিত্যাগ (সম্পর্ক ছিন্ন) করা বৈধ নয়।"

আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি নাসায়ী তাঁর 'আল-কুবরা' গ্রন্থে আব্দুল রহমান ইবনে মাহদী-এর সূত্রে শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন।
এবং এটি বর্ণনা করেছেন মালিক আনাস ইবনে মালিক।
আর বুখারী, মুসলিম, আবূ দাঊদ এবং নাসায়ী (এটি) বর্ণনা করেছেন ...-এর হাদীস থেকে।
এবং এটি মালিক, বুখারী, মুসলিম, আবূ দাঊদ এবং তিরমিযী আবূ আইয়ূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন।
আর আবূ দাঊদ এবং নাসায়ী আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে (এটি বর্ণনা করেছেন)।
আর আবূ দাঊদ আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে (এটি বর্ণনা করেছেন)।
আর ত্বাবারানী তাঁর 'আল-আওসাত্ব' গ্রন্থে, এবং হাকিম (এটি) বর্ণনা করেছেন ও সহীহ বলেছেন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে।
এবং এটি ইবনে আবী উমার বর্ণনা করেছেন। আর এটি বিস্তারিতভাবে 'কিতাবুল মাওয়া'ইয' (উপদেশমূলক গ্রন্থ)-এর 'জামি'উল মাওয়া'ইয' (উপদেশসমূহের সংকলন) অধ্যায়ে আসবে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5327)


5327 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسْدِيُّ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، رفعه إلى النبي أَنَّهُ قَالَ: "لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ".

5327 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيُّ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ … فَذَكَرَهُ.




৫৩২৭ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আদম ও মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আসাদী, তিনি ইসরাঈল থেকে, তিনি আবূ ইসহাক থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সা'দ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি এটিকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে মারফূ' করেছেন যে, তিনি (নবী) বলেছেন: "কোনো মুসলিমের জন্য বৈধ নয় যে, সে তার ভাইকে তিন দিনের বেশি সময় ধরে পরিত্যাগ (সম্পর্ক ছিন্ন) করে রাখবে।"

৫৩২৭ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইছামাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আসাদী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5328)


5328 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْنٍ، عَنْ أَبِيهِ: "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لعن المصور".




৫৩২৮ - আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ, 'আওন থেকে, তাঁর পিতা থেকে: "নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছবি-নির্মাতাকে অভিশাপ দিয়েছেন।"