ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
5689 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عن نصر بن زياد
الطائي، حدثني الصلت الدهان عن حامية بن رئاب قال: "سَأَلَت سَلْمَانَ- رضي الله عنه عَنْ هَذِهِ الآية (ذلك بأن منهم قسيسين ورهباناً) فَقَالَ: دعِ الْقِسِّيسِينَ فِي الصَّوَامِعِ وَالْخَرِبِ، أَقْرَأَنِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "ذَلِكَ بأن منهم صديقين ورهباناً".
5689 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، ثَنَا نضير بْنُ زِيَادٍ الطَّائِيُّ، عَنْ صَلْتٍ الدَّهَّانِ، عَنْ حَامِيَةَ بْنِ رِئَابٍ قَالَ: "سَمِعْتُ سَلْمَانَ وَسُئِلَ عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى: (ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ ورهباناً" قَالَ: هُمُ الرُّهْبَانُ الَّذِينَ فِي الصَّوَامِعِ وَالْخَرِبِ دَعُوهُمْ فِيهَا. قَالَ سَلْمَانُ: وَقَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (ذَلِكَ بِأَنَّ منهم قسيسين ورهباناً) فَأَقْرَأَنِي: "ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ صِدِّيقِينَ وَرُهْبَانًا".
৫৬৮৯ - আর আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মু'আবিয়াহ ইবনু হিশাম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি নাসর ইবনু যিয়াদ আত-ত্বাঈ থেকে, তিনি আস-স্বালত আদ-দাহহান থেকে, তিনি হামিয়াহ ইবনু রি'আব থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (হামিয়াহ) বলেন: "আমি সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই আয়াতটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম: (ذلك بأن منهم قسيسين ورهباناً) [অর্থাৎ: 'এটা এজন্য যে, তাদের মধ্যে রয়েছে পাদ্রী ও সন্ন্যাসী']। তিনি বললেন: পাদ্রীদেরকে মঠ ও ধ্বংসাবশেষের মধ্যে ছেড়ে দাও। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এটি এভাবে পাঠ করিয়েছিলেন: "ذَلِكَ بأن منهم صديقين ورهباناً" [অর্থাৎ: 'এটা এজন্য যে, তাদের মধ্যে রয়েছে সিদ্দীকগণ (সত্যবাদীগণ) ও সন্ন্যাসীগণ']।
৫৬৮৯ - এটি আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বর্ণনা করেছেন: ইয়াহইয়া ইবনু আব্দুল হামীদ আল-হিম্মানী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, নদ্বীর ইবনু যিয়াদ আত-ত্বাঈ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি স্বালত আদ-দাহহান থেকে, তিনি হামিয়াহ ইবনু রি'আব থেকে। তিনি (হামিয়াহ) বলেন: "আমি সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনেছি, যখন তাঁকে আল্লাহ তা'আলার বাণী: (ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ ورهباناً) [অর্থাৎ: 'এটা এজন্য যে, তাদের মধ্যে রয়েছে পাদ্রী ও সন্ন্যাসী'] সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: তারা হলো সেই সন্ন্যাসীরা যারা মঠ ও ধ্বংসাবশেষের মধ্যে থাকে, তাদেরকে সেগুলোর মধ্যেই ছেড়ে দাও। সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট (ذَلِكَ بِأَنَّ منهم قسيسين ورهباناً) পাঠ করেছিলাম, তখন তিনি আমাকে পাঠ করালেন: "ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ صِدِّيقِينَ وَرُهْبَانًا" [অর্থাৎ: 'এটা এজন্য যে, তাদের মধ্যে রয়েছে সিদ্দীকগণ (সত্যবাদীগণ) ও সন্ন্যাসীগণ']।
5690 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِتِ يَزِيدَ- رضي الله عنها قَالَتْ: "نَزَلَتْ سُورَةُ الْأَنْعَامِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جملة، وَأَنَا آخِذَةٌ بِزِمَامِ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنْ كَادَتْ مِنْ ثِقَلِهَا تَكْسِرُ عِظَامَ النَّاقَةِ".
وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ مَا يُخَالِفُ هَذَا.
৫৬৯০ - আহমাদ ইবনু মানী' বলেছেন: ইসহাক ইবনু ইউসুফ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সুফিয়ান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, লায়স থেকে, শাহর ইবনু হাওশাব থেকে, আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেছেন: "সূরা আল-আন'আম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর একবারে (জুমলাতান) নাযিল হয়েছিল, আর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উটনীর লাগাম ধরেছিলাম, এর (ওহীর) ভারে উটনীটির হাড়গুলো প্রায় ভেঙে যাওয়ার উপক্রম হয়েছিল।"
আর সূরা আল-মায়েদার আলোচনায় এর বিপরীত যা কিছু রয়েছে, তা ইতোপূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
5691 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي مُجَمِّعٌ التَّيْمِيُّ، عَنْ مَاهَانَ "أَنَّ قَوْمًا أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: إِنَّا أَصَبْنَا ذُنُوبًا عِظَامًا فَمَا أَخَالُهُ رَدَّ عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا أَدْبَرُوا نَزَلَتْ (وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلامٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ أَنَّهُ من عمل منكم سوءاً بجهالة) فَدَعَاهُمْ، فَتَلَاهَا عَلَيْهِمْ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِجَهَالَةِ بَعْضِ رُوَاتِهِ.
৫৬৯১ - আর মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া, তিনি সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন, আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুজাম্মি' আত-তাইমী, তিনি মাহান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে:
যে, একদল লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: আমরা গুরুতর পাপ করেছি। বর্ণনাকারী বলেন, আমার মনে হয় না তিনি (নবী সাঃ) তাদের কোনো জবাব দিয়েছিলেন। যখন তারা ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন নাযিল হলো: (অর্থ: "আর যখন তোমার নিকট তারা আসে, যারা আমার আয়াতসমূহের প্রতি ঈমান আনে, তখন তুমি বলো: তোমাদের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক। তোমাদের প্রতিপালক তাঁর নিজের উপর দয়া করাকে অবধারিত করে নিয়েছেন যে, তোমাদের মধ্যে কেউ অজ্ঞতাবশত কোনো মন্দ কাজ করলে...") অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) তাদের ডাকলেন এবং তাদের নিকট তা তিলাওয়াত করলেন।
এই সনদটি দুর্বল। এর কিছু রাবীর অজ্ঞাত থাকার কারণে।
5692 - قَالَ مُسَدَّدٌ: وَثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عن سعيد بن مسرق، عَنْ حَسَّانٍ الْفِهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما "فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: (وَمَا تَسْقُطُ من
ورقة إلا يعلمها) قَالَ: مَا مِنْ شَجَرَةٍ فِي بَرٍّ وَلَا بحر إلا بها مَلَكٌ مُوَكَّلٌ يَكْتُبُ مَا سَقَطَ مِنْ وَرَقِهَا".
৫৬৯২ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল আহওয়াস, সাঈদ ইবনে মাসরূক থেকে, হাসসান আল-ফিহরি থেকে, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, আল্লাহ তাআলার এই বাণী প্রসঙ্গে: (আর কোনো পাতা ঝরে না, কিন্তু তিনি তা জানেন)। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেছেন: স্থলভাগে বা জলভাগে এমন কোনো গাছ নেই, যার সাথে একজন দায়িত্বপ্রাপ্ত ফেরেশতা নিযুক্ত নেই, যে তার ঝরে পড়া পাতাগুলো লিপিবদ্ধ করে।
5693 - وقال إسحاق بن راهويه: أبنا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ- رضي الله عنه "أَنَّهُ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: مَا تَقُولُونَ فِي هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ (إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ استقاموا) و (الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم) قَالُوا (الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ) ثُمَّ عَمِلُوا بها واستقاموا على أمره. قالوا: و (الذين آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ) لَمْ يُذْنِبُوا. قَالَ: لَقَدْ حَمَلْتُمُوهَا عَلَى أَمْرٍ شَدِيدٍ (الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ) يَقُولُ: بِشِرْكٍ. وَالَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا عَلَيْهَا فَلَمْ يَعْدِلُوا عَنْهَا بِشِرْكٍ وَلَا غَيْرِهِ".
৫৬৯৩ - এবং ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে জারীর (রাহিমাহুল্লাহ) অবহিত করেছেন, তিনি আবূ ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ বকর ইবনু আবী মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আল-আসওয়াদ ইবনু হিলাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন,
যে, তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: তোমরা এই দুটি আয়াত সম্পর্কে কী বলো? (নিশ্চয় যারা বলে, আমাদের রব আল্লাহ, অতঃপর তারা অবিচল থাকে) এবং (যারা ঈমান এনেছে এবং তাদের ঈমানকে যুলুমের সাথে মিশ্রিত করেনি)। তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন: (যারা বলে, আমাদের রব আল্লাহ) অতঃপর তারা তদনুযায়ী আমল করে এবং তাঁর আদেশের উপর অবিচল থাকে। তাঁরা বললেন: এবং (যারা ঈমান এনেছে এবং তাদের ঈমানকে যুলুমের সাথে মিশ্রিত করেনি) তারা হলো যারা কোনো গুনাহ করেনি। তিনি (আবূ বকর) বললেন: তোমরা তো এটিকে এক কঠিন বিষয়ের উপর আরোপ করেছো। (যারা ঈমান এনেছে এবং তাদের ঈমানকে যুলুমের সাথে মিশ্রিত করেনি) এর অর্থ হলো: শির্কের সাথে। আর যারা বলে, আমাদের রব আল্লাহ, অতঃপর তারা এর উপর অবিচল থাকে, ফলে তারা শির্ক বা অন্য কিছুর দ্বারা তা থেকে বিচ্যুত হয় না।
5694 - وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عاصِم بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ- رضي الله عنه قَالَ: "خَطَّ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خطَّاً فَقَالَ: هَذَا سَبِيلُ اللَّهِ، ثُمَّ خَطَّ خُطُوطًا عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ فَقَالَ: هَذِهِ سُبُلٌ عَلَى كُلِّ سَبِيلٍ مِنْهَا شَيْطَانٌ يَدْعُو إِلَيْهِ. ثُمَّ تَلَا (وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مستقيماً … ) الْآيَةَ".
قُلْتُ: رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي التَّفْسِيرِ مِنْ طَرِيقِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ … فَذَكَرَهُ.
وَفِي التفسير، مِنْ طَرِيقِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ بِهِ.
5694 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ في صحيحه: أبنا إبراهيم بن علي بن عبد العزيزالعمري بِالْمَوْصِلِ، ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ، ثَنَا حَمَّادُ بن زيد … فذكره.
5694 - قال: وأبنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْمُعَدَّلُ بِالْفُسْطَاطِ، ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ
مِسْكِينٍ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ … فَذَكَرَهُ.
৫৬৯৪ - এবং আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ, তিনি আ-সিম ইবনু বাহদালার সূত্রে, তিনি আবূ ওয়া-ইলের সূত্রে, তিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে। তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের জন্য একটি রেখা টানলেন এবং বললেন: এটি আল্লাহর পথ। অতঃপর তিনি এর ডানে ও বামে আরও কিছু রেখা টানলেন এবং বললেন: এগুলো (অন্যান্য) পথ। এই পথগুলোর প্রত্যেকটির উপর একটি করে শয়তান আছে, যা সেদিকে আহ্বান করে। অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: (আর এটিই আমার সরল পথ...) আয়াতটি।"
আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর তাফসীর গ্রন্থে আবূ বাকর ইবনু আইয়াশ-এর সূত্রে, তিনি আ-সিমের সূত্রে, তিনি যির-এর সূত্রে, তিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
এবং (নাসাঈ) তাফসীর গ্রন্থে হাম্মাদ ইবনু সালামার সূত্রে, তিনি আ-সিমের সূত্রে, তিনি আবূ ওয়া-ইলের সূত্রেও এটি (হুবহু) বর্ণনা করেছেন।
৫৬৯৪ - এবং এটি ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইবরাহীম ইবনু আলী ইবনু আব্দুল আযীয আল-উমারী আল-মাওসিল-এ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'আল্লা ইবনু মাহদী, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৫৬৯৪ - তিনি (ইবনু হিব্বান) বলেন: এবং আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আলী ইবনু আল-হুসাইন ইবনু সুলাইমান আল-মু'আদ্দাল আল-ফুসতা-ত-এ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-হা-রিস ইবনু মিসকীন, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু ওয়াহব, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
5695 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ- رضي الله عنه قَالَ: "كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَخَطَّ خطَّا هَكَذَا أَمَامَهُ فَقَالَ: هَذَا سَبِيلُ اللَّهِ- عز وجل وَخَطَّيْنِ عَنْ يَمِينِهِ، وَخَطَّيْنِ عَنْ شِمَالِهِ فَقَالَ: هَذَا سَبِيلُ الشَّيْطَانِ. ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ فِي الْخَطِّ الْأَوْسَطِ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: (وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ) .
مجالد ضعيف.
৫৬৯৫ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ খালিদ আল-আহমার, তিনি মুজালিদ থেকে, তিনি শা'বী থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। অতঃপর তিনি তাঁর সামনে এভাবে একটি রেখা টানলেন এবং বললেন: এটি আল্লাহ্ তা'আলার পথ। আর তাঁর ডান দিকে দুটি রেখা এবং বাম দিকে দুটি রেখা টানলেন এবং বললেন: এটি শয়তানের পথ। অতঃপর তিনি তাঁর হাত মধ্যবর্তী রেখাটির উপর রাখলেন। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: (আর এটিই আমার সরল পথ, সুতরাং তোমরা এর অনুসরণ করো এবং অন্যান্য পথ অনুসরণ করো না, তাহলে তা তোমাদেরকে তাঁর পথ থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেবে। এ বিষয়ে তিনি তোমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন, যাতে তোমরা মুত্তাকী হতে পারো।)
মুজালিদ দুর্বল (রাবী)।
5696 - وقال إسحاق بن راهويه: أبنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بَعْضِ الْمَكِّيِّينَ، عَنْ مُجَاهِدٍ "في قوله تعالى: (ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله) قَالَ: الْبِدَعُ وَالشُّبُهَاتُ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ.
৫৬৯৬ - ইসহাক ইবনু রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে আবূ উসামা বর্ণনা করেছেন, তিনি মক্কাবাসীদের কারো কারো সূত্রে, তিনি মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন:
মহান আল্লাহর বাণী: (তোমরা বিভিন্ন পথ অনুসরণ করো না, তাহলে তা তোমাদেরকে তাঁর পথ থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেবে) [সূরা আন'আম ৬:১৫৩] সম্পর্কে তিনি (মুজাহিদ) বলেছেন: (তা হলো) বিদ'আতসমূহ এবং সন্দেহসমূহ (শুবহাত)।
এই সনদটি দুর্বল।
5697 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ- رضي الله عنه قَالَ: "دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، قَالَ: النبي صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ قَالَ: فَقَالَ: يا أباذر، تَدْرِي أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ؟ قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: فَإِنَّهَا تَذْهَبُ فَتَسْتَأْذِنُ فِي السُّجُودِ فَيُؤْذَنُ لَهَا. فَكَأَنَّهَا قَدْ قِيلَ لَهَا: اطلعي من حيث جئت قالت: فَتَطْلُعُ مِنْ مَغْرِبِهَا. قَالَ: ثُمَّ قَرَأَ "وَذَلِكَ مستقر لها" فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ ". هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ. وَإِبْرَاهِيمُ هُوَ ابْنُ يَزِيدَ بْنِ شَرِيكٍ.
৫৬৯৭ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ বলেছেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি ইবরাহীম আত-তাইমী থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন:
"আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম যখন সূর্য ডুবে গেল। তিনি (আবূ যার) বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপবিষ্ট ছিলেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: হে আবূ যার, তুমি কি জানো এটি (সূর্য) কোথায় যায়? তিনি (আবূ যার) বলেন: আমি বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই এটি যায় এবং সিজদার জন্য অনুমতি চায়, অতঃপর তাকে অনুমতি দেওয়া হয়। যেন তাকে বলা হয়েছে: তুমি যেখান থেকে এসেছো সেখান থেকেই উদিত হও। তিনি (আবূ যার) বলেন: অতঃপর এটি তার পশ্চিম দিক থেকে উদিত হবে। তিনি (নবী সাঃ) বলেন: এরপর তিনি পাঠ করলেন, 'আর এটিই তার অবস্থানস্থল' (وَذَلِكَ مستقر لها) - এটি আব্দুল্লাহর কিরাআতে (পাঠ অনুসারে)।"
এই সনদটি সহীহ। আর ইবরাহীম হলেন ইবনু ইয়াযীদ ইবনু শারীক।
5698 - قَالَ: وَثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ … فَذَكَرَهُ بلفظ (والشمس تجري لمستقر لها) قال: مستقرها تحت العرش".
৫৬৯৮ - তিনি বললেন: এবং তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ওয়াকী' (রাহিমাহুল্লাহ), আল-আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা এই শব্দে উল্লেখ করেছেন: (والشمس تجري لمستقر لها) [অর্থাৎ: এবং সূর্য তার নির্দিষ্ট গন্তব্যের দিকে ধাবিত হয়]। তিনি বললেন: তার গন্তব্যস্থল হলো আরশের নিচে।
5699 - قَالَ: وَثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ سُفْيَانَ بن حسين، عن الحكم بن عتيبة، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذر قَالَ: "كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حِمَارٍ فَرَأَى الشَّمْسَ حِينَ غَابَتْ. فَقَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ، تَدْرِي أَيْنَ تَغْرُبُ هَذِهِ؟ قَالَ فَقُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قال: فإنها تغرب في عين حامية، تَنْطَلِقُ حَتَّى تَخِرُّ سَاجِدَةً لِرَبِّهَا تَحْتَ الْعَرْشِ، فَإِذَا حَانَ خُرُوجُهَا أَذِنَ لَهَا، فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُطْلِعَهَا مِنْ مَغْرِبِهَا حَبَسَهَا فَتَقُولُ: يَا رَبِّ، إِنَّ مَسِيرِي بَعِيدٌ. فَيَقُولُ: اطْلَعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ. فَذَلِكَ حِينَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ".
هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ.
৫৬৯৯ - তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তিনি সুফইয়ান ইবনু হুসাইন থেকে, তিনি আল-হাকাম ইবনু উতাইবাহ থেকে, তিনি ইবরাহীম আত-তাইমী থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে একটি গাধার উপর আরোহণকারী ছিলাম। যখন সূর্য ডুবে গেল, তখন তিনি তা দেখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে আবূ যার! তুমি কি জানো, এটি (সূর্য) কোথায় অস্ত যায়? তিনি (আবূ যার) বললেন, আমি বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই এটি একটি উষ্ণ ঝর্ণায় (বা উত্তপ্ত কাদার ঝর্ণায়) অস্ত যায়। এটি চলতে থাকে যতক্ষণ না আরশের নিচে তার রবের জন্য সিজদাবনত হয়ে পড়ে। অতঃপর যখন তার বের হওয়ার সময় হয়, তখন তাকে অনুমতি দেওয়া হয়। আর যখন আল্লাহ চান যে, তিনি তাকে তার পশ্চিম দিক থেকে উদিত করবেন, তখন তিনি তাকে আটকে রাখবেন। তখন সে বলবে: হে আমার রব! আমার পথ তো অনেক দূর। তখন তিনি বলবেন: যেখান থেকে এসেছ, সেখান থেকেই উদিত হও। আর এটাই সেই সময়, যখন পূর্বে ঈমান না আনা কোনো ব্যক্তির ঈমান তার কোনো উপকারে আসবে না।"
এই সনদটি সহীহ।
5700 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا أَبُو بَدْرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: "لِيَتَّقِ امْرُؤٌ أَنْ لَا يَكُونَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم في شيء، ثم قرأت هَذِهِ الْآيَةَ (إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَسْتَ منهم في شيء) .
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ.
৫৭০০ - এবং আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আবূ বাদর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আমর ইবনু কায়স থেকে, তিনি একজন লোক থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন:
"প্রত্যেক ব্যক্তির উচিত আল্লাহকে ভয় করা, যেন সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো কিছুর অন্তর্ভুক্ত না হয় (অর্থাৎ, যেন সে রাসূলের পথ থেকে বিচ্ছিন্ন না হয়)।" এরপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: (নিশ্চয় যারা তাদের দ্বীনকে বিভক্ত করেছে এবং বিভিন্ন দলে বিভক্ত হয়েছে, তাদের কোনো কিছুর সাথে তোমার কোনো সম্পর্ক নেই)।
এই সনদটি দুর্বল।
5701 - قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا محمد بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ "سَمِعْتُ تُبَيْعَ بْنَ امْرَأَةِ كَعْبٍ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ عز وجل: (فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ ومنها تخرجون) قَالَ: يَعْنِي الْأَرْضَ مِنْهَا خَلَقَ اللَّهُ- عز وجل آدَمَ وَفِيهَا يُدْفَنُونَ إِذَا مَاتُوا وَمِنْهَا يخرجون، تمطر السماء أربعين ليلة فتخرج الْمَوْتَى مِنَ الْأَرْضِ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ.
৫৭০১ - আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার আল-ওয়াকিদী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী ফারওয়াহ, আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনু আল-হারিছ থেকে।
"(তিনি বলেন) আমি তুবাই' ইবনু ইমরাআতি কা'বকে (কা'বের স্ত্রীর পুত্র) বলতে শুনেছি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর বাণী সম্পর্কে: (فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ ومنها تخرجون) [অর্থ: 'তাতেই তোমরা জীবন যাপন করবে, তাতেই তোমরা মৃত্যুবরণ করবে এবং তা থেকেই তোমাদেরকে বের করে আনা হবে।'] তিনি বলেন: এর অর্থ হলো পৃথিবী। তা থেকেই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল আদমকে সৃষ্টি করেছেন, এবং যখন তারা মারা যায় তখন তাতেই তাদের দাফন করা হয়, আর তা থেকেই তাদের বের করে আনা হবে। আকাশ চল্লিশ রাত বৃষ্টি বর্ষণ করবে, ফলে মৃতরা মাটি থেকে বেরিয়ে আসবে।"
এই সনদটি দুর্বল।
5702 - وقال أحمد بن منيع: ثنا يزيد، أبنا أَبُو مَعْشَرٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ شِبْلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَدَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: "سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ، قَالَ: هُمْ قَوْمٌ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فِي مَعْصِيَةِ آبَائِهِمْ، فَمَنَعَهُمْ مِنَ النَّارِ قَتْلُهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ومنعهم من الجنة معصيتهم آباءهم".
5702 - رَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا هَوْذَةُ، ثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ … فَذَكَرَهُ وَزَادَ: قال "وقال الكلبي: قوم اسْتَوَتْ حَسَنَاتُهُمْ وَسَيِّئَاتُهُمْ فَمُنِعُوا الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَسَيُدْخِلُهُمُ الله في رحمته. قال: ولا أَدْرِي ذَكَرَ قَتْلًا أَمْ لَا؟ ".
৫৭০২ - আর আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের অবহিত করেছেন আবূ মা'শার (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু শিবল (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান আল-মাদানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে আসহাবুল আ'রাফ (আ'রাফের অধিবাসী) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তারা এমন এক সম্প্রদায়, যারা তাদের পিতাদের অবাধ্যতা সত্ত্বেও আল্লাহর পথে নিহত হয়েছে। আল্লাহর পথে তাদের নিহত হওয়া তাদেরকে জাহান্নাম থেকে রক্ষা করেছে, আর তাদের পিতাদের অবাধ্যতা তাদেরকে জান্নাত থেকে বিরত রেখেছে।"
৫৭০২ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাওযাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ মা'শার (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা (পূর্বের বর্ণনাটি) উল্লেখ করেছেন এবং অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: তিনি বললেন: "আর আল-কালবী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তারা এমন এক সম্প্রদায় যাদের নেক আমল ও মন্দ আমল সমান হয়ে গেছে, ফলে তাদেরকে জান্নাত ও জাহান্নাম থেকে বিরত রাখা হয়েছে। আর আল্লাহ শীঘ্রই তাদেরকে তাঁর রহমতের মাধ্যমে প্রবেশ করাবেন।" তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: "আমি জানি না তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) হত্যার বিষয়টি উল্লেখ করেছেন কি না?"
5703 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ الْهِلَالِيِّ، عَنْ أَبِيهِ "قَالَ قَائِلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ؟ قَالَ: قَوْمٌ خَرَجُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ- عز وجل بِغَيْرِ إِذْنِ آبَائِهِمْ فَاسْتُشْهِدُوا فَمَنَعَتْهُمُ الشَّهَادَةُ أَنْ يَدْخُلُوا النَّارَ، وَمَنَعَتْهُمْ مَعْصِيَةُ آبَائِهِمْ أَنْ يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ".
هَذَا إِسْنَادٌ فِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
৫৭০৩ - আর আল-হারিথ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমার, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন কাছীর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুযানী, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মালিক আল-হিলালী থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি বলেন: "একজন প্রশ্নকারী বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আছহাবুল আ'রাফ (আ'রাফের অধিবাসী) কারা? তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তারা এমন এক সম্প্রদায় যারা তাদের পিতাদের অনুমতি ছাড়াই আল্লাহর পথে (আযযা ওয়া জাল্লা) জিহাদের জন্য বের হয়েছিল এবং শহীদ হয়েছিল। ফলে শাহাদাত তাদেরকে জাহান্নামে প্রবেশ করা থেকে বিরত রেখেছে, আর তাদের পিতাদের অবাধ্যতা তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করা থেকে বিরত রেখেছে।"
এই সনদটিতে মুহাম্মাদ ইবনু উমার আল-ওয়াকিদী রয়েছেন এবং তিনি দুর্বল (দ্বাঈফ)।
5704 - قَالَ الْحَارِثُ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ.
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ؟ لِضَعْفِ الْوَاقِدِيِّ.
৫৭০৪ - আল-হারিস বলেছেন: এবং আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু উমার বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইবরাহীম ইবনু জা'ফর বর্ণনা করেছেন, আয-যুহরী থেকে, সুহাইল ইবনু আবী সালিহ থেকে, তাঁর পিতা থেকে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ।
এই সনদটি দুর্বল। আল-ওয়াকিদীর দুর্বলতার কারণে।
5705 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثنا يزيد، أبنا حُسَيْنُ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ "قَالَ في العجل: خوار خوره لَمْ يُثَنِّ أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ- عز وجل قَالَ: (أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لا يُكَلِّمُهُمْ ولا يهديهم سبيلاً) ولا يرجع إليهم قولاً".
৫৭০৫ - এবং আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, আমাদের অবহিত করেছেন হুসাইন ইবনু সা'ঈদ, আদ-দাহহাক ইবনু মুযাহিম হতে। তিনি (আদ-দাহহাক) বাছুর সম্পর্কে বললেন: তার হাম্বা রব (খাওয়ার) পুনরাবৃত্তি করেনি। তুমি কি দেখোনি যে আল্লাহ্ - পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত - বলেছেন: (তারা কি দেখেনি যে, তা তাদের সাথে কথা বলতে পারে না এবং তাদের কোনো পথও দেখাতে পারে না?) এবং তাদের নিকট কোনো কথা ফিরিয়ে দেয় না।
5706 - وقال إسحاق بن راهويه: أبنا عَفَّانُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ- رضي الله عنه: "إِنَّا سَمِعْنَا اللَّهَ يَقُولُ: (إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدنيا وكذلك نجزي المفترين) قَالَ: وَمَا نَرَى الْقَوْمَ إِلَّا قَدِ
افْتَرَوْا فِرْيَةً مَا أَرَاهَا إِلَّا سَتُصِيبُهُمْ … " ذَكَرَهُ فِي أَثْنَاءِ حَدِيثٍ.
৫৭০৬ - এবং ইসহাক ইবনে রাহাওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে আফফান জানিয়েছেন, তিনি হাম্মাদ ইবনে সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বললেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "নিশ্চয় আমরা আল্লাহকে বলতে শুনেছি: (নিশ্চয় যারা গো-বৎসকে উপাস্যরূপে গ্রহণ করেছে, তাদের উপর তাদের রবের পক্ষ থেকে ক্রোধ আপতিত হবে এবং পার্থিব জীবনে তাদের জন্য রয়েছে লাঞ্ছনা। আর এভাবেই আমরা মিথ্যা রটনাকারীদেরকে প্রতিফল দিয়ে থাকি)।" তিনি (আলী) বললেন: আর আমরা এই সম্প্রদায়কে এমন মিথ্যা রটনা করতে দেখি, যা তাদের উপর আপতিত হবে বলেই আমি মনে করি... তিনি (ইসহাক ইবনে রাহাওয়াইহ) এটি একটি হাদীসের মাঝে উল্লেখ করেছেন।
5707 - قَالَ: وَثَنَا عَفَّانُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ قَالَ: "تَلَا أَبُو قِلَابَةَ هَذِهِ الْآيَةَ. فَقَالَ: هِيَ وَاللَّهِ لِكُلِّ مُفْتَرٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الذِّلَّةُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ إِلَّا أَنَّهُ مُنْقَطِعٌ.
৫৭০৭ - তিনি বললেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আফফান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু যায়দ, আইয়ুব থেকে, তিনি বললেন: "আবু কিলাবাহ এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন। অতঃপর বললেন: আল্লাহর কসম! কিয়ামত দিবস পর্যন্ত প্রত্যেক মিথ্যা আরোপকারীর জন্য দুনিয়ার জীবনে লাঞ্ছনা রয়েছে।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য, তবে এটি মুনকাতি' (বিচ্ছিন্ন)।
5708 - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي عَتِيقُ بْنُ حَيَّانَ الْأَزْدِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنه قَالَ: "إن السبعين الذي اختار موسى مِنْ قَوْمِهِ إِنَّمَا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ أَنَّهُمْ لَمْ ينهوا عن العجل ولم يرموا بِهِ".
৫৭০৮ - আর মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ উসামা, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আতীক ইবনু হাইয়ান আল-আযদী, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয়ই সেই সত্তর জন, যাদেরকে মূসা তাঁর কওম থেকে নির্বাচন করেছিলেন, তাদেরকে কম্পন (ভূমিকম্প) পাকড়াও করেছিল এই কারণে যে, তারা বাছুর (পূজা) থেকে নিষেধ করেনি এবং তারা সেটিকে নিক্ষেপও করেনি (ধ্বংস করেনি)।"