ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
5561 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ "أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ جُغلَ الْآبِقِ إِذَا أُخِذَ خَارِجًا مِنَ الْمِصْرِ عَشَرَةَ دَرَاهِمٍ".
৫৫৬১ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু দাউদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু জুরাইজ, আবদুল্লাহ ইবনু আবী মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আবদুল্লাহ ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, "যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পলাতক দাসের (আবিক) পুরস্কার (জু'ল) নির্ধারণ করেছেন, যখন তাকে শহর (মিসর) এর বাইরে ধরা হবে, দশ দিরহাম।"
5562 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثنا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي حبيب بن أبي ثابت، عن رجل، عن أم مسلم، الْأَشْجَعِيَّةِ قَالَتْ: "دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا فِي قُبَّةٍ فَقَالَ: نِعْمَ الْقُبَّةُ إِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا مَيْتَةٌ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِجَهَالَةِ بَعْضِ رُوَاتِهِ.
৫৬৬২ - মুসাদ্দাদ বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি আমাকে বর্ণনা করেছেন হাবীব ইবনু আবী ছাবিত, তিনি একজন ব্যক্তি থেকে, তিনি উম্মু মুসলিম আল-আশজাঈয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: "আমার কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন, যখন আমি একটি তাঁবুর (বা ছোট ঘরের) মধ্যে ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "তাঁবুটি কতই না উত্তম, যদি এর মধ্যে কোনো মৃতদেহ না থাকে।"
এই সনদটি দুর্বল; এর কিছু বর্ণনাকারীর অজ্ঞাততার কারণে।
5563 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ يقال له: ابن الأدرع، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "تَمَعْدَدُوا وَاخْشَوْشَنُوا وَانْتَضِلُوا وَامْشُوا حُفَاةً".
قَوْلُهُ: "تمعددوا": تخشنوا، وتمعدد الغلام: شب، وقيل: "تمعددوا" تَشَبَّهُوا بَعَيْشِ مَعْدٍ فِي التَّقَشُّفِ وَالْبُؤْسِ، وَاخْشَوْشَنُوا فِي الْمَطْعَمِ وَالْمَلْبَسِ.
৫৫৬৩ - এবং আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুর রাহীম ইবনু সুলাইমান, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আসলাম গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে, যাকে ইবনুল আদরা' বলা হয়, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা মা'আদ গোত্রের মতো হও (কষ্টসহিষ্ণু হও), কঠোরতা অবলম্বন করো, তীর নিক্ষেপ অনুশীলন করো এবং খালি পায়ে হাঁটো।"
তাঁর বাণী: "তামা'আদ্দাদু" (تمعددوا): এর অর্থ হলো কঠোরতা অবলম্বন করো (তাক্বাশশানূ)। এবং 'তামা'আদ্দাদাল গুলাম' (تمعدد الغلام) অর্থ: বালকটি যুবক হয়েছে। এবং বলা হয়েছে: "তামা'আদ্দাদু" (تمعددوا) অর্থ হলো: তোমরা মা'আদ গোত্রের জীবনযাত্রার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ হও, যা ছিল কৃচ্ছ্রতা (তাক্বাশশুফ) ও কষ্টের (বু'স) জীবন। এবং "ওয়াখশাওশানূ" (واخشوشنوا) অর্থ হলো: খাদ্য ও পোশাকে কঠোরতা অবলম্বন করো।
5564 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا عَفَّانُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ نَهَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَهُ يَقُولُ: "حُسْنُ الظَّنِّ مِنْ حُسْنِ الْعِبَادَةِ".
هذا إسناد حسن، شتير- ويقال: سمير- ضعفه المديني، ووثقه ابن حبان، وتقدم في الجنائز.
৫৫৬৪ - আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ্ বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আফ্ফান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ওয়াসি' হতে, তিনি শুতাইর ইবনু নাহ্হার হতে, তিনি আবূ হুরায়রাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে, তিনি (আবূ হুরায়রাহ্) তাঁকে (নাবীকে) বলতে শুনেছেন: "উত্তম ধারণা (হুসনুয যন্ন) উত্তম ইবাদতের অংশ।"
এই সনদটি হাসান (উত্তম)। শুতাইর—এবং বলা হয়: সুমাইর—তাকে আল-মাদীনী দুর্বল বলেছেন, আর ইবনু হিব্বান তাকে নির্ভরযোগ্য বলেছেন, এবং এটি জানাযা অধ্যায়ে পূর্বে এসেছে।
5565 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا شَبَابَةُ، ثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: "من شَدَّ عَلَى عَضُدِ مُخَاصِمٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ بِخُصُومَتِهِ لَمْ يَزَلْ فِي سُخْطِ اللَّهِ حَتَّى يَنْزَعَ".
هَذَا إِسْنَادٌ مُرْسَلٌ.
৫৫৬৫ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন শাবাবাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন লাইস ইবনু সা'দ, তিনি আমর ইবনু আবী আমর থেকে, তিনি মুত্তালিব থেকে (বর্ণনা করেন), যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি তার বিরোধ (বা মামলা) সম্পর্কে জ্ঞান না থাকা সত্ত্বেও কোনো বিরোধীর পক্ষকে সমর্থন করে, সে ততক্ষণ পর্যন্ত আল্লাহর ক্রোধের মধ্যে থাকে, যতক্ষণ না সে তা থেকে বিরত হয়।"
এই সনদটি মুরসাল।
5566 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا عَفَّانُ، ثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، سَمِعْتُ الْحَسَنَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قدامة عن السعدي- وكان السعدي امرأ صدوقا- "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى عَلَى وَادِي ثَمُودَ، فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: اخْرُجُوا، اخْرُجُوا؟ فَإِنَّهُ وَادٍ مَلْعُونٌ خَشِيتُ أَنْ لَا تَخْرُجُوا حَتَّى يُصِيبَكُمْ كَذَا وَكَذَا".
৫৫৬৬ - আবু বকর ইবনু আবী শাইবাহ বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আফফান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুবারাক ইবনু ফাদালাহ, আমি আল-হাসানকে শুনতে পেয়েছি, তিনি আমার কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু কুদামাহ থেকে, আস-সা'দী থেকে— আর আস-সা'দী ছিলেন একজন সত্যবাদী ব্যক্তি— "যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সামূদ গোত্রের উপত্যকার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: বেরিয়ে যাও! বেরিয়ে যাও! কারণ এটি একটি অভিশপ্ত উপত্যকা। আমি আশঙ্কা করছি যে তোমরা এখান থেকে বের না হওয়া পর্যন্ত তোমাদের উপর এমন এমন কিছু আপতিত হবে।"
5567 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ جَدَّتِهِ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "يَا نِسَاءَ الْمُؤْمِنَاتِ، لَا تَحْقِرْ إِحْدَاكُنَّ لِجَارَتِهَا وَلَوْ كُرَاعَ شاة محرق".
تَقَدَّمَ فِي الْهِبَاتِ.
لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي كِتَابِ الْهِبَاتِ.
৫৫৮৭ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু আব্দুল্লাহ, তিনি বললেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন মালিক ইবনু আনাস, তিনি যাইদ ইবনু আনাস থেকে, তিনি আমর ইবনু মু'আয থেকে, তিনি তাঁর দাদী থেকে, তিনি বললেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে মুমিন নারীরা, তোমাদের কেউ যেন তার প্রতিবেশীকে তুচ্ছ না করে, যদিও তা হয় আগুনে ঝলসানো ছাগলের পায়ের নলা।"
এটি হিবাত (উপহার) অধ্যায়ে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, এবং তা কিতাবুল হিবাত (উপহারের কিতাব)-এ পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
5568 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَدَنِيُّ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَصِيرِ، أخبرني سعيد بن سليمان، عَنْ يَزِيدَ بْنِ نَعَامَةَ الضَّبِّيِّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: "إِذَا آخَى الرجلُ الرجلَ فليسأل عَنِ اسْمِهِ وَاسْمِ أَبِيهِ وَمِمَّنْ هُوَ؟ فَإِنَّهُ أوصل لِلْمَوَدَّةِ".
هَذَا إِسْنَادٌ مُرْسَلٌ صَحِيحٌ، يَزِيدُ مُخْتَلَفٌ فِي صُحْبَتِهِ أَثْبَتَهَا الْبُخَارِيُّ وَقَالَ الذَّهَبِيُّ فِي الْكَاشِفِ: وَهُمْ فِي ذَلِكَ. وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ: صَالِحُ الْحَدِيثِ. وَذَكَرَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي الثِّقَاتِ، وَتَقَدَّمَ فِي بَابِ الْإِخَاءِ.
৫৫৬৮ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাতিম ইবনু ইসমাঈল আল-মাদানী, তিনি ইমরান আল-কাসীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আমাকে সাঈদ ইবনু সুলাইমান সংবাদ দিয়েছেন, তিনি ইয়াযীদ ইবনু না'আমাহ আয-যাব্বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির সাথে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করে, তখন সে যেন তার নাম, তার পিতার নাম এবং সে কোন গোত্রের (বা কোথা থেকে এসেছে) তা জিজ্ঞাসা করে। কেননা, এটি বন্ধুত্বের বন্ধনকে আরও দৃঢ় করে।"
এই সনদটি মুরসাল (বিচ্ছিন্ন) এবং সহীহ (বিশুদ্ধ)। ইয়াযীদ (ইবনু না'আমাহ)-এর সাহাবী হওয়া নিয়ে মতভেদ রয়েছে। আল-বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) তা সাব্যস্ত করেছেন (অর্থাৎ তিনি সাহাবী)। আর আয-যাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) 'আল-কাশেফ' গ্রন্থে বলেছেন: তারা (যারা তাকে সাহাবী বলেছেন) এ বিষয়ে ভুল করেছেন। আর আবূ হাতিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তিনি হাদীসের ক্ষেত্রে 'সালেহ' (গ্রহণযোগ্য)। এবং ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাকে 'আস-সিকাত' (নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারীগণ)-এর মধ্যে উল্লেখ করেছেন। আর এটি 'আল-ইখা' (ভ্রাতৃত্ব স্থাপন) অধ্যায়ে পূর্বেও এসেছে।
5569 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إذنك علي أن تكشف الستر- أو الحجاب- ثم تستمع سِوَادِي، حَتَّى أَنْهَاكَ".
৫৫৮৯ - এবং আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট জারীর (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, তিনি আল-হাসান ইবনু উবাইদিল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবরাহীম ইবনু সুওয়াইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট বলেছেন: "আমার নিকট তোমার প্রবেশের অনুমতি হলো এই যে, তুমি পর্দা— অথবা (অন্য বর্ণনায়) হিজাব— সরিয়ে দেবে, তারপর তুমি আমার গোপন কথা (সিওয়াদী) শুনবে, যতক্ষণ না আমি তোমাকে নিষেধ করি।"
5570 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: وَثَنَا أَبُو مَعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الْمُسْلِمُ مِرْآةُ الْمُسْلِمِ؟ فَإِذَا رَأَى بِهِ شَيْئًا فَلْيَأْخُذْهُ". هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهِبٍ.
৫৫৭০ - আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়া, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু উবাইদিল্লাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসলিম হলো মুসলিমের আয়না। সুতরাং যখন সে তার মধ্যে (তার ভাইয়ের মধ্যে) কোনো কিছু দেখতে পায়, তখন যেন সে তা গ্রহণ করে (বা সংশোধন করে)।"
এই সনদটি দুর্বল। কারণ ইয়াহইয়া ইবনু উবাইদিল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু মাওহিব দুর্বল।
5571 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: وَثَنَا كَثِيرُ بْنُ هشام، ثنا فرات بن إسماعيل، عن أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ- رضي الله عنه قَالَ: سمعت خليلي أبا القاسم يَقُولُ: "كَمَا لَا يُجْتَنَى مِنَ الشَّوكِ الْعِنَبُ، لَا يَنْزِلُ الْفُجَّارُ مَنَازِلَ الْأَبْرَارِ، وَهُمَا طَرِيقَانِ فَأَيُّهُمَا أَخَذْتُمْ وَرَدَ بِكُمْ عَلَى أَهْلِهِ".
৫৫০১ - আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন কাছীর ইবনু হিশাম, তিনি বললেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ফুরাত ইবনু ইসমাঈল, তিনি আবূ আল-মুহাজির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (আবূ যার) বললেন: আমি আমার বন্ধু আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যেমন কাঁটা থেকে আঙ্গুর ফল সংগ্রহ করা যায় না, তেমনি পাপাচারীরাও নেককারদের (উচ্চ) স্থানে পৌঁছাতে পারবে না। আর এই দুটি (নেককার ও পাপাচারীর পথ) হলো দুটি রাস্তা, সুতরাং তোমরা যে পথই অবলম্বন করো না কেন, তা তোমাদেরকে তার অনুসারীদের কাছেই পৌঁছে দেবে।"
5572 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: "أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِالْحِجْرِ مِنْ وَادِي ثَمُودَ، فَقَالَ: أَسْرِعُوا السَّيْرَ، وَلَا تَنْزِلُوا بِهَذِهِ الْقَرْيَةِ الْمُهْلَكِ أَهْلُهَا".
৫৫৭২ - আহমাদ ইবনু মানী' বললেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন কাছীর ইবনু হিশাম, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন জা'ফার ইবনু বুরকান, ইয়াযীদ ইবনুল আসাম্ম হতে, উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছামূদ গোত্রের উপত্যকার আল-হিজর স্থান দিয়ে অতিক্রম করছিলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমরা দ্রুত পথ অতিক্রম করো, আর এই জনপদে (গ্রামে) অবতরণ করো না, যার অধিবাসীরা ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছে।"
5573 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: "جَاءَ قَتَادَةُ يَجْلِسُ إِلَى طَاوُسٍ فَقَالَ طَاوُسٌ: إِنْ جَلَسْتَ قُمْتُ. فَقَالُوا: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، تَقُولُ هَذَا لِرَجُلٍ فَقِيهٍ؟! قَالَ: إِبْلِيسُ أَفْقَهُ مِنْهُ إِذْ قَالَ: رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي".
حَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا، عَنْ جَرِيرٍ "إِنْ كانت الشيعة حشبة فأنا منهم ساجة".
৫৫৭৩ - আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি এক ব্যক্তি থেকে, তিনি তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বললেন: "কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে এসে বসতে চাইলেন। তখন তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: যদি তুমি বসো, তবে আমি উঠে যাবো। তখন লোকেরা বলল: হে আবূ মুহাম্মাদ! আপনি কি একজন ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ) সম্পর্কে এমন কথা বলছেন?! তিনি (তাউস) বললেন: ইবলীস তার চেয়েও বেশি ফকীহ, যখন সে বলেছিল: 'হে আমার রব! যেহেতু আপনি আমাকে পথভ্রষ্ট করেছেন...'"
আমাদের সাথীগণ জারীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন: "যদি শিয়া (দল) কাঠ হয়, তবে আমি তাদের মধ্যে একটি সেগুন কাঠ।"
5574 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: وَثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، ثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ ربيح بْنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ- رضي الله عنه قَالَ: "كُنَّا نَتَنَاوَبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيتُ عِنْدَهُ تَكُونُ لَهُ الْحَاجَةُ أَوْ يطرقه الْأَمْرُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَبْعَثَنَا".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لضعف ربيح بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ.
৫৫৭৪ - আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আহমাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কাছীর ইবনু যায়দ, তিনি রুবাইহ ইবনু আবদির-রাহমান ইবনু আবী সাঈদ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা (আবূ সাঈদ আল-খুদরী) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পালাক্রমে দায়িত্ব পালন করতাম, আমরা তাঁর নিকট রাত্রি যাপন করতাম যাতে রাতে তাঁর কোনো প্রয়োজন হলে অথবা কোনো বিষয় তাঁকে হঠাৎ আক্রমণ করলে (বা উপস্থিত হলে) তিনি আমাদের ডেকে পাঠাতে পারেন।"
এই সনদটি দুর্বল? রুবাইহ ইবনু আবদির-রাহমান-এর দুর্বলতার কারণে।
5575 - قَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: وثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ إِلْيَاسَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "لا يَرَى امْرُؤٌ مِنْ أَخِيهِ عَوْرَةً فَيَسْتُرَهَا عَلَيْهِ إِلَّا أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ". تَقَدَّمَ فِي آخِرِ كِتَابِ الْبِرِّ وَالصِّلَةِ.
৫৫৭৫ - আবদ ইবনু হুমাইদ বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু মাসলামাহ, তিনি বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু ইলিয়াস থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) ইয়াহইয়া ইবনু আবদির রহমান থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) আবূ সালামাহ ইবনু আবদির রহমান থেকে, তিনি (বর্ণনা করেছেন) আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"কোনো ব্যক্তি তার ভাইয়ের কোনো দোষ/ত্রুটি দেখে যদি তা তার উপর গোপন করে রাখে, তবে আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"
এটি 'আল-বির্র ওয়া আস-সিলাহ' (সদাচার ও আত্মীয়তার সম্পর্ক) অধ্যায়ের শেষে পূর্বে এসেছে।
5576 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا وَكِيعٌ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ، عَنْ دُكَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ الْخَثْعَمِيِّ قَالَ: "أَتَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ أَرْبَعُونَ- أَوْ أربعمائة، شك إسماعيل- قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ: قُمْ فَأَعْطِهِمْ. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عِنْدِي مَا يُقَيِّظُنِي وَالصِّبْيَةَ. قَالَ: قُمْ فَأَعْطِهِمْ. قَالَ: سَمْعٌ وَطَاعَةٌ. فَقَامَ وَقُمْنَا مَعَهُ فَصَعِدَ بِنَا إِلَى غُرْفَةٍ لَهُ فَأَخْرَجَ الْمِفْتَاحَ من حجزته فَفَتَحَ الْبَابَ فَإِذَا شَبِيهٌ بِالْفَصِيلِ إِلَى الصَّغِيرِ
التَّمْرِ قَالَ: فَقَالَ: خُذُوا. فَأَخَذَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا حَاجَتَهُ، قَالَ دُكَيْنٌ: ثُمَّ الْتَفَتُّ وَإِنِّي لمن آخر القوم فكأنما لم يرزأ فيه تمر قط".
قلت رواه أبو داود باختصار جدّاً مِنْ طَرِيقِ عِيسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بِهِ.
৫৫৭৬ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ খাইছামা, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ, কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি দুকাইন ইবনু সাঈদ আল-খাস'আমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসেছিলাম, আর আমরা ছিলাম চল্লিশ জন—অথবা চারশত জন, (বর্ণনাকারী) ইসমাঈল সন্দেহ করেছেন—তিনি (দুকাইন) বলেন: তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: 'দাঁড়াও এবং তাদেরকে দাও।' তিনি (উমার) বললেন: 'হে আল্লাহর রাসূল! আমার কাছে এমন কিছু নেই যা আমাকে এবং আমার সন্তানদেরকে (সারাবছর) ভরণপোষণ দিতে পারে।' তিনি (নবী সাঃ) বললেন: 'দাঁড়াও এবং তাদেরকে দাও।' তিনি (উমার) বললেন: 'শুনলাম এবং মানলাম (অর্থাৎ, মাথা পেতে নিলাম)।' অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং আমরাও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। তিনি আমাদেরকে তাঁর একটি কামরার (বা উঁচু ঘরের) দিকে নিয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি তাঁর কোমরবন্ধনী থেকে চাবি বের করলেন এবং দরজা খুললেন। তখন সেখানে খেজুরের একটি ছোট স্তূপের মতো, যা একটি অল্পবয়স্ক উটের বাচ্চার মতো (বিশাল) ছিল। তিনি (উমার) বললেন: 'তোমরা নাও।' অতঃপর আমাদের প্রত্যেকেই তার প্রয়োজন অনুযায়ী নিয়ে নিল। দুকাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আমি ফিরে তাকালাম, আর আমি ছিলাম লোকজনের মধ্যে সর্বশেষ ব্যক্তি। (আমি দেখলাম) যেন সেই খেজুরের স্তূপ থেকে কখনোই কোনো খেজুর কমেনি।"
আমি (আল-বুসীরী) বলি: এটি আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) অত্যন্ত সংক্ষিপ্তাকারে ঈসা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই সনদেই বর্ণনা করেছেন।
5577 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ- رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم "أَنَّهُ مَرَّ عَلَى أَصْحَابِ الدَّرْكَلَةِ قَالَ: خُذُوا يَا بَنِي أَرْفَدَةَ حَتَّى تَعْلَمَ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى أَنَّ فِي ديننا فسحة. قال: فبينا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَ عُمَرُ- رضي الله عنه فلما رأوه، انْذَعَرُوا".
৫৫৭৭ - আর আল-হারিথ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ উবাইদাহ, তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আশ-শা'বী থেকে— তিনি এটিকে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত উন্নীত করেছেন (অর্থাৎ মারফূ' হিসেবে বর্ণনা করেছেন)— "নিশ্চয়ই তিনি (নবী সাঃ) 'আসহাবুদ দারকালাহ' (ঢাল ও বর্শা নিয়ে খেলা করা দল)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তিনি বললেন: হে বানূ আরফিদাহ! তোমরা চালিয়ে যাও, যাতে ইয়াহূদী ও নাসারারা জানতে পারে যে, আমাদের দ্বীনের মধ্যে প্রশস্ততা (বা অবকাশ) রয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন: তারা যখন এই অবস্থায় ছিল, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। যখন তারা তাঁকে দেখল, তখন তারা ভীতসন্ত্রস্ত হয়ে গেল।"
5578 - قَالَ الْحَارِثُ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ نُعَيْمٍ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ- رضي الله عنه "أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَخَصَّرُ بِعُرْجُونِ ابْنِ طَابٍ، وَكَانَ زَيْدُ يَتَخَصَّرُ بِهِ فِي دَارِهِ وَفِي ذَهَابِهِ إِلَى أَمْوَالِهِ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الواقدي.
৫৫৮৮ - আল-হারিস বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-ওয়ালীদ ইবনু কাছীর, তিনি বর্ণনা করেছেন যায়িদ ইবনু ছাবিত-এর মাওলা মূসা ইবনু নুআইম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে:
"নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইবনু ত্বাব-এর খেজুরের ছড়ি দিয়ে ভর দিয়ে দাঁড়াতেন/হাঁটতেন। আর যায়িদও তাঁর বাড়িতে এবং তাঁর সম্পদের (বা ক্ষেতের) দিকে যাওয়ার সময় তা দিয়ে ভর দিয়ে দাঁড়াতেন/হাঁটতেন।"
এই সনদটি দুর্বল। মুহাম্মাদ ইবনু উমার আল-ওয়াকিদীর দুর্বলতার কারণে।
5579 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زيد الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَعْيَنِ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ- رضي الله عنه قَالَ: "سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ: أَهُمْ مِنْ نَسْلِ الْيَهُودِ؟ فَقَالَ: لَا، إِنَّ اللَّهَ- تبارك وتعالى-لَمْ يلعن قوماً قط فيمسخهم فَيَكُونَ لَهُمْ نَسْلٌ، وَلَكِنْ هَذَا خَلْقٌ كَانَ، فَلَمَّا غَضِبَ اللَّهُ عَلَى الْيَهُودِ فَمَسَخَهُمْ جَعَلَهُمْ مِثْلَهُمْ".
هذا إسناد ضعيف، لجهالة أبي الأعين.
৫৫৭৯ - আবু দাউদ আত-তায়ালিসি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: দাউদ ইবনু আবিল ফুরাত আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু যায়িদ আল-আবদী থেকে, তিনি আবুল আ'ইয়ান থেকে, তিনি আবুল আহওয়াস থেকে, তিনি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বানর ও শূকর সম্পর্কে প্রশ্ন করেছিলাম: তারা কি ইহুদিদের বংশধর? তখন তিনি বললেন: না। নিশ্চয়ই আল্লাহ— তাবারাকা ওয়া তা'আলা— কোনো জাতিকে কখনো অভিশাপ দেননি যে তিনি তাদেরকে বিকৃত করে দেবেন এবং তাদের বংশধর থাকবে। বরং এগুলো এমন সৃষ্টি যা আগে থেকেই ছিল। যখন আল্লাহ ইহুদিদের উপর ক্রুদ্ধ হলেন, তখন তিনি তাদেরকে বিকৃত করে দিলেন এবং তাদেরকে তাদের (বানর ও শূকরের) মতো বানিয়ে দিলেন।"
এই সনদটি দুর্বল, আবুল আ'ইয়ানের অপরিচিত হওয়ার কারণে।
5580 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عمرو عن، مُرَّةَ قَالَ: قَالَ: عَبْدُ اللَّهِ- رضي الله عنه: "الْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ".
هَذَا إِسْنَادٌ رُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.
৫৫৮০ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি শু'বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আমাকে বর্ণনা করেছেন আবূ ইসহাক, তিনি আমর থেকে, তিনি মুররাহ থেকে, তিনি বললেন: আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আত্মাসমূহ হলো সুসজ্জিত সৈন্যদল। অতঃপর তাদের মধ্যে যারা একে অপরের সাথে পরিচিত হয়, তারা ঐক্যবদ্ধ হয় (মিলিত হয়), আর তাদের মধ্যে যারা একে অপরের সাথে অপরিচিত হয়, তারা ভিন্নমত পোষণ করে (বিচ্ছিন্ন হয়)।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।