হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5461)


5461 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ كَثِيرٍ مَوْلَى ابْنِ سَمُرَةَ، عَنْ
أَبِي عِيَاضٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم "أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْجُلُوسِ بَيْنَ الظِّلِّ وَالشَّمْسِ، وَقَالَ: هُوَ مَقْعَدُ الشَّيْطَانِ".

5461 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ بِإِسْنَادٍ جَيِّدٍ: ثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قالا: ثنا همام، قال عفان في حديثه: ثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم "أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَجْلِسَ بَيْنَ الضَّحِّ وَالظِّلِّ وَقَالَ: مَجْلِسُ الشَّيْطَانِ".
وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ مِنْ طَرِيقِ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.
وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ رَوَاهُ الْبَزَّارُ فِي مُسْنَدِهِ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ مِنْ حَدِيثِ بُرَيْدَةَ بْنِ الْحَصِيبِ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ. قَوْلُهُ: "الضَّحِّ"- بِفَتْحِ الضَّادِ الْمُعْجَمَةِ وَبِالْحَاءِ الْمُهْمَلَةِ- وَهُوَ ضَوْءُ الشَّمْسِ إِذَا اسْتَمْكَنَ مِنَ الْأَرْضِ، وَقَالَ ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ: هُوَ لَوْنُ الشَّمْسِ.




৫৪৬১ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, শু'বা থেকে, তিনি কাতাদা থেকে, তিনি ইবনু সামুরাহ-এর আযাদকৃত গোলাম কাসীর থেকে, তিনি আবূ ইয়াদ থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে [বর্ণনা করেন] যে, "তিনি ছায়া ও সূর্যের মাঝখানে বসতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: এটি শয়তানের বসার স্থান।"

৫৪৬১ - এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল একটি উত্তম সনদ (ইসনাদ জাইয়িদ) সহকারে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বাহয ও আফফান, তারা উভয়ে বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাম। আফফান তাঁর হাদীসে বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কাতাদা, তিনি কাসীর থেকে, তিনি আবূ ইয়াদ থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি থেকে [বর্ণনা করেন] যে, "নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'আদ-দাহ্' (সূর্যের আলো) এবং ছায়ার মাঝখানে বসতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: এটি শয়তানের বসার স্থান।"

আর এটি আল-হাকিম আবূ ইয়াদ-এর সূত্রে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে রয়েছে, যা আল-বাযযার তাঁর মুসনাদে বর্ণনা করেছেন। আর এটি ইবনু মাজাহ বুরাইদাহ ইবনুল হুসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন। আর এটি আবূ দাউদ এবং আল-হাকিম আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি (আল-হাকিম) এটিকে সহীহ বলেছেন।

তাঁর উক্তি: "الضَّحِّ" (আদ-দাহ্) - যাল-এর মতো উচ্চারিত 'দাদ' (ض) অক্ষরের উপর ফাতহা (যবর) এবং নুকতা-বিহীন 'হা' (ح) অক্ষর দ্বারা গঠিত। আর এটি হলো সূর্যের আলো যখন তা জমিনের উপর ভালোভাবে প্রতিষ্ঠিত হয়। আর ইবনুল আ'রাবী বলেছেন: এটি হলো সূর্যের রং।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5462)


5462 - قَالَ مُسَدَّد: وَثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَامِرٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ: "مَجْلِسُ الشَّيْطَانِ بَيْنَ الظِّلِّ وَالشَّمْسِ".




৫৪৬২ - মুসাদ্দাদ বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ আওয়ানাহ, মুগীরাহ থেকে, আমির থেকে, যে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "শয়তানের বসার স্থান হলো ছায়া ও সূর্যের (আলোর) মধ্যবর্তী স্থানে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5463)


5463 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدٍ "أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَنَامَ الرَّجُلُ عَلَى بَطْنِهِ، وَالْمَرْأَةُ مُسْتَلْقِيَةً".
هَذَا إِسْنَادٌ مُنْقَطِعٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: "مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَرَجُلٍ
مُضْطَجِعٍ عَلَى بَطْنِهِ فَغَمَزَهُ بِرِجْلِهِ، وقال: إِنَّ هَذِهِ ضِجْعَةٌ لَا يَحِبُّهَا اللَّهِ- عز وجل". رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَقَدْ تَكَلَّمَ الْبُخَارِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ.




৫৪৬৩ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়িদ, তিনি হিশাম ইবনু হাসসান থেকে, তিনি মুহাম্মাদ থেকে (বর্ণনা করেছেন):
"যে তিনি (মুহাম্মাদ) অপছন্দ করতেন যে পুরুষ তার পেটের উপর ভর দিয়ে ঘুমাবে, এবং নারী চিৎ হয়ে (পিঠের উপর) শুয়ে থাকবে।"
এই সনদটি মুনকাতি' (বিচ্ছিন্ন), তবে এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)। আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে। তিনি বললেন: "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যে তার পেটের উপর ভর দিয়ে শুয়ে ছিল। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তাঁর পা দিয়ে খোঁচা দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই এটি এমন শয়ন, যা আল্লাহ্ - পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত - পছন্দ করেন না।"
এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে, আর শব্দগুলো তাঁরই (ইবনু হিব্বানের)। আর আল-বুখারী এই হাদীসটি সম্পর্কে কথা বলেছেন (বা সমালোচনা করেছেন)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5464)


5464 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ الْحَسَنُ بْنُ سَوَّارٍ، ثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ "أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ كَانَ يَشْتَكِي رِجْلَهُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَخُوهُ وَقَدْ جَعَلَ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى وَهُوَ مضطجع فضربه ضربة بِيَدِهِ عَلَى رِجْلِهِ الْوَجِعَةِ فَأَوْجَعَهُ، فَقَالَ: أَوْجَعْتَنِي، أَوَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ رِجْلِي وَجِعَةٌ؟! قَالَ: بَلَى. قال: ما حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟! قَالَ: أَوَ لَمْ تَسْمَعْ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نَهَانَا عَنْ ذَلِكَ".

5464 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا لَيْثٌ … فَذَكَرَهُ.
هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ.




৫৪৬৪ - আর আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল আলা আল-হাসান ইবনু সাওয়ার (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন লায়স ইবনু সা'দ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইয়াযীদ ইবনু আবী হাবীব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবুল নাদর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে,
যে আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পায়ে ব্যথা অনুভব করছিলেন। তখন তাঁর ভাই তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি শুয়ে ছিলেন এবং তাঁর এক পা অন্য পায়ের উপর তুলে রেখেছিলেন। অতঃপর তিনি (ভাই) তাঁর হাত দিয়ে তাঁর ব্যথিত পায়ে একটি আঘাত করলেন, ফলে তিনি ব্যথা পেলেন। তখন তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন: তুমি আমাকে ব্যথা দিলে! তুমি কি জানো না যে আমার পা ব্যথিত?! তিনি (ভাই) বললেন: হ্যাঁ, জানি। তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন: কিসে তোমাকে এমন করতে উদ্বুদ্ধ করলো?! তিনি (ভাই) বললেন: আপনি কি শোনেননি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে তা (এভাবে পা রাখা) থেকে নিষেধ করেছেন?

৫৪৬৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন লায়স (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

এই সনদটি সহীহ।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5465)


5465 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عمران بن مسلم بن رباح عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُمَارَةَ قَالَ: "فُرِشَ لِأَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ فِي سَطْحٍ أَجْلَحَ، فَأَمَرَ بِهِ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ فَأُنْزِلَ وَقَالَ: قَدْ كِدْتُ أَنْ أَبِيتَ اللَّيْلَةَ لَا ذِمَّةَ لِي".

5465 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا الْخَلِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثَنَا حَبِيبُ بْنُ
الشَّهِيدِ، عَنِ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَنْ بَاتَ عَلَى سَطْحٍ لَيْسَ بِمَحْجُورٍ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ، وَمَنْ رَمَى بِلَيْلٍ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ، وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ فِي ارْتِجَاجِهِ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ الْخَلِيلِ بْنِ زَكَرِيَّا وَلَهُ شَاهِدٌ من حديث أبي بكرة وغيره، وتقدم فِي كِتَابِ الْحَجِّ، وَمِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ شَيْبَانَ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ، وَالتِّرْمِذِيُّ فِي الْجَامِعِ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ، وَالطَّبَرَانِيُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ.
قَالَ الْحَافِظُ الْمُنْذِرِيُّ: هَكَذَا وَقَعَ فِي رِوَايَتِنَا "حِجَارٌ"- بِالرَّاءِ بَعْدَ الْأَلِفِ- وَفِي بَعْضِ النُّسَخِ "حِجَابٌ"- بِالْبَاءِ الموحدة- وهو بمعناه.
الْإِجَّارُ- بِكَسْرِ الْهَمْزَةِ وَتَشْدِيدِ الْجِيمِ- هُوَ السَّطْحُ. وَارْتِجَاجُ الْبَحْرِ: هَيَجَانُهُ.




৫৪৬৫ - আহমাদ ইবনু মানী’ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ আহমাদ আয-যুবাইরী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মিস’আর, তিনি ইমরান ইবনু মুসলিম ইবনু রাবাহ থেকে, তিনি আলী ইবনু উমারা থেকে। তিনি বলেছেন: "আবূ আইয়ূব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য একটি উন্মুক্ত (অসুরক্ষিত) ছাদে বিছানা পাতা হলো। অতঃপর তিনি রাতের কিছু অংশে সেটিকে নামিয়ে আনার নির্দেশ দিলেন এবং বললেন: আমি তো প্রায় আজ রাতে এমন অবস্থায় কাটিয়ে দিচ্ছিলাম যে আমার জন্য কোনো নিরাপত্তা (বা জিম্মা) থাকতো না।"

৫৪৬৫ - আর আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামা বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-খলীল ইবনু যাকারিয়া, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাবীব ইবনুশ শহীদ, তিনি আল-হাসান ইবনু আবীল হাসান থেকে, তিনি সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন ছাদে রাত কাটায় যা সুরক্ষিত (বেড়া দেওয়া) নয়, তার থেকে জিম্মা মুক্ত হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি রাতে (অন্ধকারে) তীর নিক্ষেপ করে, তার থেকে জিম্মা মুক্ত হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি সমুদ্রের উত্তাল অবস্থায় তাতে আরোহণ করে, তার থেকে জিম্মা মুক্ত হয়ে যায়।"

এই সনদটি দুর্বল। কারণ আল-খলীল ইবনু যাকারিয়া দুর্বল। আর এর শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং অন্যান্যদের হাদীস থেকে। এটি কিতাবুল হাজ্জে (হজ্জ অধ্যায়ে) পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে। আর আলী ইবনু শায়বান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে আবূ দাঊদ তাঁর সুনানে বর্ণনা করেছেন, এবং তিরমিযী তাঁর জামি’ গ্রন্থে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন, আর তাবারানী আব্দুল্লাহ ইবনু জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন।

হাফিয আল-মুনযিরী বলেছেন: আমাদের বর্ণনায় এভাবে এসেছে "হিজারুন" (حِجَارٌ) – আলিফের পরে 'রা' (ر) সহ – এবং কিছু নুসখায় (কপিতে) এসেছে "হিজাবুন" (حِجَابٌ) – একক 'বা' (ب) সহ – আর এটি একই অর্থ বহন করে।

আল-ইজ্জার (الْإِجَّارُ) – হামযায় কাসরাহ (নিচের জের) এবং জীমে তাশদীদ (شدة) সহ – হলো ছাদ (السَّطْحُ)। আর ইর্তিজাজুল বাহর (ارْتِجَاجُ الْبَحْرِ) হলো: সমুদ্রের উত্তালতা (হায়াজান)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5466)


5466 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنٍ، ثَنَا ابْنُ عُلَاثَةَ، حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "مَنْ نَامَ بَعْدَ الْعَصْرِ فَاخْتَلَسَ عَقْلُهُ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ عَمْرِو بْنِ الْحُصَيْنِ، وتقدم في كتاب الطب، وَابْنُ عُلَاثَةَ اسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُلاثَةَ.




৫৪৬৬ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমর ইবনুল হুসাইন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু উলাসাহ, আমার কাছে বর্ণনা করেছেন আল-আওযাঈ, তিনি আয-যুহরী থেকে, তিনি উরওয়াহ থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আসরের পর ঘুমালো এবং তার বুদ্ধি লোপ পেল, সে যেন নিজেকে ছাড়া অন্য কাউকে দোষারোপ না করে।"

এই সনদটি দুর্বল। আমর ইবনুল হুসাইনের দুর্বলতার কারণে। এবং এটি কিতাবুত-তিব্ব (চিকিৎসা অধ্যায়)-এ পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে। আর ইবনু উলাসাহ-এর নাম হলো মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উলাসাহ।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5467)


5467 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنه قَالَ: "خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ خَيْبَرَ فَاتَّبَعَهُ رَجُلَانِ، وَآخَرُ يَتْلُوهُمَا فَيَقُولُ: ارْجِعَا، ارْجِعَا. حَتَّى رَدَّهُمَا ثم لحق الأول فقال: إن هذان شَيْطَانَانِ، وَإِنِّي لَمْ أَزَلْ بِهِمَا حَتَّى رَدَدْتُهُمَا، فَإِذَا أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فأقرئه السلام، وأخبره أنا ها هنا فِي جَمْعِ صَدَقَاتِنَا، وَلَوْ كَانَتْ تَصْلُحُ لَبَعَثْنَا بِهَا إِلَيْهِ. قَالَ: فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ
أَخْبَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَعِنْدَ ذَلِكَ نَهْيُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَلْوَةِ".

5467 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدٍ- يَعْنِي: الْخَطَّابِيَّ- ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ … فَذَكَرَهُ.

5467 - قَالَ: وَثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، أبنا عبد اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ … فَذَكَرَهُ. وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ رَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ.




৫৪৭৬ - আবু ইয়া'লা আল-মাওসিলী বলেছেন: আমাদেরকে যুহাইর বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে যাকারিয়্যা ইবনু আদী বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে উবাইদুল্লাহ ইবনু আমর বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল কারীম থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "খায়বার থেকে এক ব্যক্তি বের হলেন। তখন দুজন লোক তার পিছু নিল, আর অন্য একজন তাদের অনুসরণ করে বলছিলেন: ফিরে যাও, ফিরে যাও। অবশেষে তিনি তাদের দুজনকে ফিরিয়ে দিলেন। এরপর তিনি প্রথম ব্যক্তির সাথে মিলিত হলেন এবং বললেন: এই দুজন শয়তান, আর আমি তাদের সাথে লেগে ছিলাম যতক্ষণ না তাদের ফিরিয়ে দিয়েছি। যখন আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাবেন, তখন তাঁকে আমার সালাম পৌঁছাবেন এবং তাঁকে জানাবেন যে আমরা এখানে আমাদের সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহে নিয়োজিত আছি। যদি তা (সাদাকাহ) উপযুক্ত হতো, তবে আমরা তা তাঁর কাছে পাঠিয়ে দিতাম। তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: যখন তিনি মদীনায় পৌঁছলেন, তখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জানালেন। আর সেই সময়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একান্তে অবস্থান (খলওয়াত) করতে নিষেধ করলেন।"

৫৪৭৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল: আমাদেরকে আব্দুল জাব্বার ইবনু মুহাম্মাদ – অর্থাৎ আল-খাত্তাবী – বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে উবাইদুল্লাহ ইবনু আমর বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল কারীম আল-জাযারী থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৫৪৭৬ - তিনি (আহমাদ) বলেছেন: আর আমাদেরকে যাকারিয়্যা ইবনু আদী বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আব্দুল্লাহ সংবাদ দিয়েছেন, তিনি আব্দুল কারীম থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। আর এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5468)


5468 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ، عَنِ عَمِّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الرَّجُلُ أَحَقُّ بِصَدْرِ دَابَّتِهِ، وَإِذَا رَجَعَ إِلَى مَجْلِسِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ".
لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ بُرَيْدَةَ بْنِ الْحَصِيبِ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ وَالرُّويَانِيُّ فِي مُسْنَدِهِ بِلَفْظِ: "الرَّجُلُ أَحَقُّ بِصَدْرِ دَابَّتِهِ".




৫৪৬৮ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি ইসমাঈল ইবনু রাফি' (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর চাচা থেকে, তিনি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"ব্যক্তি তার বাহনের অগ্রভাগের (আরোহণের) অধিক হকদার, এবং যখন সে তার মজলিসে ফিরে আসে, তখন সে সেটির (তার বসার স্থানের) অধিক হকদার।"

এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে বুরাইদাহ ইবনুল হুসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে। এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর মুসনাদে, এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে, এবং আবূ দাঊদ ও তিরমিযী, আর তিনি এটিকে হাসান বলেছেন, এবং আর-রুয়ইয়ানী তাঁর মুসনাদে এই শব্দে: "ব্যক্তি তার বাহনের অগ্রভাগের (আরোহণের) অধিক হকদার।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5469)


5469 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا مُحَمَّدٌ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ تَمِيمٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُعْتِبٍ "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ صَاحِبَ الدَّابَّةِ أَحَقُّ بِصَدْرِهَا".




৫৪৬৯ - আর আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি উতবাহ ইবনু তামীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আল-ওয়ালীদ ইবনু আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উরওয়াহ ইবনু মু'আত্তিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন: "নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই ফায়সালা দিয়েছেন যে, পশুর (আরোহী) মালিক তার অগ্রভাগের (সদর বা লাগামের) অধিক হকদার।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5470)


5470 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا مَعْرُوفُ بْنُ حَسَّانٍ، عَنْ
سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِذَا انْفَلَتَتْ دَابَّةُ أَحَدِكُمْ بِأَرْضٍ فَلَاةٍ فَلْيُنَادِ: يَا عِبَادَ اللَّهِ احْبِسُوا، يَا عِبَادَ اللَّهِ احْبسوا؟ فإن الله- عز وجل في الأرض حاضراً سيحبسونها".
هذا إسناد ضعيف؟ لضعف معروف بن حسان.




৫৪৭০ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু উমার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মা'রূফ ইবনু হাসসান, তিনি সাঈদ থেকে, তিনি ক্বাতাদাহ থেকে, তিনি ইবনু বুরাইদাহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কারো বাহন (পশু) কোনো জনমানবহীন প্রান্তরে ছুটে যায়, তখন সে যেন আহ্বান করে: 'হে আল্লাহর বান্দাগণ! থামাও, হে আল্লাহর বান্দাগণ! থামাও?' কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর পক্ষ থেকে পৃথিবীতে উপস্থিত (ফেরেশতা বা বান্দা) রয়েছে, তারা সেটিকে থামিয়ে দেবে।"

এই সনদটি দুর্বল। কারণ মা'রূফ ইবনু হাসসান দুর্বল।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5471)


5471 - قال مسدد: ثنا خالد، ثنا داود بن أبي هند، عن مورق، عن مولى لهم "أن الحسين بن علي وعبد الله بن جعفر استقبلا النبي صلى الله عليه وسلم فجعل واحدا بين يديه والآخر خلفه".

5471 - قال: وثنا مسلمة، ثنا داود، عن مورق، عن مولى لبني هاشم قَالَ: "قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من سفر فاستقبله عبد الله بن جعفر والحسين بن علي فجعل أكبرهما خلفه، وحمل أصغرهما بين يديه".

5471 - قَالَ: وثنا دَاوُدُ، عن مورق، عن مولى لبني هاشم قَالَ: "كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إذا قَفَلُوا تَلَقَّاهُمُ الصِّبْيَانُ، فَقَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَلَقَّاهُ الْحَسَنُ بنُ عَلِيٍّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، فَجَعَلَ أَصْغَرَهُمَا بَيْنَ يَدَيٍهِ وَأَكْبَرَهُمَا خَلْفَ ظَهْرِهِ ".

5471 - رواه الحميدي: ثنا سفيان، حدثني جعفر بن خالد، أخبرني أبي، أنه سمع عبد الله بن جعفر يقول: "مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وغلام من بني عبد المطلب، فحملنا على دابة فكنا ثلاثة".

5471 - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ عن سفيان بن عيينة … فَذَكَرَهُ.

5471 - وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا عبد الرحيم بن سليمان، عن عاصم، ثنا مورق، حدثني عبد الله بن جعفر قَالَ: "كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إذا قدم من سفر تلقى بنا. قال: فتلقى بي وبالحسن- أو الحسين- فجعل أحدنا، بين يديه
والآخر خلفه حتى دخلنا المدينة".

5471 - قال: وثنا أبو معاوية، عن عاصم، عن مورق، عن عبد الله بن جعفر قَالَ: "كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إذا جاء من سفر تلقي بصبيان أهل بيته، وأنه جاء مرة من سفر فسبقوا بي إليه فحملني بين يديه، ثم جيء بأحد ابني فاطمة- إما حسن وإما حسين- فأردفه، فدخلنا المدينة ثلاثة على دابة".




৫৪৭১ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদেরকে খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, আমাদেরকে দাউদ ইবনু আবী হিন্দ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি মাওরাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাদের (বনু হাশিমের) এক মুক্তদাস (মাওলা) থেকে বর্ণনা করেন: "নিশ্চয়ই হুসাইন ইবনু আলী এবং আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অভ্যর্থনা জানাতে এসেছিলেন। তখন তিনি একজনকে তাঁর সামনে রাখলেন এবং অন্যজনকে তাঁর পিছনে রাখলেন।"

৫৪৭১ - তিনি (মুসাদ্দাদ) বললেন: এবং আমাদেরকে মাসলামা (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, আমাদেরকে দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি মাওরাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বনী হাশিমের এক মুক্তদাস (মাওলা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক সফর থেকে আগমন করলেন। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর এবং হুসাইন ইবনু আলী তাঁকে অভ্যর্থনা জানালেন। তখন তিনি তাদের মধ্যে যিনি বড় ছিলেন, তাকে তাঁর পিছনে রাখলেন এবং যিনি ছোট ছিলেন, তাকে তাঁর সামনে বহন করলেন।"

৫৪৭১ - তিনি (মুসাদ্দাদ) বললেন: এবং আমাদেরকে দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি মাওরাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বনী হাশিমের এক মুক্তদাস (মাওলা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বললেন: "নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ফিরে আসতেন, তখন শিশুরা তাঁকে অভ্যর্থনা জানাতো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে আসলেন, তখন হাসান ইবনু আলী এবং আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর তাঁকে অভ্যর্থনা জানালেন। তখন তিনি তাদের মধ্যে যিনি ছোট ছিলেন, তাকে তাঁর সামনে রাখলেন এবং যিনি বড় ছিলেন, তাকে তাঁর পিঠের পিছনে রাখলেন।"

৫৪৭১ - এটি আল-হুমাইদী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, আমাকে জা'ফর ইবনু খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, আমাকে আমার পিতা (খালিদ) সংবাদ দিয়েছেন, যে তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর আমি এবং বনী আব্দুল মুত্তালিবের এক বালক ছিলাম। তখন তিনি আমাদেরকে একটি পশুর (দাব্বা) উপর বহন করলেন, ফলে আমরা তিনজন ছিলাম।"

৫৪৭১ - এবং এটি মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার (রাহিমাহুল্লাহ) সুফিয়ান ইবনু উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৫৪৭১ - এবং এটি আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আব্দুল রহীম ইবনু সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আমাদেরকে মাওরাক (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, আমাকে আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি বললেন: "নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফর থেকে আগমন করতেন, তখন তিনি আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করতেন। তিনি বললেন: তখন তিনি আমার সাথে এবং হাসান—অথবা হুসাইন—এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। অতঃপর তিনি আমাদের একজনকে তাঁর সামনে রাখলেন এবং অন্যজনকে তাঁর পিছনে রাখলেন, যতক্ষণ না আমরা মদীনায় প্রবেশ করলাম।"

৫৪৭১ - তিনি (আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ) বললেন: এবং আমাদেরকে আবূ মু'আবিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মাওরাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বললেন: "নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফর থেকে আসতেন, তখন তাঁর আহলে বাইতের শিশুরা তাঁকে অভ্যর্থনা জানাতো। আর তিনি একবার সফর থেকে আসলেন, তখন তারা আমাকে নিয়ে তাঁর কাছে দ্রুত গেল। অতঃপর তিনি আমাকে তাঁর সামনে বহন করলেন। এরপর ফাতিমার দুই পুত্রের একজনের—হয় হাসান অথবা হুসাইন—কে আনা হলো, অতঃপর তিনি তাকে তাঁর পিছনে বসালেন। ফলে আমরা একটি পশুর (দাব্বা) উপর তিনজন মদীনায় প্রবেশ করলাম।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5472)


5472 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا يَزِيدُ، ثَنَا سفيان بن حسين، عن الحكم بن عتيبة، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ- رضي الله عنه قَالَ: "كنت ردف النبي صلى الله عليه وسلم على حمار وعليه برذعة أو قطيفة".




৫৪৭২ - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: এবং আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ثَنَا يَزِيدُ، আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, ثَنَا سفيان بن حسين، আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান ইবনু হুসাইন, عن الحكم بن عتيبة، আল-হাকাম ইবনু উতাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، ইবরাহীম আত-তাইমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, عَنْ أَبِيهِ، তাঁর পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, عَنْ أَبِي ذَرٍّ- رضي الله عنه قَالَ: আবূ যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "كنت ردف النبي صلى الله عليه وسلم على حمار "আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে একটি গাধার উপর আরোহণকারী ছিলাম, وعليه برذعة أو قطيفة". আর সেটির (গাধাটির) উপর একটি পালান (মোটা গদির জিন) অথবা একটি মোটা চাদর (কাতিফাহ) ছিল।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5473)


5473 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ، ثنا سليمان- يعني: ابن المغيرة- ثنا حميد بن هلال، أن صفية قالت: "انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وما من الناس أحد أكره إلي منه، فقال: إن قومك صنعوا كذا وكذا. قالت: فما قمت من مقعدي، وما من الناس أحد أحب إلي منه".

5473 - قال: وثنا أبو هشام محمد بن يزيد بن رفاعة، ثنا يونس بن بكير، عن إبراهيم بن إسماعيل بن مجمع، حدثني عثمان بن كعب، عن رجل يقال له: ربيع، عن صفية بنت حيي قالت: "أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم على عجز ناقته ليلا، قالت: فجعلت أنعس فيمسني رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ويَقُولُ: يا هذه، يا بنت حيي. وجعل يقول: يا صفية، إني أعتذر
إليك مما صنعت بقومك، إنهم قالوا لي كذا وكذا إنهم قالوا لي كذا وكذا".

5473 - قَالَ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ كَعْبٍ، حدثني ربيع- رَجُلٌ مِنْ بَنِي النَّضِيرِ، وَكَانَ فِي حِجْرِ صفية- عن صفية بنت حيي قالت: "مَا رَأَيْتُ قَطُّ أَحْسَنَ خُلُقًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لقد رأيته ركب بي من خيبر على عجز ناقته ليلا، فجعلت أنعس فيضرب رأسي مؤخرة الرحل فيمسني بيده ويقول: يا هذه، مهلا يا صفية بنت حيي. حتى إذا جاء الصهباء قال: أما إني اعتذر إليك يا صفية مما صنعت بقومك، إنهم قالوا لي كذا وكذا".




৫৪৭৩ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শাইবান ইবনু ফাররুখ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুলাইমান—অর্থাৎ: ইবনুল মুগীরাহ—আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুমাইদ ইবনু হিলাল, যে সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলাম, তখন মানুষের মধ্যে তাঁর চেয়ে অপছন্দনীয় আর কেউ আমার কাছে ছিল না, তখন তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তোমার কওম এমন এমন করেছে। তিনি (সাফিয়্যাহ) বললেন: আমি আমার আসন থেকে ওঠার আগেই, মানুষের মধ্যে তাঁর চেয়ে প্রিয় আর কেউ আমার কাছে ছিল না।"

৫৪৭৩ - তিনি (আবূ ইয়া'লা) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ হিশাম মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযীদ ইবনু রিফা'আহ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু বুকাইর, ইবরাহীম ইবনু ইসমাঈল ইবনু মুজাম্মি' থেকে, আমার কাছে বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনু কা'ব, রবী' নামক এক ব্যক্তি থেকে, সাফিয়্যাহ বিনতু হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের বেলা তাঁর উটনীর পিঠের শেষাংশে আমাকে আরোহণ করালেন, তিনি (সাফিয়্যাহ) বললেন: আমি তন্দ্রাচ্ছন্ন হতে লাগলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে স্পর্শ করতেন এবং বলতেন: হে এই নারী, হে হুয়াই-এর কন্যা। এবং তিনি বলতে লাগলেন: হে সাফিয়্যাহ, তোমার কওমের সাথে আমি যা করেছি, তার জন্য আমি তোমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি, তারা আমাকে এমন এমন কথা বলেছিল, তারা আমাকে এমন এমন কথা বলেছিল।"

৫৪৭৩ - তিনি (আবূ ইয়া'লা) বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু বুকাইর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু ইসমাঈল, আমার কাছে বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনু কা'ব, আমার কাছে বর্ণনা করেছেন রবী'—বানী নাযীর গোত্রের একজন লোক, যিনি সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তত্ত্বাবধানে ছিলেন—সাফিয়্যাহ বিনতু হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে উত্তম চরিত্রের অধিকারী আর কাউকে কখনো দেখিনি। আমি তাঁকে দেখেছি, তিনি রাতের বেলা খায়বার থেকে তাঁর উটনীর পিঠের শেষাংশে আমাকে নিয়ে আরোহণ করলেন, আমি তন্দ্রাচ্ছন্ন হতে লাগলাম, ফলে আমার মাথা হাওদার পেছনের অংশে আঘাত করত, তখন তিনি তাঁর হাত দিয়ে আমাকে স্পর্শ করতেন এবং বলতেন: হে এই নারী, ধীরে, হে সাফিয়্যাহ বিনতু হুয়াই। যখন তিনি সাহবা নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন বললেন: শোনো, হে সাফিয়্যাহ, তোমার কওমের সাথে আমি যা করেছি, তার জন্য আমি তোমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি, তারা আমাকে এমন এমন কথা বলেছিল।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5474)


5474 - قال أبو يعلى الموصلي: وثنا المقدمي، ثنا فضيل، ثنا فائد، حدثني عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ: "أَقْبَلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا من خيبر قد أردف صفية بنت حيي بن أخطب على حقيبته، وأبو رافع على جمل، فلما دنونا من المدينة قال: يا أبا رافع، انزل عن الجمل واحمل عليه صفية قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إني أخشى أن ينفجر الصبح قبل أن تدخل المدينة. قال: فسار أبو رافع حتى أدخلها المدينة".




৫৪৭৪ - আবু ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-মুক্বাদ্দামী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ফুদ্বাইল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ফা'ইদ, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু আলী ইবনি আবী রাফি', তিনি আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: "একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার থেকে আসছিলেন, তিনি তাঁর হাওদার পেছনে হুয়াই ইবনু আখতাবের কন্যা সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আরোহণ করিয়েছিলেন, আর আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন একটি উটের উপর। যখন আমরা মদীনার কাছাকাছি পৌঁছলাম, তিনি বললেন: হে আবূ রাফি', তুমি উট থেকে নেমে যাও এবং তার উপর সাফিয়্যাকে আরোহণ করাও। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমি আশঙ্কা করছি যে তোমরা মদীনায় প্রবেশ করার আগেই যেন ফজর উদিত না হয়ে যায়। তিনি (আবূ রাফি') বললেন: অতঃপর আবূ রাফি' চলতে থাকলেন যতক্ষণ না তিনি তাঁকে মদীনায় প্রবেশ করালেন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5475)


5475 - قال مسدد: ثنا معتمر قال: سمعت ليثا يحدث عن عبد الله: "أن أبا الدرداء- رضي الله عنه رأى رجلا راكبا يسعى خلفه إنسان فقال: يا فلان، لو حملت هذا خلفك؟ قال: وأنا كنت أحمل هذا أيصلح خلفي هذا؟ قال: فلو بعثته إلى حيث تريد؟ قال: ما فعلت. قال: فلو استبدلت أخف منه؟ قال: ما فعلت. قال: فإني لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول: من سعى خلفه إنسان وهو راكب لم يزده من الله إلا بعدا".




৫৪৭৫ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মু'তামির। তিনি বলেছেন: আমি লায়সকে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি:

যে আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন আরোহীকে দেখলেন যার পিছনে একজন মানুষ দৌড়াচ্ছিল। তিনি বললেন: হে অমুক, যদি তুমি একে তোমার পিছনে তুলে নিতে? সে বলল: আর আমি একে বহন করব? এ কি আমার পিছনে মানায়? তিনি বললেন: তাহলে তুমি তাকে যেখানে যেতে চাও সেখানে পাঠিয়ে দিতে পারতে? সে বলল: আমি তা করিনি। তিনি বললেন: তাহলে তুমি এর চেয়ে হালকা কিছু বদলে নিতে পারতে? সে বলল: আমি তা করিনি। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে আরোহী অবস্থায় তার পিছনে কোনো মানুষ দৌড়ায়, তা আল্লাহর কাছ থেকে দূরত্ব ছাড়া আর কিছুই বাড়ায় না।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5476)


5476 - قال: وثنا معتمر، عن ليث، عن رجل حدثه: "أن عثمان- رضي الله عنه أبصر رجلا يسعى خلف إنسان وهو راكب- أو بلغه ذلك- فقال: قطع فؤاده، قطع الله فؤاده".




৫৪৭৬ - তিনি বললেন: এবং মু'তামার আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, লায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, এমন এক ব্যক্তি থেকে, যিনি তাকে বর্ণনা করেছেন:
"নিশ্চয় উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে, সে একজন আরোহীর পিছনে দৌড়াচ্ছে – অথবা এই সংবাদ তাঁর কাছে পৌঁছল – তখন তিনি বললেন: সে তার অন্তরকে ছিন্ন করেছে (কষ্ট দিয়েছে), আল্লাহ তার অন্তরকে ছিন্ন করুন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5477)


5477 - قال مسدد: ثنا عبد الوارث، عن حسين المعلم، عن عبد الله بن بريدة، حدثني حويطب بن عبد العزى: "أن رفقة أقبلت من مضر فيها جرس فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يقطعوه، فمن ثم كره الجرس وقال: إن الملائكة لا تصحب رفقة فيها جرس".
رواه النسائي في الكبرى.




৫৪৭৭ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়ারিছ, হুসাইন আল-মুআল্লিম থেকে, আব্দুল্লাহ ইবনে বুরাইদাহ থেকে, আমাকে বর্ণনা করেছেন হুয়াইতিব ইবনে আব্দুল উযযা:

"মুদার গোত্র থেকে একটি কাফেলা আসছিল, যার মধ্যে ঘণ্টা (জرس) ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটিকে কেটে ফেলার নির্দেশ দিলেন। এরপর থেকেই ঘণ্টা অপছন্দ করা হয়। এবং তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ফেরেশতাগণ এমন কাফেলার সঙ্গী হন না, যার মধ্যে ঘণ্টা থাকে।"

এটি নাসাঈ তাঁর আল-কুবরা গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5478)


5478 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَالْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا رَوْحٌ، ثنا ابْنُ جريج، أخبرني عبد الكريم، أن مجاهداً أخبره "أن مولى لعائشة أخبره أنه كان يقود بها أنها إذا سمعت صوت جرس أمامها قالت: قف بي، (قف بي) فيقف حتى لا تسمعه، فاذا سمعته وراءها قالت: أسرع بي. حتى لا تسمعه، وقالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن له تابعا من الجن".

5478 - رواه أحمد بن حنبل: ثنا روح … فذكره.




৫৪৭৮ - এবং আহমাদ ইবনু মানী' ও আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদেরকে রওহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইবনু জুরাইজ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তাঁকে আব্দুল কারীম অবহিত করেছেন, যে মুজাহিদ তাঁকে অবহিত করেছেন যে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন আযাদকৃত গোলাম তাঁকে অবহিত করেছেন যে, সে তাঁকে (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) পথ দেখিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি যখন তাঁর সামনে ঘণ্টার শব্দ শুনতেন, তখন বলতেন: আমাকে থামাও, (আমাকে থামাও)। ফলে সে থেমে যেত যতক্ষণ না তিনি তা (শব্দ) শুনতে পেতেন। আর যখন তিনি তা তাঁর পেছনে শুনতে পেতেন, তখন বলতেন: আমাকে দ্রুত নিয়ে চলো। যতক্ষণ না তিনি তা শুনতে পেতেন। এবং তিনি (আয়িশা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই এর (ঘণ্টার) জন্য জিনদের মধ্য থেকে একজন অনুসারী (শয়তান) রয়েছে।"

৫৪৭৮ - এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে রওহ হাদীস বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5479)


5479 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: وثنا مُحَمَّدُ بْنُ جعفر، ثنا سعيد، عن قتادة، عن زرارة ابن أبي أوفى، عن سعد بن هشام، عَنْ عَائِشَةَ "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أمر بالأجراس أن تقطع من أعناق الإبل يوم بدر".

5479 - رَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: أبنا الحسن بن سفيان، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جعفر … فذكره.




৫৪৭৯ - আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সাঈদ, তিনি ক্বাতাদাহ থেকে, তিনি যুরারাহ ইবনু আবী আওফা থেকে, তিনি সা'দ ইবনু হিশাম থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, "যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিন উটসমূহের গলা থেকে ঘণ্টাগুলো কেটে ফেলার নির্দেশ দিয়েছিলেন।"

৫৪৭৯ - এটি ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আল-হাসান ইবনু সুফইয়ান, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আল-মুছান্না, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (5480)


5480 - وقال أبو يعلى الموصلي: ثنا أبو الحسين الرازي، ثنا محمد بن عُزيز، أبنا سلامة، عن عقيل، عن ابن شهاب، أن سالم بن عبد الله أخبره، أن سفينة مولى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أخبره، أن أُمِّ سَلَمَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "لَا تصحب الملائكة رفقة فيها جرس".
قُلْتُ: رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي الْكُبْرَى مِنْ طَرِيقِ عمرو بن الحارث، عن ابن شهاب به … فذكره وزاد: "ولا تدخل الملائكة بيتا فيه جرس".




৫৪৮০ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আল-হুসাইন আর-রাযী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উযাইয, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন সালামাহ, উকাইল হতে, ইবনু শিহাব হতে, যে সালিম ইবনু আবদুল্লাহ তাকে খবর দিয়েছেন, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম সাফীনাহ তাকে খবর দিয়েছেন, যে উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ফেরেশতাগণ এমন কোনো কাফেলার সঙ্গী হন না, যার মধ্যে ঘণ্টা (ঘণ্টি) থাকে।"

আমি বলি: এটি আন-নাসাঈ তাঁর 'আল-কুবরা' গ্রন্থে আমর ইবনু আল-হারিস-এর সূত্রে, ইবনু শিহাব হতে, এই সনদসহ বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি এটি উল্লেখ করেছেন এবং অতিরিক্ত যোগ করেছেন: "আর ফেরেশতাগণ এমন কোনো ঘরে প্রবেশ করেন না, যার মধ্যে ঘণ্টা (ঘণ্টি) থাকে।"