ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
6401 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ حَدَّثَنِي رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: " جاء حصين إلى النبي صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ كان عبد المطلب خيرا لقومه منك كان يُطْعِمُهُمُ الْكَبِدَ وَالسِّنَامَ وَأَنْتَ تَنْحَرُهُمْ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ما شَاءَ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ إِنَّ حُصَيْنًا قَالَ: يَا مُحَمَّدُ مَاذَا تَأْمُرُنِي أَنْ أَقُولَ؟ فَقَالَ: قُلِ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي وَأَسْأَلُكَ أَنْ تَعْزِمَ لِي عَلَى رُشْدِ أمري. قال: ثم إن حصينا أسلم بعد ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي كُنْتُ سَأَلْتُكَ الْمَرَّةَ الْأُولَى وَإِنِّي الآن أقول بماذا تَأْمُرُنِي أَقُولُ؟: قَالَ: قَلِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مأسررت وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَخْطَأْتُ وَمَا عَمَدْتُ وَمَا جهلت ".
6401 - رواه عبد بن حميد: أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ بْنِ يونس عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ: " أَنَّ رجل أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقال: يا محمد … " فذكره.
6401 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا (حَسَنٌ) ثَنَا شَيْبَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ عمران بن حصين أو غيره: " أَنَّ حُصَيْنًا قَالَ: يَا مُحَمَّدُ لَعَبْدُ الْمُطَّلِبِ كان خيرا لقومه منك كان يطعمهم الكبد والسنام وَأَنْتَ تَنْحَرُهُمْ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ قَالَ لَهُ: مَا تَأْمُرُنِي أَنْ أَقُولَ؟ قَالَ: قُلِ: اللَّهُمَّ قِنِي شَرَّ نَفْسِي وَاعْزِمْ لِي عَلَى أَرْشَدِ أَمْرِي. قَالَ: فَانْطَلَقَ فَأَسْلَمَ الرَّجُلُ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: إِنِّي أَتَيْتُكَ فَقُلْتَ لِي: قُلِ: اللَّهُمَّ قِنِي شَرَّ نَفْسِي وَاعْزِمْ لِي عَلَى أَرْشَدِ أَمْرِي. فَمَا أَقُولُ الْآنَ؟ فقال: قل: اللهم اغفر لي ماأسررت وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَخْطَأْتُ وَمَا عَمَدْتُ وَمَا علمت وما جهلت ".
6401 - ورواه ابن حبان في صحيحه: أبنا النضر بن محمد بن المبارك العابد ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى … فَذَكَرَهُ. إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ وَلَمْ يَكُنْ أَسْلَمَ فَأَسْلَمَ وَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَتَيْتُكَ … " فَذَكَرَ مِثْلَ رِوَايَةِ الْإِمَامِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَتَقَدَّمَ فِي كتاب الدعاء فِي بَابِ الْجَوَامِعِ مِنَ الدُّعَاءِ.
৬৪০১ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বিশর আল-আবদী, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন যাকারিয়া ইবনু আবী যা-ইদাহ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন মানসূর ইবনু মু'তামির, আমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন রিবি'ঈ ইবনু হিরাশ, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণের পূর্বে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: হে মুহাম্মাদ! আব্দুল মুত্তালিব আপনার চেয়ে তাঁর কওমের জন্য উত্তম ছিলেন। তিনি তাদেরকে কলিজা ও কুঁজ (সিনা-ম) খাওয়াতেন, আর আপনি তাদেরকে যবেহ করছেন (বা তাদের ক্ষতি করছেন)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে যা বলার ইচ্ছা করলেন, তা বললেন। এরপর হুসাইন বললেন: হে মুহাম্মাদ! আপনি আমাকে কী বলতে আদেশ করেন? তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তুমি বলো: 'হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট আমার নফসের (আত্মার) অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই এবং আমি তোমার নিকট প্রার্থনা করি যেন তুমি আমার কাজের সঠিক পথে দৃঢ়তা দান করো।' তিনি (ইমরান) বলেন: এরপর হুসাইন ইসলাম গ্রহণ করলেন। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: আমি আপনাকে প্রথমবার জিজ্ঞেস করেছিলাম, আর আমি এখন বলছি, আপনি আমাকে কী বলতে আদেশ করেন? তিনি বললেন: তুমি বলো: 'হে আল্লাহ! তুমি আমার গোপন করা বিষয়, আমার প্রকাশ করা বিষয়, আমার ভুলবশত করা বিষয়, আমার ইচ্ছাকৃত করা বিষয় এবং আমার অজ্ঞতাবশত করা বিষয় ক্ষমা করে দাও'।"
৬৪০১ - এটি বর্ণনা করেছেন আবদ ইবনু হুমাইদ: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা, তিনি ইসরাঈল ইবনু ইউনুস থেকে, তিনি মানসূর থেকে, তিনি রিবি'ঈ ইবনু হিরাশ থেকে, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (হুসাইন) থেকে: "যে, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: হে মুহাম্মাদ..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
৬৪০১ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল: আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন (হাসান), আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন শাইবান, তিনি মানসূর থেকে, তিনি রিবি'ঈ ইবনু হিরাশ থেকে, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন অথবা অন্য কেউ থেকে: "যে, হুসাইন বললেন: হে মুহাম্মাদ! আব্দুল মুত্তালিব আপনার চেয়ে তাঁর কওমের জন্য উত্তম ছিলেন। তিনি তাদেরকে কলিজা ও কুঁজ খাওয়াতেন, আর আপনি তাদেরকে যবেহ করছেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে যা বলার আল্লাহ ইচ্ছা করলেন, তা বললেন। তিনি (হুসাইন) তাঁকে বললেন: আপনি আমাকে কী বলতে আদেশ করেন? তিনি বললেন: তুমি বলো: 'হে আল্লাহ! তুমি আমাকে আমার নফসের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করো এবং আমার কাজের সঠিক পথে দৃঢ়তা দান করো।' তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর লোকটি চলে গেল এবং ইসলাম গ্রহণ করল। এরপর সে আসলো এবং বলল: আমি আপনার নিকট এসেছিলাম, তখন আপনি আমাকে বলেছিলেন: বলো: 'হে আল্লাহ! তুমি আমাকে আমার নফসের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করো এবং আমার কাজের সঠিক পথে দৃঢ়তা দান করো।' এখন আমি কী বলবো? তিনি বললেন: তুমি বলো: 'হে আল্লাহ! তুমি আমার গোপন করা বিষয়, আমার প্রকাশ করা বিষয়, আমার ভুলবশত করা বিষয়, আমার ইচ্ছাকৃত করা বিষয়, আমার জানা বিষয় এবং আমার অজ্ঞতাবশত করা বিষয় ক্ষমা করে দাও'।"
৬৪০১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন নযর ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু মুবারক আল-আবিদ, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উসমান আল-ইজলী, আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করলেন। তবে তিনি (ইবনু হিব্বান) বলেছেন: "অতঃপর লোকটি চলে গেল, অথচ সে ইসলাম গ্রহণ করেনি। এরপর সে ইসলাম গ্রহণ করল এবং বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার নিকট এসেছিলাম..." অতঃপর তিনি ইমাম আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বর্ণনার অনুরূপ উল্লেখ করলেন। আর এটি কিতাবুদ দু'আ-এর 'জাওয়ামি' মিনাদ দু'আ' (ব্যাপক অর্থবোধক দু'আসমূহ) অধ্যায়ে পূর্বেও এসেছে।
6402 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا عَفَّانُ ثَنَا وُهَيْبٌ ثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ الْأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ: "أَنَّهُ نَادَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ حَمْدِي زَيْنٌ وَإِنَّ ذَمِّي لَشَيْنٌ. فَقَالَ: ذاك
اللَّهُ " كَمَا حَدَّثَ بِهِ أَبُو سَلَمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
6402 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا عَفَّانُ … فَذَكَرَهُ.
৬৪০২ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আফফান, তিনি বর্ণনা করেছেন উহাইব, তিনি বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু উকবাহ, তিনি আবূ সালামাহ ইবনু আবদির রহমান থেকে, তিনি আল-আকরা' ইবনু হাবিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে: "যে তিনি (আল-আকরা') হুজরাসমূহের (কক্ষসমূহের) পেছন থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ডেকে বললেন: 'হে মুহাম্মাদ! নিশ্চয়ই আমার প্রশংসা হলো সৌন্দর্য (যীনাত), আর নিশ্চয়ই আমার নিন্দা হলো কলঙ্ক (শাইন)।' তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: 'তিনিই আল্লাহ।'" যেমন আবূ সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
৬৪০২ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): তিনি বর্ণনা করেছেন আফফান থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
6403 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا الْحَكَمُ بن موسى ثنا ابن أبي الرجال أبنا عبدلله بن أَبِي بَكْرٍ قَالَ: " كَانَ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ جَالِسًا فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَعْضِ بُيُوتِهِ مُلْتَحِفًا فِي ثَوبٍ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانُ- وَهُوَ فِي مَجْلِسِهِ-؟ لَيْتَ شِعْرِي بِأَيِّ شَيءٍ غَلَبْتَنِي؟ قَالَ: فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حتى ضرب ظهره بيده ثم قال: بالله غلبتك. قال: أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ".
৬৪০৩ - এবং আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাকাম ইবনু মূসা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী আর-রিজাল, আমাদের অবহিত করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বকর। তিনি বলেছেন:
আবূ সুফিয়ান ইবনু হারব মসজিদের এক কোণে বসেছিলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো একটি ঘর থেকে একটি কাপড়ে আবৃত অবস্থায় বের হলেন। তখন আবূ সুফিয়ান - যখন তিনি তাঁর বসার স্থানে ছিলেন - বললেন: আমি যদি জানতাম, কীসের দ্বারা আপনি আমাকে পরাজিত করলেন?
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এগিয়ে এলেন, এমনকি তিনি তাঁর (আবূ সুফিয়ানের) পিঠে হাত দিয়ে আঘাত করলেন, অতঃপর বললেন: আল্লাহর কসম, আমি তোমাকে পরাজিত করেছি।
তিনি (আবূ সুফিয়ান) বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।
6404 - وَقَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عن عبد الرحمن بن ثابت حدثني حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي مُنِيبٍ الْجَرْشِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ- رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بعثت بين يدي الساعة مع السيف وجعل رزقي في ظل رمحي وجعل الذل وَالصَّغَارَ عَلَى مَنْ خَالَفَ أَمْرِي وَمَنْ تَشَبَّهَ بقوم فهو مِنْهُمْ ".
6404 - رَوَاهُ أَحْمَد بْن حَنْبَلٍ: ثَنَا أَبُو النَّضْر ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ ثنا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي مُنِيبٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: بُعِثْتُ بَيْنَ يَدَيَّ السَّاعَةِ بِالسَّيْفِ حَتَّى يُعْبَدَ اللَّهُ- تَعَالَى- وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وُجُعِلُ رِزْقِي … " فَذَكَرَهُ.
6404 - قَالَ: وَثَنَا محمد بن يزيد الواسطي أبنا ابْنُ ثَوْبَانَ عَنْ حَسَّانِ بْنِ عَطِيَّةَ … فَذَكَرَهُ.
-
৬৪০৪ - এবং আব্দুল্লাহ ইবনে হুমাইদ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনে দাউদ, তিনি আব্দুল রহমান ইবনে সাবিত থেকে, তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন হাসসান ইবনে আতিয়্যাহ, তিনি আবু মুনীব আল-জারশি থেকে, তিনি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমি কিয়ামতের প্রাক্কালে তরবারি সহ প্রেরিত হয়েছি। আমার রিযিক আমার বর্শার ছায়ায় রাখা হয়েছে। আর যারা আমার আদেশের বিরোধিতা করবে, তাদের উপর লাঞ্ছনা ও অপমান চাপিয়ে দেওয়া হয়েছে। আর যে ব্যক্তি কোনো কওমের (জাতির) সাথে সাদৃশ্য রাখে, সে তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।
৬৪০৪ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে হাম্বল: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবুল নাদর, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল রহমান ইবনে সাবিত ইবনে সাওবান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাসসান ইবনে আতিয়্যাহ, তিনি আবু মুনীব থেকে, তিনি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমি কিয়ামতের প্রাক্কালে তরবারি সহ প্রেরিত হয়েছি, যেন আল্লাহ তাআলার একারই ইবাদত করা হয়, যার কোনো শরীক নেই। এবং আমার রিযিক রাখা হয়েছে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪০৪ - তিনি (আহমাদ) বলেছেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াযিদ আল-ওয়াসিতী, তিনি আমাদেরকে জানিয়েছেন ইবনু সাওবান থেকে, তিনি হাসসান ইবনে আতিয়্যাহ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
6405 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قال: " كنا يوم بدر كل ثَلَاثَةً عَلَى بَعِيرٍ وَكَانَ أَبُو لُبَابَةَ وَعَلَيٌّ زَمِيلَيْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ إِذَا كَانَ عَقِبَهُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَا: ارْكَبْ حَتَّى نَمْشِي. فَيَقُولُ: مَا أَنْتُمَا بِأَقْوَى عَلَى الْمَشْيِ مِنِّي وَلَا أَنَا بِأَغْنَى عَنِ الْأَجْرِ مِنْكُمَا ".
6405 - رَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ فِي الْمُسْتَدْرَكِ: ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَبُو الْمُثَنَّى مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ … فَذَكَرَهُ.
وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
৬৪০৫ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ বর্ণনা করেছেন, তিনি হাম্মাদ ইবনু সালামাহ থেকে, তিনি আসিম থেকে, তিনি যির ইবনু হুবাইশ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "আমরা বদরের দিন প্রতি তিনজনে একটি উটের উপর ছিলাম। আর আবূ লুবাবাহ এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সহযাত্রী (জমীল)। যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পালা আসত, তখন তাঁরা দু'জন বলতেন: আপনি আরোহণ করুন, আমরা হেঁটে যাই। তখন তিনি বলতেন: তোমরা দু'জন আমার চেয়ে হেঁটে চলার ক্ষেত্রে অধিক শক্তিশালী নও, আর আমিও তোমাদের দু'জনের চেয়ে সওয়াব থেকে কম মুখাপেক্ষী নই।"
৬৪০৫ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয তাঁর আল-মুস্তাদরাক গ্রন্থে: আমাদেরকে আবূ বকর মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবুল মুসান্না মু'আয ইবনু আল-মুসান্না বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবুল ওয়ালীদ আত-ত্বায়ালিসী বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে হাম্মাদ ইবনু সালামাহ বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আর তিনি (আল-হাকিম) বলেছেন: এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ।
6406 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانٍ ثَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: "أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُوَّةَ أَرْبَعِينَ رَجُلًا فِي الْجِمَاعِ.
৬৪০৬ - আর আল-হারিছ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু আবান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আস-সাওরী, মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, ইবনু তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তাঁর পিতা (তাউস ইবনু কায়সান) থেকে, যিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সহবাসের ক্ষেত্রে চল্লিশ জন পুরুষের শক্তি প্রদান করা হয়েছিল।"
6407 - قَالَ الْحَارِثُ: وَثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانٍ ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ ثُوَيْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: " أُعطي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُوَّةَ بِضْعِ أَرْبَعِينَ رَجُلًا كُلِّ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ".
فيه حديث عمرو بن العا ص وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي بَابِ مَا صَبَرَ عَلَيْهِ النبي صلى الله عليه وسلم (فىالله- عز وجل.
৬৪০৭ - আল-হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু আবান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল, তিনি বর্ণনা করেছেন সুওয়াইর থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে চল্লিশের কিছু বেশি সংখ্যক পুরুষের শক্তি প্রদান করা হয়েছিল, যাদের প্রত্যেকেই জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত।"
এই বিষয়ে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস রয়েছে এবং তা পূর্বে 'নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর জন্য যা কিছুর উপর ধৈর্য ধারণ করেছিলেন' শীর্ষক অধ্যায়ে উল্লেখ করা হয়েছে।
6408 - وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ مُضَرِّبٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيًّا- رضي الله عنه يَقُولُ: " كُنَّا إِذَا احْمَرَّ الْبَأْسُ وَلَقِيَ الْقَومُ الْقَومَ اتَّقَيْنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا يَكُونُ أَحَدٌ أَقْرَبَ إِلَى الْعَدُوِّ منه ".
6408 - رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ عَنْ زُهَيْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عن علي قَالَ: " كُنَّا إِذَا احْمَرَّ الْبَأْسُ … " فَذَكَرَهُ.
6408 - وَرَوَاهُ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أسامة: ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُعْفِيُّ … فَذَكَرَهُ.
6408 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عَنْ عَلَيٍّ قَالَ: لَمَّا حَضَرَ البأس يَوْمَ بَدْرٍ اتَّقَيْنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فكان من أشد الناس ما كان أحد- أو لم يكن أحد - أَقْرَبَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ مِنْهُ ".
قُلْتُ: رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي الْكُبْرَى مِنْ طَرِيقِ زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بِهِ.
৬৪০৮ - আর আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহায়র (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, আমি হারিসাহ ইবনু মুদাররিবকে বলতে শুনেছি: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: "যখন যুদ্ধ তীব্র আকার ধারণ করত এবং একদল আরেক দলের মুখোমুখি হতো, তখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাধ্যমে আত্মরক্ষা করতাম। তখন তাঁর চেয়ে শত্রুর নিকটবর্তী আর কেউ থাকত না।"
৬৪০৮ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শায়বাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-ফাদল ইবনু দুকাইন (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি যুহায়র (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হারিসাহ ইবনু মুদাররিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "যখন যুদ্ধ তীব্র আকার ধারণ করত..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪০৮ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু মূসা (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খায়সামাহ যুহায়র ইবনু মু'আবিয়াহ আল-জু'ফী (রাহিমাহুল্লাহ)... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪০৮ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু মাহদী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি হারিসাহ ইবনু মুদাররিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: "যখন বদরের দিন যুদ্ধ উপস্থিত হলো, তখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাধ্যমে আত্মরক্ষা করতাম। আর তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠোর। তাঁর চেয়ে মুশরিকদের নিকটবর্তী আর কেউ ছিল না—অথবা (বর্ণনাকারী বললেন) আর কেউ ছিল না।"
আমি (আল-বুসীরী) বলি: এটি আন-নাসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর 'আল-কুবরা' গ্রন্থে যুহায়র ইবনু মু'আবিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।
6409 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه أَنّ رسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ عِيسَى- عليه السلام مارٌّ بِالْمَدِينَةِ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا وَلَئِنْ سَلَّمَ عَلَيَّ لَأَرُدَنَّ عَلَيْهِ " هَذَا إِسْنَادٌ رُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.
৬৪০৯ - মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন দারওয়ার্দী, মুহাম্মাদ ইবনু যায়িদ ইবনুল মুহাজির থেকে, সাঈদ ইবনু আবী সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই ঈসা (আঃ) মদীনার পাশ দিয়ে অতিক্রম করবেন, হজ্জ অথবা উমরাহকারী হিসেবে। আর যদি তিনি আমাকে সালাম দেন, তবে আমি অবশ্যই তার সালামের উত্তর দেব।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)।
6410 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثَنَا عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ يَزِيدَ عَنْ أَنَسٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سَأَلْتُ رَبِّي لأمتي من دون البشر ألا يعذبهم فأعطانيها ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ لِضَعْفِ يَزِيدَ بْنِ أَبَانَ الرقاشي.
৬৪১০ - এবং আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সুরাইজ ইবনু নু'মান, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু আব্দুল্লাহ, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু মুনকাদির থেকে, তিনি ইয়াযীদ থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি আমার রবের কাছে আমার উম্মতের জন্য, অন্যান্য মানবজাতিকে বাদ দিয়ে, এই প্রার্থনা করেছি যে তিনি যেন তাদের শাস্তি না দেন। অতঃপর তিনি আমাকে তা দান করেছেন।"
এই সনদটি দুর্বল। ইয়াযীদ ইবনু আবান আর-রাকাশীর দুর্বলতার কারণে।
6411 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانَ ثَنَا شَيْخٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "أَنَا سَابِقُ الْعَرَبِ ". هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ لِجَهَالَةِ التَّابِعِيِّ.
৬৪১১ - এবং আল-হারিথ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু আবান, তিনি বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন বানী তামীম গোত্রের একজন শায়খ, আমি আনাস ইবনু মালিককে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি আরবদের অগ্রগামী/অগ্রদূত।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ তাবেয়ীর পরিচয় অজ্ঞাত (জাহালাত)।
6412 - قَالَ الْحَارِثُ: وَثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا جسر بن فرقد عن بكر بن عبدلله الْمُزَنِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " حَيَاتِي خَيْرٌ لَكُمْ تُحْدِثُونَ وَيَحْدُثُ لَكُمْ وَوَفَاتِي خَيْرٌ لَكُمُ تُعْرَضُ عَلَيَّ أَعْمَالُكُمْ فما كان من حسن حمدت الله عليه وما كان من سيئ اسْتَغْفَرْتُ اللَّهَ لَكُمْ ".
هَذَا مُرْسَلٌ ضَعِيفٌ جِسْرُ بْنُ فَرْقَدٍ الْقَصَّابُ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَصْرِيُّ مُجْمَعٌ عَلَى ضَعْفِهِ وَلَمْ أَرَ مَنْ وَثَّقَهُ.
৬৪১২ - আল-হারিস বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু কুতাইবাহ, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন জিসর ইবনু ফারকাদ, বাকর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার জীবন তোমাদের জন্য কল্যাণকর; তোমরা নতুন কিছু ঘটাও এবং তোমাদের জন্য নতুন কিছু ঘটে। আর আমার ওফাতও তোমাদের জন্য কল্যাণকর; তোমাদের আমলসমূহ আমার কাছে পেশ করা হয়। অতঃপর যা কিছু ভালো হয়, আমি তার জন্য আল্লাহর প্রশংসা করি। আর যা কিছু মন্দ হয়, আমি তোমাদের জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি।"
এটি মুরসাল (সনদ বিচ্ছিন্ন) এবং দুর্বল (যঈফ)। জিসর ইবনু ফারকাদ আল-কাসসাব, আবূ জা'ফর আল-বাসরী—তার দুর্বলতার (যঈফ হওয়ার) উপর ঐকমত্য রয়েছে। আর আমি এমন কাউকে দেখিনি যিনি তাকে নির্ভরযোগ্য (সিকাহ) বলেছেন।
6413 - وَقَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ حدثنا أَبِي عَنْ عِكْرَمَةَ قَالَ: قَالَ ابْنَ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَا أَنَا غُلَامٌ مَعَ الصبيان فذهبن إِلَى مَكَانٍ فَأَجْلَسُونِي عَلَى مَتَاعِهِمْ وَذَهَبُوا عَنِّي فبينا أَنَا جَالِسٌ إِذْ بَصُرْتُ بِطَائِرَيْنِ مِنَ السَّمَاءِ قد هبطا فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِي وَالْآخَرُ عَنْ يَسَارِي فَأَسْمَعُ الَّذِي عَنْ يَمِينِي يَقُولُ لِصَاحِبِهِ: هُوَ هذا أُرْسِلْنَا إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. فَبَيْنَا أَنَا كَذَلِكَ إذ أَقْبَلَ أَصْحَابِي مِنَ الصِّبْيَانِ فَلَمَّا أَبْصَرَاهُمْ ذَهَبَا إِلَى السَّمَاءِ ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ لِضَعْفِ إِبْرَاهِيمَ بن الحكم.
-
৬৪১৩ - আর আব্দুল্লাহ ইবনু হুমাইদ বলেছেন: আমাকে ইবরাহীম ইবনু আল-হাকাম হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি (ইবরাহীম) বলেছেন, আমাদের কাছে আমার পিতা হাদীস বর্ণনা করেছেন, ইকরিমা থেকে, তিনি বলেছেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি যখন ছোট বালক ছিলাম, তখন শিশুদের সাথে ছিলাম। অতঃপর তারা এক স্থানে গেল। তারা আমাকে তাদের মালপত্রের উপর বসিয়ে দিল এবং তারা আমার কাছ থেকে চলে গেল। আমি যখন বসে ছিলাম, হঠাৎ আমি আকাশ থেকে দুটি পাখিকে নামতে দেখলাম। তাদের একজন আমার ডান পাশে এবং অন্যজন আমার বাম পাশে বসল। অতঃপর আমি আমার ডান পাশের পাখিটিকে তার সঙ্গীকে বলতে শুনলাম: "এ কি সেই ব্যক্তি, যার কাছে আমাদের পাঠানো হয়েছে?" সে বলল: "হ্যাঁ।" আমি যখন এই অবস্থায় ছিলাম, হঠাৎ আমার সাথী শিশুরা ফিরে এলো। যখন তারা (পাখিরা) তাদের দেখতে পেল, তখন তারা আকাশে চলে গেল।
এই সনদটি দুর্বল, কারণ ইবরাহীম ইবনু আল-হাকাম দুর্বল।
6414 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ: ثنا الْمُقْرِئُ ثَنَا سَعِيدٌ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ وَيُونُسُ بْنُ يزيد الأيليان " عن الزهري عَنْ أَبِي سَلَمَةَ " عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ حَمَلَ مِنْ أُمَّتِي دَيْنًا ثُمَّ جَهِدَ فِي قَضَائِهِ فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يَقْضِيَهُ فَأَنَا وَلِيُّهُ ".
هَذَا إِسْنَادٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو يَعْلَى وَعَنْهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ وَتَقَدَّمَ فِي أَوَّلِ كِتَابِ القَرْضِ.
৬৪১৪ - মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আবী উমার বলেছেন: আমাদের নিকট আল-মুকরি বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট সাঈদ বর্ণনা করেছেন, আমার নিকট উকাইল এবং ইউনুস ইবনু ইয়াযীদ আল-আইলী বর্ণনা করেছেন, যুহরী থেকে, তিনি আবূ সালামাহ থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি (আয়িশাহ) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে যে ব্যক্তি ঋণ গ্রহণ করে, অতঃপর তা পরিশোধের জন্য চেষ্টা করে, কিন্তু পরিশোধ করার আগেই মারা যায়, তবে আমি তার অভিভাবক (ওয়ালী)।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
এটি আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ এবং আবূ ইয়া'লা বর্ণনা করেছেন। আর তাঁর (আবূ ইয়া'লার) সূত্রে ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন। এটি কিতাবুল কার্দ (ঋণ সংক্রান্ত অধ্যায়)-এর শুরুতে পূর্বেও এসেছে।
6415 - وَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ: ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عن مسروق عن عبدلله بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: "دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم على بلال وعنده صبر من تمر فقال: ماهذا يَا بِلَالُ؟ قَالَ: أعْدَدْتُ لَكَ وَلِضِيفَانِكَ قَالَ أَمَا تَخْشَى يَا بِلَالُ أَنْ يَكُونَ لَكَ بُخَارٌ فِي نَارِ جَهَنَّمَ أَنْفِقْ يَا بِلَالُ ولا تخش من ذي العرش إقلالا".
৬৪১৫ - আর হারিস ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবী উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আসিম ইবনু আলী (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কায়স ইবনু আর-রাবী' (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আবূ হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু ওয়াছছাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যিনি বলেন:
"নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট প্রবেশ করলেন, আর তাঁর নিকট এক স্তূপ খেজুর ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: হে বিলাল, এটা কী? তিনি বললেন: আমি এটা আপনার জন্য এবং আপনার মেহমানদের জন্য প্রস্তুত করেছি। তিনি বললেন: হে বিলাল, তুমি কি ভয় করো না যে, এটা জাহান্নামের আগুনে তোমার জন্য বাষ্প (বা বোঝা) হয়ে যাবে? হে বিলাল, খরচ করো, আর আরশের মালিকের পক্ষ থেকে দারিদ্র্যের ভয় করো না।"
6416 - قال الحارث بن أبي أسامة: وثنا يزيد أبنا محمد بن إسحاق عن موسى ابن يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَوْ كَانَ أُحُدٌ عِنْدِي ذَهَبًا لَسَرَّنِي ألا تمر علي ثالثة وَعِنْدِي مِنْهُ شَيْءٌ إِلَّا شَيْءٌ أَرْصُدُهُ فِي دَيْنٍ يَكُونُ عَلَيَّ ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ لِتَدْلِيسِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ.
৬৪১৬ - আল-হারিস ইবনু আবী উসামা বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, আমাদেরকে জানিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক, মূসা ইবনু ইয়াসার থেকে, আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি আমার কাছে উহুদ পর্বত পরিমাণ সোনাও থাকত, তবে আমি খুশি হতাম যে, আমার উপর দিয়ে তৃতীয় দিন অতিবাহিত না হয় আর আমার কাছে তার কিছু অবশিষ্ট থাকে, তবে সেই পরিমাণ ব্যতীত যা আমি আমার উপর থাকা কোনো ঋণের জন্য জমা রাখি।"
এই সনদটি দুর্বল, মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাকের তাদলিসের কারণে।
6417 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْبَرِيدِ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ ميمون عن عبد الله بن عبدلله قَاضِي الرَّيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: سمعت أميرالمؤمنين عَلِيَّا- رضي الله عنه يَقُولُ: " اجْتَمَعْتُ أَنَا وَفَاطِمَةُ وَالْعَبَّاسُ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ فقال العباس: يا رَسُولَ اللَّهِ كَبُرَ سِنِّي وَرَقَّ عَظْمِي وَكَثُرُتْ مُؤْنَتِي فَإِنْ رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَأْمُرَ لِي بِكَذَا وَكَذَا وَسَقًا مِنْ طَعَامٍ فَافْعَلْ. فَقَالَ
رسول الله صلى الله عليه وسلم نفعل فَقَالَتْ فَاطِمَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَأْمُرَ لِي كَمَا أَمَرْتَ لِلْعَبَّاسِ فَافْعَلْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْعَلُ ذَلِكَ. فَقَالَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتَ أَعْطَيْتَنِي أَرْضًا كَانَتْ مَعِيشَتِي مِنْهَا ثُمَّ قَبَضْتَهَا مِنِّي فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَرُدَّهَا عَلَيَّ فَافْعَلْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْعَلُ ذَلِكَ ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ لِضَعْفِ حُسَينِ بْنِ مَيْمُونٍ.
৬৪১৭ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইছামা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাশিম ইবনুল বারীদ, তিনি হুসাইন ইবনু মাইমূন থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ আর-রাইয়-এর কাযী (বিচারক) থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি বলেছেন:
আমি আমীরুল মু'মিনীন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: "আমি, ফাতিমা, আব্বাস এবং যায়িদ ইবনু হারিছা একত্রিত হলাম। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার বয়স বেড়ে গেছে, আমার হাড় দুর্বল হয়ে গেছে এবং আমার ভরণপোষণ (খরচ) বেড়ে গেছে। সুতরাং, ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আপনি মনে করেন যে, আপনি আমার জন্য এত এত ওয়াসাক্ব (নির্দিষ্ট পরিমাণ) খাদ্যশস্যের নির্দেশ দেবেন, তবে তা করুন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমরা তা করব। তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আপনি মনে করেন যে, আপনি আমার জন্য তেমনই নির্দেশ দেবেন যেমন আব্বাসের জন্য নির্দেশ দিয়েছেন, তবে তা করুন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তা করব। তখন যায়িদ ইবনু হারিছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে একটি জমি দিয়েছিলেন, যা থেকে আমার জীবিকা নির্বাহ হতো, অতঃপর আপনি তা আমার কাছ থেকে ফিরিয়ে নিয়েছেন। সুতরাং, যদি আপনি মনে করেন যে, আপনি তা আমাকে ফিরিয়ে দেবেন, তবে তা করুন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তা করব।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ হুসাইন ইবনু মাইমূন দুর্বল।
6418 - قَالَ أَبُو يعلى: وثنا عقبة بن مكرم ثنا يونس ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ طَلْحَةَ مَوْلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: " مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ خَمِيصُ البطن.
৬৪১৮ - আবূ ইয়া'লা বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন উকবাহ ইবনু মুকাররাম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইউনুস, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ ইবনু আবী যাইনাব, তিনি ইবনুয যুবাইরের আযাদকৃত গোলাম তালহা থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেছেন: "আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করেছেন যখন তাঁর পেট ছিল খালি/ক্ষুধার্ত।"
6419 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا زَكَرِيَّا وَإِسْحَاقُ قالا: ثنا هشيم ثنا سَيَّارٌ عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ الأَنْصَارِيِّ عَنْ جَابِرٍ- رضي الله عنه قَالَ: " اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنِّي بَعِيرًا … " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ لِي: " خُذْ بَعِيرَكَ فَهُوَ لَكَ. قَالَ: فَانْصَرَفْتُ فَلَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الْيَهُودِ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي كَانَ فَجَعَلَ يُعْجَبُ وَقَالَ: أَعْطَاكَ الثَّمَنَ وَرَدَّ عَلَيْكَ الْبَعِيرَ؟! ".
৬৪১৯ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যাকারিয়া ও ইসহাক। তারা দুজন বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুশাইম। আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সায়্যার, আবূ হুবাইরাহ আল-আনসারী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে, তিনি বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছ থেকে একটি উট কিনেছিলেন..." অতঃপর তিনি (জাবির) হাদীসটি উল্লেখ করলেন, যতক্ষণ না তিনি (নবী সাঃ) আমাকে বললেন: "তোমার উটটি নিয়ে নাও, এটি তোমারই।" তিনি (জাবির) বললেন: অতঃপর আমি ফিরে গেলাম এবং একজন ইয়াহুদী ব্যক্তির সাথে আমার দেখা হলো। আমি তাকে যা ঘটেছিল তা জানালাম। সে বিস্মিত হতে লাগলো এবং বললো: তিনি তোমাকে মূল্যও দিলেন, আবার উটটিও তোমাকে ফিরিয়ে দিলেন?!
6420 - قَالَ أَبُو يَعْلَى: وثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّامِيُّ الْعَبَادَانِيُّ ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ نُوحِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ أَخِيهِ أَيُّوبَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَنِ الأجْوَد الأجْوَد؟ اللَّهُ الْأَجْوَدُ الْأَجْوَدُ وَأَنَا أَجْوَدُ وَلَدِ آدَمَ.
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ لِضَعْفِ نُوحٍ.
৬৪২০ - আবূ ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম আশ-শামী আল-আবাদানী, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন সুওয়াইদ ইবনু আব্দুল আযীয, তিনি নুূহ ইবনু যাকওয়ান থেকে, তিনি তাঁর ভাই আইয়ূব থেকে, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি কি তোমাদেরকে সবচেয়ে দানশীল (আল-আজওয়াদ আল-আজওয়াদ) সম্পর্কে অবহিত করব না? আল্লাহই হলেন সবচেয়ে দানশীল (আল-আজওয়াদ আল-আজওয়াদ), আর আমি হলাম আদম সন্তানের মধ্যে সবচেয়ে দানশীল।
এই সনদটি দুর্বল, কারণ নূহ দুর্বল।