হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6221)


6221 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، ثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عَمْرٍو- هُوَ ابْنُ أَبِي إِسْحَاقَ- عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى- رضي الله عنه قَالَ: "أَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْرَابِيٌّ فَأَكْرَمَهُ، فَقَالَ لَهُ: ائْتِنَا. فَأَتَاهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: سَلْ حَاجَتَكَ؟ فَقَالَ: نَاقَةٌ نَرْكَبُهَا، وَأَعْنُزٌ يَحْلِبُهَا أَهْلِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَعَجَزْتُمْ أَنْ تَكُونُوا مِثْلَ عَجُوزِ بَنِي إِسْرَائِيلَ؟. فَقَالَ: إِنَّ مُوسَى لَمَّا سَارَ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ ضَلُّوا الطَّرِيقَ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟! فَقَالَ عُلَمَاؤُهُمْ: إِنَّ يُوسُفَ لَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ أَخَذَ عَلَيْنَا مَوْثِقًا مِنَ اللَّهِ ألا نَخْرُجَ مِنْ مِصْرَ حَتَّى نَنْقُلَ عِظَامَهُ مَعَنَا. قَالَ: فَمَنْ يَعْلَمُ مَوْضِعَ قَبْرِهِ؟ قَالَ: عَجُوزٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ. فَبَعَثَ إِلَيْهَا فَأَتَتْهُ، فَقَالَ: دليني، عَلَى قَبْرِ يُوسُفَ؟ قَالَ: حَتَّى تُعْطِيَنِي حُكْمِي. قالت: وَمَا حُكْمُكِ؟ قَالَتْ: أَكُونُ مَعَكَ فِي الْجَنَّةِ. فَكَرِهَ أَنْ يُعْطِيَهَا ذَلِكَ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ أَعْطِهَا حُكْمَهَا، فَانْطَلَقَتْ بِهِمْ إِلَى بُحَيْرَةِ مَوْضِعِ مُسْتَنْقَعِ
مَاءٍ فَقَالَتْ: أَنْضِبُوا هَذَا الْمَاءَ. فَأَنْضَبُوهُ، قَالَتْ: احْتَفِرُوا، وَاسْتَخْرِجُوا عِظَامَ يُوسُفَ. فَلَمَّا أَقَلُّوهَا إِلَى الْأَرْضِ إِذَا الطَّرِيقُ مِثْلُ ضَوْءِ النَّهَارِ".

6221 - رَوَاهُ ابن حبان في صحيحه: أبنا أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ … فَذَكَرَهُ.
وَقَدْ تَقَدَّمَ بِطُرُقِهِ في كتاب الجنائز في باب نقل العظام.




৬২২১ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ হিশাম আর-রিফা'ঈ মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযীদ, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু ফুযাইল, তিনি ইউনুস ইবনু আমর থেকে—তিনি হলেন ইবনু আবী ইসহাক—তিনি আবূ বুরদাহ থেকে, তিনি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন:

"নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন বেদুঈন আসলো। তিনি তাকে সম্মান করলেন। অতঃপর তাকে বললেন: আমাদের নিকট এসো। সে তাঁর নিকট আসলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার প্রয়োজন চাও? সে বলল: একটি উটনী, যার উপর আমরা আরোহণ করব, আর কয়েকটি ছাগল, যা থেকে আমার পরিবার দুধ দোহন করবে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি বানী ইসরাঈলের বৃদ্ধার মতো হতে অক্ষম হলে? তিনি (নাবী সাঃ) বললেন: মূসা (আঃ) যখন বনী ইসরাঈলকে নিয়ে মিসর থেকে যাত্রা শুরু করলেন, তখন তারা পথ হারিয়ে ফেলল। তিনি বললেন: এটা কী?! তখন তাদের আলিমগণ বললেন: ইউসুফ (আঃ)-এর যখন মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন তিনি আমাদের কাছ থেকে আল্লাহর নামে অঙ্গীকার নিয়েছিলেন যে, আমরা যেন মিসর থেকে বের না হই যতক্ষণ না আমরা তাঁর অস্থিগুলো আমাদের সাথে বহন করে নিয়ে যাই। তিনি (মূসা আঃ) বললেন: তাঁর কবরের স্থান কে জানে? তারা বলল: বানী ইসরাঈলের একজন বৃদ্ধা। অতঃপর তিনি তার নিকট লোক পাঠালেন। সে তাঁর নিকট আসলো। তিনি বললেন: আমাকে ইউসুফ (আঃ)-এর কবরের স্থান দেখিয়ে দাও? সে বলল: যতক্ষণ না আপনি আমাকে আমার প্রাপ্য দেন। তিনি (মূসা আঃ) বললেন: তোমার প্রাপ্য কী? সে বলল: আমি যেন জান্নাতে আপনার সাথে থাকি। তিনি (মূসা আঃ) তাকে তা দিতে অপছন্দ করলেন। অতঃপর আল্লাহ তাঁর নিকট ওহী পাঠালেন যে, তাকে তার প্রাপ্য দিয়ে দাও। অতঃপর সে তাদেরকে নিয়ে একটি জলাশয়ের (যেখানে পানি জমে থাকে) নিকট গেল এবং বলল: এই পানি শুকিয়ে ফেলো। তারা তা শুকিয়ে ফেলল। সে বলল: খনন করো এবং ইউসুফ (আঃ)-এর অস্থিগুলো বের করো। যখন তারা তা (অস্থিগুলো) জমিনের উপর রাখল, তখন পথ দিনের আলোর মতো উজ্জ্বল হয়ে গেল।"

৬২২১ - এটি ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী হাদীস বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

আর এটি এর সনদসমূহ সহ জানাযা অধ্যায়ের অস্থি স্থানান্তরের পরিচ্ছেদে পূর্বে আলোচিত হয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6222)


6222 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: "أَتَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ. قَالَ: فَعَظَّمَ الرَّبَّ- تبارك وتعالى وَقَالَ: إِنَّ كُرْسِيَّهُ وَسِعَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ، وإن له أطيطاً كأطيط الرحل الجديد إذا ركب من ثقله".




৬২২২ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট যুহায়র হাদিস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদের নিকট ইয়াহইয়া ইবনু আবী বুকায়র হাদিস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদের নিকট ইসরাঈল হাদিস বর্ণনা করেছেন, তিনি আবূ ইসহাক থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু খালীফা থেকে, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন:

"একজন মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: আল্লাহর নিকট দু'আ করুন যেন তিনি আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: অতঃপর তিনি রব (আল্লাহ)-এর মহিমা বর্ণনা করলেন— তিনি বরকতময় ও সুমহান— এবং বললেন: নিশ্চয় তাঁর কুরসী আসমানসমূহ ও যমীনকে পরিব্যাপ্ত করে আছে, এবং তাঁর (কুরসীর) এমন শব্দ হয় যেমন নতুন হাওদার (বা পালানের) শব্দ হয় যখন তার উপর আরোহণ করা হয়, তার ভারের কারণে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6223)


6223 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا حَفْصٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلْيَسْتَرْجِعْ؟ فَإِنَّهَا مِنَ الْمَصَائِبِ، وَسَلُوا اللَّهَ- عز وجل حَتَّى الشِّسْعَ؟ فَإِنَّهُ إِنْ لَمْ يُيَسِّرْهُ لَمْ يَكُنْ".

6223 - قَالَ: وَثَنَا خَالِدٌ، عَنْ يَحْيَى … فَذَكَرَهُ.
لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ رَوَاهُ الْبَزَّارُ والترمذي في الجامع وحسنه، وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ.




৬২২৩ - মুসাদ্দাদ বলেছেন: আমাদের কাছে হাফস বর্ণনা করেছেন, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু উবাইদুল্লাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কারো জুতার ফিতা (শিস') ছিঁড়ে যায়, তখন সে যেন ইস্তিরজা' করে (অর্থাৎ 'ইন্না লিল্লাহ' পড়ে)। কারণ এটিও মুসিবতসমূহের অন্তর্ভুক্ত। আর তোমরা আল্লাহর কাছে— যিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত— জুতার ফিতা (শিস') এর জন্যও প্রার্থনা করো। কারণ তিনি যদি তা সহজ না করেন, তবে তা হবে না।"

৬২২৩ - তিনি (মুসাদ্দাদ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে খালিদ বর্ণনা করেছেন, তিনি ইয়াহইয়া থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে, যা আল-বাযযার বর্ণনা করেছেন, এবং তিরমিযী তাঁর জামি' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন ও এটিকে হাসান বলেছেন, আর ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6224)


6224 - وَقَالَ عَبْدُ بْنُ حميد: أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِذَا تَمَنَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَكْثِرْ، فَإِنَّمَا يَسْأَلُ رَبَّهُ- عز وجل".

6224 - رَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ … فَذَكَرَهُ.




৬২২৪ - এবং আব্দুল ইবনু হুমাইদ বলেছেন: আমাদেরকে উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা সংবাদ দিয়েছেন, তিনি সুফিয়ান থেকে, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়া থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ কোনো কিছু কামনা করে (দোয়া করে), তখন সে যেন বেশি করে চায়, কারণ সে তো তার প্রতিপালকের কাছেই চাচ্ছে – যিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত।"

৬২২৪ - এটি ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে আল-হাসান ইবনু সুফিয়ান হাদীস শুনিয়েছেন, আমাদেরকে মাহমূদ ইবনু গাইলান হাদীস শুনিয়েছেন, আমাদেরকে আবূ আহমাদ আয-যুবাইরী হাদীস শুনিয়েছেন, আমাদেরকে সুফিয়ান হাদীস শুনিয়েছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6225)


6225 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ الله بن المنادي- ثقة- ثنا هاشم بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي الْوَضَّاحِ، عَنِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: "سَلُوا اللَّهَ- عز وجل كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى الشِّسْعَ؟ فَإِنَّ اللَّهَ إِنْ لَمْ يُيَسِّرْهُ لَمْ يَتَيَسَّر".




৬২২৫ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদিল্লাহ ইবনুল মুনাদী - নির্ভরযোগ্য - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাশিম ইবনুল কাসিম, মুহাম্মাদ ইবনু মুসলিম ইবনি আবিল ওয়াদ্দাহ হতে, হিশাম ইবনু উরওয়াহ হতে, তাঁর পিতা হতে, আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে। তিনি বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর - পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত - নিকট সবকিছু চাও, এমনকি জুতার ফিতাও? কারণ আল্লাহ যদি তা সহজ না করেন, তবে তা সহজ হবে না।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6226)


6226 - قَالَ مُسَدَّدٌ: ثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ "أن رجلاً من أصحاب محمد- يقال له: أبو نحيلة- رمي، فقالوا لَهُ: ادْعُ اللَّهَ. فَقَالَ: اللَّهُمَّ أَنْقِصِ الْوَجَعَ وَلَا تُنْقِصْ مِنَ الْأَجْرِ. فَقَالُوا لَهُ: ادْعُ اللَّهَ. فَقَالَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ الْمُقَرَّبِينَ، وَاجْعَلْ أُمِّي مِنَ الْحُورِ الْعِينِ".
هَذَا إِسْنَادٌ رُوَاتُهُ ثِقَاتٌ




৬২২৬ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি সুফিয়ান ইবনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আমার কাছে বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে [বর্ণনা করেন]:
"মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে আবূ নুহায়লাহ নামে পরিচিত এক ব্যক্তিকে তীর নিক্ষেপ করা হলো (বা আঘাত করা হলো), তখন লোকেরা তাকে বললো: আল্লাহর কাছে দু'আ করুন। তিনি বললেন: হে আল্লাহ! ব্যথা কমিয়ে দিন, কিন্তু প্রতিদান (সাওয়াব) কমাবেন না। অতঃপর লোকেরা তাকে বললো: আল্লাহর কাছে দু'আ করুন। তিনি বললেন: হে আল্লাহ! আমাকে আপনার নৈকট্যপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত করুন, এবং আমার মাকে হুরুল 'ঈনদের অন্তর্ভুক্ত করুন।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6227)


6227 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا أَبُو النَّضْرِ، ثَنَا عَامِرُ بْنُ يَسَافٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَمْرٍ هُوَ حَقٌّ، مَنْ تَكَلَّمَ بِهِ فِي أَوَّلِ مَضْجَعِهِ فِي مَرَضِهِ نجاه الله من النار؟ قال: بلى، بأبي وأمي. قال: اعلم أنك إذا أصبحت لم تمس، وإذا أمسيت لم تصبح، وإنك إذا قلت ذلك في أول مضجعك من مرضك نجاك الله به من النار أن تقول: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ حَيٌّ لَا يَمُوتُ سُبْحَانَ رَبِّ الْعِبَادِ وَالْبِلَادِ، الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ على كل حال، الله أكبر، كبرياء رَبُّنَا وَجَلَالَتُهُ وَقُدْرَتُهُ فِي كُلِّ مَكَانٍ، اللَّهُمَّ إن كنت أمرضتني لقبض رُوحِي فِي مَرَضِي هَذَا فَاجْعَلْ رُوحِي فِي أرواح من سبقت لهم منك الحسنى، باعدني من النار كما باعدت أولياءك الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمُ الْحُسْنَى، فَإِنْ مِتَّ فِي مَرَضِكَ ذَلِكَ فَإِلَى رِضْوَانِ اللَّهِ وَالْجَنَّةِ، وَإِنْ كُنْتَ قَدِ اقْتَرَفْتَ ذُنُوبًا تَابَ اللَّهُ عَلَيْكَ".




৬২২৭ - আর আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুন নাদর (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আমির ইবনু ইয়াসাফ (রাহিমাহুল্লাহ), ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।

নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি কি তোমাকে এমন একটি বিষয় সম্পর্কে অবহিত করব না যা সত্য? যে ব্যক্তি তার অসুস্থতার প্রথম শয্যায় শুয়ে তা বলবে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দেবেন?" তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: হ্যাঁ, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।

তিনি (নাবী সাঃ) বললেন: জেনে রাখো, তুমি যখন সকালে উঠবে, তখন সন্ধ্যা পর্যন্ত বাঁচবে না (অর্থাৎ মৃত্যু হতে পারে), আর যখন সন্ধ্যায় পৌঁছবে, তখন সকাল পর্যন্ত বাঁচবে না (অর্থাৎ মৃত্যু হতে পারে)। আর তুমি যখন তোমার অসুস্থতার প্রথম শয্যায় শুয়ে তা বলবে, আল্লাহ এর মাধ্যমে তোমাকে আগুন থেকে মুক্তি দেবেন। তা হলো তুমি বলবে:

"লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ইউহয়ী ওয়া ইউমীতু ওয়া হুয়া হাইয়্যুন লা ইয়ামূতু। সুবহানা রাব্বিল ইবাদি ওয়াল বিলাদি। আলহামদু লিল্লাহি হামদান কাসীরান ত্বাইয়্যিবান মুবারাকান ফীহি আলা কুল্লি হালিন। আল্লাহু আকবার। কিবরিয়াউ রাব্বুনা ওয়া জালালুহু ওয়া কুদরাতুহু ফী কুল্লি মাকানিন। আল্লাহুম্মা ইন কুনতা আমারাদ্বতানী লিকাবদ্বি রূহী ফী মারাদ্বী হাযা ফাজ'আল রূহী ফী আরওয়াহি মান সাবাকাত লাহুম মিনকাল হুসনা, বা'ইদনী মিনান নারি কামা বা'আদতা আওলিয়াআকাল্লাযীনা সাবাকাত লাহুমুল হুসনা।"

(অর্থ: আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি জীবন দেন ও মৃত্যু দেন, আর তিনি চিরঞ্জীব, তাঁর মৃত্যু নেই। বান্দা ও দেশসমূহের প্রতিপালক পবিত্র। সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, এমন প্রশংসা যা অনেক, পবিত্র ও বরকতময়, সর্বাবস্থায়। আল্লাহ মহান। আমাদের প্রতিপালকের মহত্ত্ব, তাঁর প্রতাপ ও তাঁর ক্ষমতা সকল স্থানে বিদ্যমান। হে আল্লাহ! যদি আপনি এই অসুস্থতার মাধ্যমে আমার রূহ কবজ করার জন্য আমাকে অসুস্থ করে থাকেন, তবে আমার রূহকে তাদের রূহের সাথে শামিল করুন যাদের জন্য আপনার পক্ষ থেকে কল্যাণ (জান্নাত) পূর্বনির্ধারিত রয়েছে। আমাকে জাহান্নাম থেকে দূরে রাখুন, যেমন আপনি আপনার সেই সকল ওলীকে দূরে রেখেছেন যাদের জন্য কল্যাণ পূর্বনির্ধারিত রয়েছে।)

"যদি তুমি তোমার সেই অসুস্থতায় মারা যাও, তবে আল্লাহর সন্তুষ্টি ও জান্নাতের দিকে (যাবে)। আর যদি তুমি কোনো গুনাহ করে থাকো, তবে আল্লাহ তোমার তাওবা কবুল করবেন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6228)


6228 - قال مسدد: ثنا خالد، نا مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "رَحِمَ اللَّهُ يُوسُفَ، لَوْلَا الْكَلِمَةُ الَّتِي قَالَ: اذْكُرْنِي عِنْدَ رَبِّكَ مَا لَبِثَ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ. وَقَالَ: رَحِمَ اللَّهُ لُوطًا إِنْ كَانَ لَيَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ: (لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ) قَالَ: فَمَا بُعِثَ مِنْ بَعْدِهِ نَبِيٌّ إِلَّا فِي ثَرْوَةٍ مِنْ قَوْمِهِ".
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الْجَامِعِ مِنْ طَرِيقِ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بِهِ … فذكر منه "رحم الله لوطاً … " إِلَى آخِرِهِ دُونَ بَاقِيهِ.




৬২২৮ - মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আমর (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহ ইউসুফকে (আঃ) রহম করুন। যদি তিনি সেই কথাটি না বলতেন— 'আপনার রবের নিকট আমার কথা উল্লেখ করুন'— তবে তিনি কারাগারে এত দীর্ঘ সময় অবস্থান করতেন না। আর তিনি (নবী সাঃ) বললেন: আল্লাহ লূতকে (আঃ) রহম করুন। তিনি অবশ্যই এক শক্তিশালী খুঁটির (আশ্রয়ের) দিকে প্রত্যাবর্তন করতেন, যখন তিনি তাঁর কওমকে বলেছিলেন: (হায়! যদি তোমাদের উপর আমার শক্তি থাকত, অথবা আমি কোনো শক্তিশালী খুঁটির আশ্রয় গ্রহণ করতে পারতাম!) তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তাঁর (লূতের) পরে এমন কোনো নবী প্রেরিত হননি, যিনি তাঁর কওমের প্রাচুর্যের (শক্তিশালী গোষ্ঠীর) মধ্যে ছিলেন না।"

এটি তিরমিযী তাঁর জামি' গ্রন্থে ফাদল ইবনু মূসা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে মুহাম্মাদ ইবনু আমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন... তবে তিনি এর মধ্য থেকে "আল্লাহ লূতকে (আঃ) রহম করুন..." অংশটি শেষ পর্যন্ত উল্লেখ করেছেন, বাকি অংশটুকু ছাড়া।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6229)


6229 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ- رضي الله عنه قَالَ: "قَالَ الْمُهَاجِرُونَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا رَأَيْنَا مِثْلَ قَوْمٍ قَدِمْنَا عَلَيْهِمْ أَحَسنَّ مُوَاسَاةً فِي قَلِيلٍ وَلَا أَحْسَنَ بذلاً من كثير، لقد كفونا المؤونة، وشركونا فِي الْمَهْنَإِ حَتَّى لَقَدْ خَشِينَا أَنْ يَذْهَبُوا بِالْأَجْرِ كُلِّهِ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَا، مَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِمْ وَدَعَوْتُمْ لَهُمْ". هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




৬২২৯ - আর আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তিনি হুমাইদ থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন:

"মুহাজিরগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা এমন কোনো কওম দেখিনি যাদের নিকট আমরা আগমন করেছি, যারা অল্পের মধ্যে এত উত্তম সহানুভূতিশীল এবং বেশির মধ্যে এত উত্তম দানশীল। তারা আমাদের সকল প্রয়োজন মিটিয়ে দিয়েছেন এবং আমাদের সাথে সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যে অংশীদার হয়েছেন, এমনকি আমরা আশঙ্কা করছি যে তারা সমস্ত প্রতিদান নিয়ে যাবেন!

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: না, যতক্ষণ তোমরা তাদের প্রশংসা কর এবং তাদের জন্য দু'আ কর (ততক্ষণ তারা সমস্ত প্রতিদান নিয়ে যাবে না)।"

এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6230)


6230 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلٍ، ثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: "أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِأَخِيهِ: لَا يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ. فَقِيلَ له: بل لك لا يغفر الله".
هذا إسناد صحيح.




৬২৩০ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু শুরাহবীল, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন লাইস ইবনু সা'দ, তিনি বুকাইর ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি বুসর ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে: "নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি তার ভাইকে বলল: আল্লাহ যেন তোমাকে ক্ষমা না করেন। অতঃপর তাকে বলা হলো: বরং আল্লাহ যেন তোমাকেই ক্ষমা না করেন।"

এই সনদটি সহীহ।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6231)


6231 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُخَارِقٍ، سَمِعْتُ طَارِقَ بْنَ شِهَابٍ يَقُولُ: "قَدِمَ وَفْدُ بُجَيْلَةَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: ابْدَءُوا بِالْأَحْمَسِينَ. وَدَعَا لَنَا"
هذا إسناد صحيح، وسيأتي في المناقب.




৬২৭১ - আবূ দাঊদ আত-তায়ালিসী বললেন: আমাদের নিকট শু'বাহ বর্ণনা করেছেন, মুখারিক হতে, (তিনি বলেন) আমি তারিক ইবনু শিহাবকে বলতে শুনেছি: "বাজীলাহ-এর প্রতিনিধিদল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা আহ্‌মাসীনদের দিয়ে শুরু করো। এবং তিনি আমাদের জন্য দু'আ করলেন।"
এই সনদটি সহীহ, এবং এটি শীঘ্রই মানাকিব (গুণাবলী) অধ্যায়ে আসবে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6232)


6232 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيٍّ- رضي الله عنه قَالَ: "إِنَّ امْرَأَةَ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: إِنَّ الْوَلِيدَ يَضْرِبُهَا قَالَ: قُولِي لَهُ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قد أجارني. قال علي: فلم تلبث إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى رَجَعَتْ، فَقَالَتْ: مَا زَادَنِي إِلَّا ضَرْبًا. فَأَخَذَ هُدْبَةً مِنْ ثَوْبِهِ فَدَفَعَهَا إِلَيْهَا، وَقَالَ: قُولِي لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَجَارَنِي. قَالَ علي: فلم تلبت إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى رَجَعَتْ إِلَيْهِ، فَقَالَتْ: مَا زَادَنِي إِلَّا ضَرْبًا. فَرَفَعَ يَدَيْهِ، وَقَالَ: اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِالْوَلِيدِ".
هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ، رَوَاهُ مُسَدَّدٌ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ مِنْ زِيَادَاتِهِ عَلَى الْمُسْنَدِ كُلُّهُمْ مِنْ طَرِيقِ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ بِهِ.
وَقَدْ تَقَدَّمَ بِطُولِهِ وَطُرُقِهِ فِي كِتَابِ النِّكَاحِ فِي بَابِ ضَرْبِ النِّسَاءِ.




৬২১২ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদেরকে উবাইদুল্লাহ বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবদুল্লাহ ইবনু দাউদ বর্ণনা করেছেন, তিনি নু'আইম ইবনু হাকীম থেকে, তিনি আবূ মারইয়াম থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন:

"নিশ্চয়ই আল-ওয়ালীদ ইবনু উকবাহ-এর স্ত্রী নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: ওয়ালীদ তাকে প্রহার করে। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তাকে বলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আশ্রয় দিয়েছেন (বা নিরাপত্তা দিয়েছেন)।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সে অল্প সময়ও দেরি করলো না, ফিরে এসে বললো: সে আমাকে প্রহার করা ছাড়া আর কিছুই বাড়ায়নি। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) তাঁর কাপড়ের একটি অংশ (বা সুতা/ঝালর) নিলেন এবং তাকে দিলেন, আর বললেন: তাকে বলো: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আশ্রয় দিয়েছেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সে অল্প সময়ও দেরি করলো না, ফিরে এসে তাঁর (নবী সাঃ)-এর নিকট আসলো এবং বললো: সে আমাকে প্রহার করা ছাড়া আর কিছুই বাড়ায়নি। অতঃপর তিনি তাঁর দু'হাত তুললেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি ওয়ালীদকে পাকড়াও করো।"

এই সনদটি সহীহ। এটি মুসাদ্দাদ, আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ এবং আবদুল্লাহ ইবনু আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর (আবদুল্লাহর) মুসনাদের উপর অতিরিক্ত অংশসমূহের মধ্যে বর্ণনা করেছেন। তারা সকলেই নু'আইম ইবনু হাকীম-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।

আর এটি এর পূর্ণ দৈর্ঘ্য ও সূত্রসমূহ সহ কিতাবুন নিকাহ (বিবাহ অধ্যায়)-এর 'স্ত্রীদের প্রহার করা' পরিচ্ছেদে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6233)


6233 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو، ثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَنْزِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِذَا اشْتَرَى أَحَدُكُمْ خَادِمًا فَلْيَأْخُذْ بِنَاصِيَتِهَا، وَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهَا
وَخَيْرِ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ، وَإِذَا اشْتَرَى بَعِيرًا فليأخذ بذروة سنامه وليقل مثل ذلك".

6233 - وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي كِتَابِ الدُّعَاءِ: ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ.

6233 - قال: وثنا يوسف بن يعقوب، ثنا أبو الربيع الزهراني قالا: ثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عجلان … فذكره، إلا أنه قال: "وإذا اشْتَرَى دَابَّةً فَلْيَقُلْ مِثْلَ ذَلِكَ".




৬২৩৩ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু আমর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হিব্বান ইবনু আলী আল-আনযী, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আজলান থেকে, তিনি সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ কোনো দাস/সেবক (খাদিম) ক্রয় করে, তখন সে যেন তার কপালের অগ্রভাগের চুল ধরে এবং বলে: 'হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে এর কল্যাণ এবং যে স্বভাবের উপর তুমি একে সৃষ্টি করেছ, তার কল্যাণ প্রার্থনা করি।' আর যখন সে কোনো উট ক্রয় করে, তখন সে যেন তার কুঁজের চূড়া ধরে এবং অনুরূপ কথা বলে।"

৬২৩৩ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আত-তাবরানী তাঁর 'কিতাবুদ্ দু'আ' (দোয়ার কিতাব)-এ: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু আব্দুল আযীয, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনু আমর আয-যাব্বী।

৬২৩৩ - তিনি (তাবরানী) বলেছেন: আর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউসুফ ইবনু ইয়া'কূব, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ আর-রাবী' আয-যাহরানী। তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হিব্বান ইবনু আলী, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আজলান থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "আর যখন সে কোনো চতুষ্পদ জন্তু (দাব্বাহ) ক্রয় করে, তখন সে যেন অনুরূপ কথা বলে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6234)


6234 - قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: "إِذَا أَفَادَ أَحَدُكُمُ الدَّابَّةَ أَوِ امْرَأَةً أَوْ خادماً، أَوْ بَعِيرًا فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى نَاصِيَتِهَا وَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا جبلتها عليه، وَأَمَّا الْبَعِيرُ فَإِنَّكَ تَأْخُذُ بِذِرْوَةِ سِنَامِهِ ثُمَّ تَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ".




৬২৩৪ - তিনি বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ুব আল-আল্লাফ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু আবী মারইয়াম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ুব, মুহাম্মাদ ইবনু আজলান থেকে, আমর ইবনু শুআইব থেকে, তাঁর পিতা থেকে, তাঁর দাদা থেকে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে, যে তিনি বলতেন:

"যখন তোমাদের কেউ কোনো চতুষ্পদ জন্তু, অথবা স্ত্রী, অথবা খাদেম (সেবক), অথবা উট লাভ করে, তখন সে যেন তার কপালে (মাথার অগ্রভাগে) হাত রাখে এবং বলে: 'হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট এর কল্যাণ এবং যে স্বভাবের উপর আপনি তাকে সৃষ্টি করেছেন তার কল্যাণ প্রার্থনা করি, আর আমি আপনার নিকট এর অনিষ্ট এবং যে স্বভাবের উপর আপনি তাকে সৃষ্টি করেছেন তার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই।' আর উটের ক্ষেত্রে, আপনি তার কুঁজের চূড়া ধরবেন, অতঃপর অনুরূপ বলবেন।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6235)


6235 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عن فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْجُهَنِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَا قَالَ عَبْدٌ قَطُّ إِذَا أَصَابَهُ هَمٌّ أَوْ حُزْنٌ: اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ ابن عبدك ابن أَمَتِكَ، نَاصِيَتِي بِيَدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ، أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ، أَوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ، أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ، أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ، أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي وَنُورَ صَدْرِي وَجِلَاءَ حُزْنِي وَذَهَابَ هَمِّي، إِلَّا أَذْهَبَ اللَّهُ هَمَّهُ وَأَبْدَلَهُ مَكَانَ حُزْنِهِ فَرَحًا. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَتَعَلَّمَ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ؟ قَالَ: أَجَلْ، يَنْبَغِي لِمَنْ سَمِعَهُنَّ أَنْ يَتَعَلَّمَهُنَّ".

6235 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْجُهَنِيُّ … فَذَكَرَهُ.

6235 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَا: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْجُهَنِيُّ.

6235 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا يزيد بن هارون، ثنا فضيل بن مرزوق، أبنا أَبُو سَلَمَةَ الْجُهَنِيُّ … فَذَكَرَهَ.

6235 - قَالَ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ- أَخُو حَجَّاجٍ- قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.

6235 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: ثَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ … فَذَكَرَهُ.
وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالْحَاكِمُ مِنْ طَرِيقِ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ بِهِ … فَذَكَرَهُ.
وَقَالَ الْحَاكِمُ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ إِنْ سَلِمَ مِنْ إِرْسَالِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ.
قَالَ الْحَافِظُ الْمُنْذِرِيُّ: لَمْ يَسْلَمْ.
قُلْتُ: قَالَ يَحْيَى الْقَطَّانُ: مَاتَ أَبُوهُ وَلَهُ نَحْوُ سَتِّ سِنِينَ. وَقَالَ ابْنُ مَعِينٍ فِي رِوَايَةٍ: لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ. وَرَوَى مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ مَعِينٍ أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ أَبِيهِ، وَسُئِلَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ هَلْ سَمِعَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مِنْ أَبِيهِ؟ فَقَالَ: الثَّوْرِيُّ وَشَرِيكٌ يَقُولَانِ: سَمِعَ. وَكَذَلِكَ أَثْبَتَ لَهُ ابْنُ الْمَدِينِيُّ السَّمَاعَ مِنْ أَبِيهِ، وَقَالَ الْعَجَلِيُّ: إنه سمع من أبيه إلا حرفاً واحداً محرم الحلال المستحل الحرام. انْتَهَى.
وَأَمَّا أَبُو سَلَمَةَ الْجُهَنِيُّ فَقَالَ الذَّهَبِيُّ: لا يدرى من هو. قلت: ذكره ابن حبان في الثقات
وأخرج حديثه في صحيحه، وأخرج أحمد بن حنبل حديثه في المسند، ومع هذا فلم ينفرد به كما تقدم.




৬২৩৫ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তিনি ফুযাইল ইবনু মারযূক থেকে, তিনি আবূ সালামাহ আল-জুহানী থেকে, তিনি কাসিম ইবনু আবদির রহমান থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো বান্দা যদি কখনো কোনো দুশ্চিন্তা বা বিষণ্ণতায় আক্রান্ত হয়, আর সে বলে:

'اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ ابن عبدك ابن أَمَتِكَ، نَاصِيَتِي بِيَدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ، أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ، أَوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ، أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ، أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ، أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي وَنُورَ صَدْرِي وَجِلَاءَ حُزْنِي وَذَهَابَ هَمِّي'

(হে আল্লাহ! আমি আপনার বান্দা, আপনার বান্দার পুত্র, আপনার দাসীর পুত্র। আমার কপাল (নাসিয়া) আপনার হাতে। আমার উপর আপনার হুকুম কার্যকর। আমার ব্যাপারে আপনার ফায়সালা ন্যায়সঙ্গত। আমি আপনার নিকট আপনার সেই সকল নামের মাধ্যমে প্রার্থনা করি, যা দ্বারা আপনি নিজেকে নামকরণ করেছেন, অথবা যা আপনি আপনার কিতাবে নাযিল করেছেন, অথবা যা আপনি আপনার সৃষ্টির কাউকে শিখিয়েছেন, অথবা যা আপনি আপনার নিকট গায়েবের জ্ঞানে গোপন রেখেছেন— আপনি যেন কুরআনকে আমার হৃদয়ের বসন্ত, আমার বক্ষের জ্যোতি, আমার দুঃখের অপসারণকারী এবং আমার দুশ্চিন্তার দূরকারী বানিয়ে দেন।)

তবে আল্লাহ তার দুশ্চিন্তা দূর করে দেন এবং তার দুঃখের স্থলে আনন্দ দান করেন। সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের কি এই বাক্যগুলো শেখা উচিত? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যে ব্যক্তি এগুলো শুনবে, তার উচিত এগুলো শিখে নেওয়া।"

৬২৩৫ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ফুযাইল ইবনু মারযূক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ সালামাহ আল-জুহানী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৬২৩৫ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ)। তারা উভয়েই বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ফুযাইল ইবনু মারযূক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ সালামাহ আল-জুহানী।

৬২৩৫ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ফুযাইল ইবনু মারযূক, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আবূ সালামাহ আল-জুহানী... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৬২৩৫ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মিনহাল— যিনি হাজ্জাজের ভাই— তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল ওয়াহিদ ইবনু যিয়াদ, তিনি আবদুর রহমান ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি কাসিম ইবনু আবদির রহমান থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৬২৩৫ - আর এটি ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আর এটি বাযযার ও হাকিম ফুযাইল ইবনু মারযূকের সূত্রে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আর হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ, যদি আবদুর রহমান কর্তৃক তাঁর পিতা থেকে মুরসাল হওয়া থেকে মুক্ত থাকে।
হাফিয মুনযিরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এটি মুক্ত নয় (অর্থাৎ মুরসাল)।
আমি (আল-বুসীরী) বলি: ইয়াহইয়া আল-কাত্তান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তাঁর পিতা মারা যান যখন তাঁর বয়স প্রায় ছয় বছর ছিল। আর ইবনু মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ) এক বর্ণনায় বলেছেন: তিনি তাঁর পিতা থেকে শোনেননি। আর মু'আবিয়াহ ইবনু সালিহ ইবনু মাঈন থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি তাঁর পিতা থেকে শুনেছেন। আর আহমাদ ইবনু হাম্বলকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, আবদুর রহমান কি তাঁর পিতা থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: সাওরী ও শারীক বলেন: তিনি শুনেছেন। অনুরূপভাবে ইবনু আল-মাদীনীও তাঁর পিতা থেকে তাঁর শ্রবণের বিষয়টি সাব্যস্ত করেছেন। আর আল-ইজলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তিনি তাঁর পিতা থেকে শুনেছেন, তবে একটি মাত্র বাক্য ছাড়া: "যা হালালকে হারাম করে এবং হারামকে হালাল করে" (محرم الحلال المستحل الحرام)। সমাপ্ত।
আর আবূ সালামাহ আল-জুহানী সম্পর্কে যাহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তিনি কে, তা জানা যায় না। আমি (আল-বুসীরী) বলি: ইবনু হিব্বান তাঁকে 'আস-সিকাত' (নির্ভরযোগ্যদের) মধ্যে উল্লেখ করেছেন এবং তাঁর হাদীস তাঁর সহীহ গ্রন্থে সংকলন করেছেন, এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল তাঁর হাদীস মুসনাদে সংকলন করেছেন, এতদসত্ত্বেও তিনি এককভাবে এটি বর্ণনা করেননি, যেমনটি পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6236)


6236 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: ثَنَا الْمُنَتَجِعُ بْنُ مُصْعَبٍ بَصْرِيٌّ، حَدَّثَتْنِي رَبِيعَةُ، حَدَّثَتْنِي أمية، عن ميمونة بنت أبي عسيب "أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جَرْشَ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَعِيرٍ، فَنَادَتْ: يَا عَائِشَةَ أَغِيثِينِي بِدَعْوَةٍ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يسكنني أو يطيبني بِهَا. وَإِنَّهُ قَالَ لَهَا: ضَعِي يَدَكِ الْيُمْنَى عَلَى فُؤَادِكِ فَامْسَحِيهِ، وَقُولِي: بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ داوني بدوائك، واشفني بشفائك، وأغنني بغناك وبفضلك عمن سِوَاكَ، وَاحْذُرْ عَنِّي أَذَاكَ. قَالَتْ رَبِيعَةُ: فَدَعَوْتُ بِهِ فَوَجَدْتُهُ جَيِّدًا- قَالَ الْمُنْتَجِعُ بْنُ مُصْعَبٍ: وَأَظُنُّ رَبِيعَةَ قَالَتْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ إِنَّ الْمَرْأَةَ كَانَتْ غيرى".
وتقدم في النكاح في باب الدَّيُّوثِ وَالْغَيْرَةِ.




৬২৩৬ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-মুনতাজিউ ইবনু মুস'আব আল-বাসরী, আমাকে রাবী'আ বর্ণনা করেছেন, আমাকে উমাইয়া বর্ণনা করেছেন, মাইমূনা বিনত আবী 'উসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে:

জার্শ গোত্রের একজন মহিলা একটি উটের পিঠে চড়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং ডাকলেন: হে আয়িশা! আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে একটি দু'আ দ্বারা সাহায্য করুন, যা দ্বারা তিনি আমাকে শান্ত করবেন অথবা আমাকে সুস্থ করবেন। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তোমার ডান হাত তোমার হৃদয়ের (বুকের) উপর রাখো এবং তা মুছে দাও (হাত বুলিয়ে দাও), আর বলো: بِسْمِ اللَّهِ (আল্লাহর নামে)। اللَّهُمَّ داوني بدوائك، واشفني بشفائك، وأغنني بغناك وبفضلك عمن سِوَاكَ، وَاحْذُرْ عَنِّي أَذَاكَ (হে আল্লাহ! আপনার ঔষধ দ্বারা আমাকে চিকিৎসা করুন, আর আপনার আরোগ্য দ্বারা আমাকে আরোগ্য দান করুন, আর আপনার প্রাচুর্য ও অনুগ্রহ দ্বারা আপনি ব্যতীত অন্য সকলের থেকে আমাকে অমুখাপেক্ষী করুন, এবং আমার থেকে আপনার কষ্ট/ক্ষতিকে প্রতিহত করুন)।

রাবী'আ বললেন: আমি এই দু'আ করলাম এবং এটিকে উত্তম পেলাম।

আল-মুনতাজিউ ইবনু মুস'আব বললেন: আমার ধারণা, রাবী'আ এই হাদীসে বলেছেন যে, মহিলাটি ঈর্ষাকাতর ছিল।

এটি নিকাহ (বিবাহ) অধ্যায়ের 'দাইয়ূস ও ঈর্ষা' পরিচ্ছেদে পূর্বে এসেছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6237)


6237 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا جُبَارَةُ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ- رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "أَمَانٌ لِأُمَّتِي مِنَ الْغَرَقِ إِذَا رَكِبُوا الْبَحْرَ أَنْ يَقُولُوا: (بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا إِنَّ رَبِّي لغفور رحيم) (وما قدروا الله حق قدره … الْآيَةَ) .

6237 - رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي كِتَابِ الدُّعَاءِ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وُهَيْبٍ الْغُزِّيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بن أبي السري العسقلاني، ثنا سيف بْنُ الْحَجَّاجِ الْكُوفِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ، عن
طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كُرَيْزٍ … فَذَكَرَهُ.
قلت: مدار إسناد حديث الحسين بن علي هذا على يحيى بن العلاء، وهو مجمع على ضعفه. وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي كِتَابِ الدُّعَاءِ.




৬২৩৭ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জুবারা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনুল আলা, মারওয়ান ইবনু সালিম থেকে, তিনি তালহা ইবনু উবাইদিল্লাহ থেকে, তিনি হুসাইন ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে। তিনি (হুসাইন) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের জন্য ডুবে যাওয়া থেকে নিরাপত্তা হলো, যখন তারা সমুদ্রে আরোহণ করবে, তখন তারা যেন বলে: (বিসমিল্লাহি মাজরাহা ওয়া মুরসাহা ইন্না রাব্বী লা গাফুরুর রাহীম) [অর্থ: আল্লাহর নামে এর গতি ও স্থিতি, নিশ্চয় আমার রব ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।] (ওয়া মা কাদারুল্লাহা হাক্কা কাদরিহী... আয়াতটি)।

৬২৩৭ - এটি বর্ণনা করেছেন তাবারানী তাঁর 'কিতাবুদ্ দু'আ' গ্রন্থে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু উহাইব আল-গুযযী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবী আস-সারী আল-আসকালানী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাইফ ইবনুল হাজ্জাজ আল-কূফী, ইয়াহইয়া ইবনুল আলা থেকে, তিনি তালহা ইবনু উবাইদিল্লাহ ইবনু কুরাইয থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

আমি বলি: হুসাইন ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসের সনদের কেন্দ্রবিন্দু হলো ইয়াহইয়া ইবনুল আলা, আর তার দুর্বলতার উপর ঐকমত্য রয়েছে। আর এর একটি সমর্থক বর্ণনা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকেও রয়েছে, যা তাবারানী 'কিতাবুদ্ দু'আ' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6238)


6238 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ فِطْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ- رضي الله عنه قَالَ: "كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ إِلَى سَفَرٍ قَالَ: اللهم بلاغاً يبلغ خَيْرَ مَغْفِرَةٍ مِنْكَ وَرِضْوَانًا بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ، اللهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ، وَاطْوِ لَنَا الْأَرْضَ، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ".

6238 - قلت: رواه النسائي في عمل اليوم والليلة: عن زكريا بن يحيى، عن عثمان ابن أبي شيبة … فذكره.
وتقدم في كتاب الحج.
وَلَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَغَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الْجَامِعِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ.
الْوَعْثَاءُ- بِفَتْحِ الْوَاوِ وَإِسْكَانُ الْعَيْنِ الْمُهْمَلَةِ وَبِالثَّاءِ الْمُثَلَّثَةِ والهمزة- أي: الشدة. وَالْكَآبَةُ- بِالْمَدِّ- هِيَ تَغَيُّرُ النَّفْسِ مِنْ حُزْنٍ ونحوه.




৬২ ৩৮ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনু আবী শাইবাহ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন জারীর, তিনি ফিতর থেকে, তিনি আবূ ইসহাক থেকে, তিনি বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সফরের উদ্দেশ্যে বের হতেন, তখন বলতেন:

اللهم بلاغاً يبلغ خَيْرَ مَغْفِرَةٍ مِنْكَ وَرِضْوَانًا بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ، اللهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ، وَاطْوِ لَنَا الْأَرْضَ، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ।

(অর্থ: হে আল্লাহ! এমন পৌঁছানো (যাত্রা) যা তোমার পক্ষ থেকে উত্তম ক্ষমা ও সন্তুষ্টিতে পৌঁছায়। কল্যাণ তোমার হাতেই। নিশ্চয়ই তুমি সকল কিছুর উপর ক্ষমতাবান। হে আল্লাহ! তুমিই সফরে সঙ্গী এবং পরিবারে স্থলাভিষিক্ত (অভিভাবক)। হে আল্লাহ! আমাদের জন্য সফর সহজ করে দাও এবং আমাদের জন্য যমীনকে গুটিয়ে দাও (দূরত্ব কমিয়ে দাও)। হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট সফরের কষ্ট ও প্রত্যাবর্তনের বিষণ্ণতা থেকে আশ্রয় চাই।)"

৬২ ৩৮ - আমি (আল-বুসীরী) বলি: এটি নাসাঈ তাঁর 'আমালুল ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: যাকারিয়্যা ইবনু ইয়াহইয়া থেকে, তিনি উসমান ইবনু আবী শাইবাহ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

এটি কিতাবুল হাজ্জে (হজ্জ অধ্যায়ে) পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।

ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এর শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম) এবং অন্যান্য গ্রন্থে রয়েছে। আর এটি তিরমিযী তাঁর 'আল-জামি' গ্রন্থে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন।

আল-ওয়া'ছা (الْوَعْثَاءُ) - ওয়াও-এর উপর ফাতহা (যবর), আইন-এর উপর সুকুন (জযম), অতঃপর ছা (ث) এবং হামযা (ء) দ্বারা গঠিত - অর্থ: কষ্ট বা কঠোরতা (আশ-শিদ্দাহ)। আর আল-কাআবাহ (الْكَآبَةُ) - মাদ্দ (দীর্ঘ স্বর) সহকারে - হলো: দুশ্চিন্তা বা অনুরূপ কারণে মনের পরিবর্তন (বিষণ্ণতা)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6239)


6239 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: وَثَنَا خَلَفٌ، ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما قَالَ: "كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ فِي سَفَرٍ قَالَ: اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الضَّبْنَةِ فِي السَّفَرِ وَالْكَآبَةِ فِي الْمُنْقَلَبِ، اللهُمَّ اقْبِضْ لَنَا الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ. وَإِذَا أَرَادَ الرُّجُوعَ قَالَ: آيِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ. فَإِذَا دَخَلَ عَلَى أَهْلِهِ قَالَ: أَوْبًا أَوْبًا لِرَبِّنَا تَوْبًا لَا يُغَادِرُ عَلَيْنَا حَوْبًا".

6239 - رَوَاهُ مُسَدَّدٌ: ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ "أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَجَعَ مِنْ سفر قال: آيبون تائبون عابدون لربنا حامدون". وقد تقدم بطرقه وشواهده في كتاب الحج فِي بَابِ مَا يَقُولُهُ الْمُسَافِرُ.

6239 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أبي، ثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ … فَذَكَرَهُ.

6239 - وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي كِتَابِ الدُّعَاءِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثَنَا مُسَدَّدٌ … فَذَكَرَهُ.
الضَّبْنَةُ- بِفَتْحِ الضَّادِ الْمُعْجَمَةِ وَسُكُونُ الْبَاءِ الْمُوَحَّدَةِ وَفَتْحُ النُّونِ- عِيَالُ الرَّجُلِ؟ لِأَنَّهُمْ فِي ضَبْنَةٍ، وَالضَّبْنُ: مَا بَيْنَ الْكُشْحِ والإبط.
والكآبة- بِالْمَدِّ- هِيَ تَغَيُّرُ النَّفْسِ. وَالْمُنْقَلَبُ: الْمَرْجِعُ. وَالْأَوْبُ: الرُّجُوعُ.




৬২৩৯ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন খালাফ, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ আল-আহওয়াস থেকে, তিনি সিমাকে থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সফরে বের হতে চাইতেন, তখন বলতেন: اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الضَّبْنَةِ فِي السَّفَرِ وَالْكَآبَةِ فِي الْمُنْقَلَبِ، اللهُمَّ اقْبِضْ لَنَا الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ। (হে আল্লাহ! আপনিই সফরে সঙ্গী এবং পরিবারে প্রতিনিধি। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট সফরে 'দাবনাহ' (পরিবারের বোঝা) এবং প্রত্যাবর্তনে বিষণ্ণতা থেকে আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আমাদের জন্য যমীনকে সংকুচিত করে দিন এবং সফরকে আমাদের জন্য সহজ করে দিন।) আর যখন তিনি ফিরে আসতে চাইতেন, তখন বলতেন: آيِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ। (আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, ইবাদতকারী, আমাদের রবের প্রশংসাকারী।) অতঃপর যখন তিনি তাঁর পরিবারের নিকট প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন: أَوْبًا أَوْبًا لِرَبِّنَا تَوْبًا لَا يُغَادِرُ عَلَيْنَا حَوْبًا। (প্রত্যাবর্তন, প্রত্যাবর্তন! আমাদের রবের নিকট তাওবা, যা আমাদের উপর কোনো পাপ অবশিষ্ট রাখবে না।)"

৬২৩৯ - এটি মুসাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ আল-আহওয়াস থেকে, তিনি সিমাকে ইবনু হারব থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সফর থেকে ফিরতেন, তখন বলতেন: آيبون تائبون عابدون لربنا حامدون। (আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তাওবাকারী, ইবাদতকারী, আমাদের রবের প্রশংসাকারী।)" আর এটি এর বিভিন্ন সনদ ও শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) সহ কিতাবুল হাজ্জ-এর 'মুসাফির যা বলে' শীর্ষক অধ্যায়ে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।

৬২৩৯ - এটি আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন: তিনি বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আমার পিতা থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ আল-আহওয়াস থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

৬২৩৯ - আর এটি আত-তাবরানী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর কিতাবুদ্ দু'আ-তে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'আয ইবনু আল-মুসান্না, তিনি বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।

'আদ-দাবনাহ' (الضَّبْنَةُ) - যালযুক্ত 'দাদ'-এর উপর ফাতহা, এক-নুকতাযুক্ত 'বা'-এর উপর সুকুন এবং 'নুন'-এর উপর ফাতহা সহকারে - হলো ব্যক্তির পরিবার-পরিজন। কারণ তারা 'দাবনাহ'-এর মধ্যে থাকে। আর 'আদ-দাবন' (الضَّبْنُ) হলো কোমর ও বগলের মধ্যবর্তী স্থান।

আর 'আল-কাআবাহ' (الْكَآبَةُ) - মদ্দ (দীর্ঘ স্বর) সহকারে - হলো মনের পরিবর্তন (বিষণ্ণতা)। আর 'আল-মুনকালাব' (الْمُنْقَلَبُ) হলো প্রত্যাবর্তনস্থল। আর 'আল-আওব' (الْأَوْبُ) হলো প্রত্যাবর্তন।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (6240)


6240 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وَثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، ثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُسَاوِرٍ الْعَجَلِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ- رضي الله عنه قَالَ: "لَمْ يَرِدْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَفَرًا قَطُّ إِلَّا قَالَ حِينَ يَنْهَضُ مِنْ جُلُوسِهِ: اللَّهُمَّ بِكَ انْتَشَرْتُ، وَإِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ، وَبِكَ اعْتَصَمْتُ، اللَّهُمَّ أَنْتَ ثِقَتِي، وَأَنْتَ رجائي، اللهم اكفني ما أهمني وما لا أَهْتَمَّ لَهُ، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، وَزَوِّدْنِي التَّقْوَى، وَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي، وَوَجِّهْنِي لِلْخَيْرِ حيثما توجهت".




৬২৪০ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ কুরাইব, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-মুহারিবী, উমার ইবনু মুসাওয়ির আল-আজালী থেকে, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন:

"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখনই কোনো সফরে যাওয়ার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি তাঁর বসার স্থান থেকে ওঠার সময় বলতেন: 'হে আল্লাহ! আপনারই সাহায্যে আমি ছড়িয়ে পড়লাম (বা যাত্রা শুরু করলাম), আপনার দিকেই আমি মনোনিবেশ করলাম, এবং আপনারই কাছে আমি আশ্রয় চাইলাম। হে আল্লাহ! আপনিই আমার ভরসা, আর আপনিই আমার আশা। হে আল্লাহ! আমার জন্য যথেষ্ট হোন সেই বিষয়ে যা আমাকে চিন্তিত করে, এবং সেই বিষয়েও যা নিয়ে আমি চিন্তিত নই, আর সেই বিষয়েও যা আমার চেয়ে আপনিই বেশি জানেন। আর আমাকে তাকওয়ার পাথেয় দিন, এবং আমার গুনাহ ক্ষমা করে দিন। আর আমি যেদিকেই মনোনিবেশ করি না কেন, আমাকে কল্যাণের দিকে পরিচালিত করুন।'"